發表於2024-11-06
簡·愛 語文新課標必讀叢書 教育部推薦中小學生必讀名著 pdf epub mobi txt 電子書 下載
本書看點
一生中不可錯過的偉大愛情小說,英國文學史上偉大的作品之一。世界上各個國傢一代代的青年,常常都是從拜讀它開始踏入英國乃至世界文學的欣賞園地。
名傢名譯
浙江大學教授,浙江省作協外國文學委員會主任,著名翻譯傢宋兆霖經典譯本。
名傢“點綫麵”立體解讀
閱讀名著,重在理解。學生在閱讀一部經典名著時,隻有充分理解瞭它所蘊含的豐富思想內涵、高超的寫作技巧和獨特的藝術魅力,纔能真正汲取名著的營養,把名著中的思想和智慧,化為自身成長的能量源泉。
為瞭幫助學生理解名著精髓,真正讀懂名著,本書通過名傢之手,為讀者構建瞭一套科學、完整的閱讀理解體係:
“點”——精解重點語句,挖掘思想內涵、提煉寫作手法、掃清閱讀障礙;
“綫”——評析章節內容,梳理章節要點、講解重點難點、明確閱讀方嚮;
“麵”——全書綜閤導讀,闡釋主題思想、鑒賞藝術魅力、打通閱讀經脈。
本書解讀專傢:王楠,英美文學研究專傢,北京師範大學外國文學教授。
放心的讀本·課本一樣的品質
2015年北師大版教材質檢部門抽檢零差錯率圖書。
完美呈現
本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配精美插圖,以完美的製作呈現經典,是專為學生打造的語文課外閱讀規範讀本。
名社打造
北京師範大學齣版社是一傢中央級齣版社,是中國非常有影響力的教育齣版社之一,《全日製義務教育課程標準》即是由本社齣版。
《簡·愛》是十九世紀英國著名的女作傢夏洛蒂·勃朗特的代錶作,人們普遍認為《簡·愛》是夏洛蒂·勃朗特“詩意的生平寫照”,是一部具有自傳色彩的作品。講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。小說引人入勝地展示瞭男女主人公麯摺起伏的愛情經曆,歌頌瞭擺脫一切舊習俗和偏見,成功塑造瞭一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形象。
作者簡介:
夏洛蒂·勃朗特(1816—1855),英國小說傢,生於貧苦的牧師傢庭,曾做過傢庭教師,最終投身於文學創作。1847年,夏洛蒂·勃朗特齣版著名的長篇小說《簡?愛》,轟動文壇。她善於以抒情的筆法描寫自然景物,作品具有濃厚的感情色彩。
譯者簡介:
宋兆霖,浙江大學教授,浙江省作協外國文學委員會主任,省翻譯協會、省外國文學與比較文學學會名譽會長。1950年開始發錶作品。1984年加入中國作傢協會。譯著有長篇小說《雙城記》《大衛·科波菲爾》《呼嘯山莊》《簡·愛》等50多種,另發錶小說、詩歌、論文等500餘篇,2000餘萬字。譯著曾多次獲奬。
★《簡·愛》這部小說嚮世界揭示瞭政治和社會的真理。
——馬剋思
★《簡·愛》錶達齣的思想,即婦女不甘於社會指定她們的地位而要求在工作上以及婚姻上獨立平等的思想,在當時是不同凡響的。
——托爾斯泰
★《簡·愛》著重於心靈史的開掘,羅切斯特和簡·愛的心靈通嚮全世界。
——路遙
導讀
寫作背景
名著快讀
藝術魅力
人物名片
名傢輯評
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
考點精選
第一章
那天,再齣去散步是不可能瞭。沒錯,早上我們還在光禿禿的灌木林中漫步瞭一個小時,可是打從吃午飯起(隻要沒有客人,裏德太太總是很早吃午飯),就颳起瞭鼕日凜冽的寒風,隨之而來的是陰沉的烏雲和透骨的冷雨,這一來,自然也就沒法再到戶外去活動瞭。
這倒讓我高興,我一嚮不喜歡遠齣散步,尤其是在寒冷的下午。我覺得,在陰冷的黃昏時分迴傢實在可怕,手指腳趾凍僵瞭不說,還要挨保姆貝茜的責罵,弄得心裏挺不痛快的。再說,自己覺得身體又比裏德傢的伊麗莎、約翰和喬治安娜都縴弱,也感到低人一等。
我剛纔提到的伊麗莎、約翰和喬治安娜,這時都在客廳裏,正團團圍在他們的媽媽身邊。裏德太太斜靠在爐邊的一張沙發上,讓幾個寶貝兒女簇擁著(這會兒既沒爭吵,也沒哭鬧),看上去非常快活。我嘛,她是不讓和他們這樣聚在一起的。她說,她很遺憾,不得不叫我離他們遠一點,除非她從貝茜口中聽到而且自己親眼目睹,我確實是在認認真真地努力養成一種更加天真隨和的性情,更加活潑可愛的舉止——也就是說,更加輕鬆、坦率、自然一些——要不,她說什麼也不能讓我享受到隻有那些知足快樂的小孩纔配享受的待遇的。
“貝茜說我乾瞭什麼啦?”我問。
“簡,我可不喜歡愛找岔子和尋根究底的人;再說,一個小孩子傢竟敢這樣對大人迴嘴,實在有點不應該。找個地方坐著去。不會說討人喜歡的話,就彆作聲。”
客廳隔壁是一間小小的早餐室。我溜進那間屋子。那兒有個書架。我很快就找瞭一本書,特意挑瞭一本有很多插圖的。我爬上窗座,縮起雙腳,像土耳其人那樣盤腿坐著,把波紋厚呢的紅窗簾拉得差不多閤攏,於是我就像供奉在這神龕似的雙倍隱蔽的地方。
褶襇重重的猩紅窗簾擋住瞭我右邊的視綫,左邊卻是明亮的玻璃窗,它保護著我,使我免受這十一月陰冷天氣的侵襲,又不把我跟它完全隔絕。在翻書頁的當兒,我偶爾眺望一下鼕日午後的景色。遠處,隻見一片白茫茫的雲霧,近處,是濕漉漉的草地和風雨摧打下的樹叢。連綿不斷的冷雨,在一陣陣淒厲寒風的驅趕下橫掃而過。
我重又低頭看我的書——我看的是比尤伊剋插圖的《英國禽鳥史》。一般來說,我對這本書的文字部分不大感興趣,但是有幾頁導言,雖說我還是個孩子,倒也不能當作空頁一翻而過。其中講到海鳥經常棲息的地方,講到隻有海鳥居住的“孤寂的岩石和海岬”,講到挪威的海岸,從最南端的林訥斯內斯角到最北的北角,星羅棋布著無數島嶼——
那裏北冰洋捲起巨大的鏇渦,
在極地荒涼的島嶼周圍咆哮,
還有大西洋洶湧澎湃的波濤,
注入風狂雨暴的赫布裏底群島。
不能不加注意就一翻而過的,還有講到拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根、新地島、冰島和格陵蘭的荒涼海岸的地方,還有“那遼闊無垠的北極地帶,那些一片冷寂、渺無人煙的地區,那兒常年雪積冰封,經過韆百個嚴鼕的積聚,已經成瞭一片堅實的冰原,晶瑩光亮,就像阿爾卑斯山上層層疊疊的高峰,環繞地極,使得嚴寒更加集中起它的無窮威力”。對這些一片慘白的區域,我有我自己的想法,它雖然朦朦朧朧,像所有依稀浮現在孩子腦海中那些似懂非懂的概念,但又齣奇生動。這幾頁導言裏的文字,和後麵的插圖有著密切關係,使得那些屹立在波濤洶湧、浪花飛濺的大海中的礁石,擱淺在荒涼海岸上的破船,還有那從雲縫間俯視著沉舟的幽靈般的冷月,都變得更加意味深長瞭。
我說不齣在那片冷冷清清的墓地上,籠罩著一種什麼情調,那裏有刻有碑文的墓碑,一扇大門,兩棵樹,破牆圍著的低矮地麵,還有一彎初升的新月,錶明已是黃昏時分。
兩艘船停泊在滯凝不動的海麵上,我相信那準是海上的幽靈。
魔鬼從後麵按住竊賊背上的包裹,我趕緊把這一頁翻瞭過去。這情景太可怕瞭。
這一幅也一樣,頭上長角的黑色怪物高坐在岩頂上,望著遠處一群圍著絞架的人。
每幅畫都在講述一個故事。對我這個理解力還不強,鑒賞力也不夠的孩子來說,常覺得它們神秘莫測,不過也感到十分有趣,就跟貝茜有時候講的故事一樣。在鼕天的夜晚,碰上她心情好的時候,她會把熨衣桌搬到兒童室的壁爐旁,讓我們坐在周圍。她一邊熨平裏德太太的挑花褶邊,把睡帽帽沿熨齣褶襇,一邊就講些愛情和冒險的小故事,來滿足我們這些全神貫注、急著要聽故事的小聽眾。這些小故事大多來自古老的神話和更古老的謠麯,或者是(我後來發現),來自《帕美拉》和《莫蘭伯爵亨利》。
在我的膝頭攤著比尤伊剋的書時,那會兒我真快活,至少在我是如此。我什麼都不怕,就怕有人來打擾我,可偏偏這麼快就有人來打擾瞭。早餐室的門給打開瞭。
“嘿!憂鬱小姐!”約翰·裏德的聲音在叫喚。接著他突然停下不作聲瞭,發現房間裏顯然沒有人。
“見鬼,她上哪兒去瞭?”他接著說:“麗茜!喬琪!(他在叫他的姐妹)瓊不在這兒。告訴媽媽,她跑到外麵雨地裏去瞭——這個壞東西!”
“幸虧我拉上瞭窗簾。”我心裏想,同時急切地希望他不會發現我藏身的地方。靠約翰·裏德自己是一定發現不瞭的,他這人眼睛不尖,頭腦也欠靈。可是伊麗莎剛往門裏一探頭,就馬上說道:
“她在窗座上呢。準是的,傑剋。”
我趕緊跑瞭齣來,我一想到會讓這個傑剋給硬拖齣來就嚇得發抖。
“你有什麼事嗎?”我局促不安地問道。
“應該說‘你有什麼事嗎,裏德少爺?’”這就是他的迴答。“我要你過來。”說著他在一張扶手椅上坐下,做瞭個手勢,示意要我過去站在他麵前。
約翰·裏德是個十四歲的學生,比我大四歲,我纔十歲。按他的年齡來說,他長得可以說過於高大肥胖,膚色灰暗,顯得不健康,他臉盤寬大,粗眉大眼,腿肥臂壯,手腳都很大。他吃起飯來總是狼吞虎咽的,結果弄得肝火很旺,兩眼昏花,雙頰鬆垂。眼下,他本該在學校裏,可是他媽媽把他接迴傢來已住瞭一兩個月,說是“因為他身體不好”。他的老師邁爾斯先生斷言,隻要他傢裏少給他送點糕餅甜食去,他準能過得很好。可是做母親的卻聽不進這種刺耳的意見,寜願抱著比較高雅的看法,把約翰的臉色不好歸因於用功過度,或許還歸因於想傢。
約翰對他的母親和姐妹沒有多少感情,對我則抱有一種惡感。他欺侮我,虐待我,一星期絕不是兩三次,也不止一天一兩迴,而是連續不斷。我身上的每根神經都怕他,隻要他一走近我,我骨頭上的每一塊肌肉都會嚇得直抽搐。有時候我都被他給嚇呆瞭,因為無論他恫嚇也罷,摺磨也罷,我都無處申訴。僕人們都不願意為幫我對付他而得罪瞭他們的小主人。裏德太太對此則完全裝聾作啞,她從來看不見他打我,也從來聽不見他罵我,雖然他經常當著她的麵打我罵我。不用說,他背著她打我罵我的次數就更多瞭。
我已經對約翰順從慣瞭,於是便走到他椅子的跟前。他朝我伸齣瞭舌頭,足足有三分鍾之久,就差沒伸斷舌根。我知道他就要動手打我瞭,一邊心裏擔心著挨打,一邊凝神打量著這就要動手打我的人那副醜陋可厭的嘴臉。我不知道他是不是從我臉上看齣瞭我的心思,因為他二話沒說,突然狠狠地給瞭我一拳。我一個踉蹌,從他椅子跟前倒退瞭一兩步纔站穩身子。
“我這是因為你剛纔給我媽迴話時竟敢那麼無禮。”他說,“是因為你鬼鬼祟祟躲在窗簾後麵,還因為兩分鍾前你眼睛裏露齣的那副鬼神氣,你這耗子!”
我已聽慣瞭約翰·裏德的謾罵,從來不想迴嘴,我心裏想的隻是怎麼來挨過謾罵以後的這頓毒打。
“你躲在窗簾後麵乾什麼?”他問。
“我在看書。”
“把書拿來。”
我迴到窗口,把書拿瞭過來。
“你沒資格動我們傢的書。我媽說瞭,你是個靠彆人養活的人。你沒錢,你爸一分錢也沒給你留下。你該去討飯,不該在這兒跟我們這樣上等人的孩子一起過活,跟我們吃一樣的飯菜,穿我媽花錢買來的衣服。今天,我要好好教訓教訓你,你竟敢亂翻我的書架。這些書全是我的。這整幢房子都是我的,或者說,過不瞭幾年都是我的。滾!站到門口去,彆挨著鏡子和窗子。”
我照著做瞭,起初還不明白他這是什麼用意,可是當我看到他舉起那本書,掂瞭掂,站起身來,看樣子要朝我扔過來時,我驚叫一聲,本能地往旁邊一閃,但已經來不及瞭,書扔瞭過來,打在我的身上,我跌倒在地,頭撞在門上,磕破瞭,磕破的地方淌齣瞭血,疼得厲害。這時,我的恐懼已經超過瞭極限,另外的心理緊接著占瞭上風。
“你這個狠毒的壞孩子!”我說,“你簡直像個殺人犯……你是個管奴隸的監工……你像那班羅馬暴君!”
我看過哥爾德斯密斯的《羅馬史》,對尼祿和卡利古拉一類人,已經有我自己的看法。我曾在心裏暗暗拿約翰和他們作過比較,可是從沒想到會這樣大聲地說齣來。
“什麼!什麼!”他嚷瞭起來,“你竟敢對我說這樣的話?伊麗莎,喬治安娜,你們聽見沒有?我還能不去告訴媽媽?不過我先要……”
他朝我直撲過來。我感到他揪住瞭我的頭發,抓住瞭我的肩膀,他已經在跟一個無法無天的亡命之徒肉搏瞭。我看他真是個暴君,殺人犯。我覺齣有幾滴血從我頭上一直順著脖子流下,還感到有些劇痛難當。這些感覺一時壓倒瞭我的恐懼,我發瘋似的和他對打起來。我的雙手究竟乾瞭些什麼,我自己也不大清楚,隻聽到他罵我“耗子!耗子!”還大聲地吼叫著。幫手就在他身旁,伊麗莎和喬治安娜急忙跑去叫已經上樓的裏德太太,這會兒她已趕來現場,後麵還跟著貝茜和使女阿博特。我們給拉開瞭。隻聽得她們在說:
“哎呀!哎呀!這樣撒潑,竟敢打起約翰少爺來瞭!”
“誰見過這樣的壞脾氣!”
裏德太太又補瞭一句:
“把她拖到紅房子裏去關起來。”立刻就有四隻手抓住瞭我,把我拖上樓去。
第二章
我一路反抗著,這在我是從來沒有過的,可是這麼一來,大大增加瞭貝茜和阿博特小姐對我的惡感。事實上,我確實有點失常,或者像法國人常說的那樣,有點兒不能自製瞭。我意識到,一時的反抗已難免會使我遭受種種彆齣心裁的懲罰,因此,我像所有反抗的奴隸一樣,在絕望中決定豁齣去瞭。
“抓住她的胳臂,阿博特小姐。她簡直像隻瘋貓。”
“真不害臊!真不害臊!”使女嚷嚷道,“多嚇人的舉動哪,愛小姐,居然動手打一位年輕紳士,打起你恩人的兒子,你的小主人來瞭!”
“主人!他怎麼是我的主人?難道我是僕人?”
“不,你還比不上僕人哩!你白吃白住不乾活,光靠彆人來養活。得啦,坐下,好好想想你那臭脾氣。”
這時,她們已把我拖進裏德太太指定的那個房間,把我按在一張凳子上。我猛地像彈簧似的蹦起來,她們的兩雙手立即抓住瞭我。
“要是你不肯乖乖地坐著,就把你綁起來。”貝茜說,“阿博特小姐,藉你的吊襪帶用用,我的那副準會給她一下就掙斷的。”
阿博特小姐動手從粗壯的腿上解下要用的帶子。她們的這番捆綁前的準備,以及其中所包含的新的恥辱,使我的激憤情緒稍稍有所減弱。
“彆解啦。”我喊道,“我不動就是瞭。”
作為保證,我雙手緊緊抓住瞭凳子。
“留神彆動。”貝茜說。她確信我真的安靜下來瞭,纔鬆開抓住我的手。然後,她和阿博特小姐就都抱著胳臂站在那兒,闆著臉,不放心地朝我打量著,好像還不相信我的神誌完全正常似的。
“她以前從來沒這樣過。”臨瞭,貝茜終於轉過頭去對那個阿比蓋爾說。
“可她那小心眼裏一直就是這樣的。”對方迴答說,“我常跟太太說起對這孩子的看法,太太也同意我的看法。她是個詭計很多的小東西,我從沒見過,像她這麼點年紀的小女孩竟會這樣狡猾。”
貝茜沒有接腔,但稍過一會兒她就衝著我說道:
“你得放明白點,小姐,你受著裏德太太的恩惠,是她在養活你;她要是把你攆齣去,你就隻好進貧民院瞭。”
對此我無話可說。這些話對我來說並不新鮮,打從我小時有記憶時起,我就聽慣瞭諸如此類的暗示。這種指責我靠人養活的話,在我耳朵裏已經成瞭意思含糊的老生常談瞭。盡管聽瞭讓人非常痛苦,非常難受,卻又讓人有點似懂非懂。阿博特小姐也附和說:
“你彆因為太太好心,把你跟裏德小姐、裏德少爺放在一起撫養,就自以為可以和他們平起平坐瞭。他們將來都會有很多錢,可你連一個子兒也不會有。你應該低聲下氣,盡量順著他們,這纔是你的本分。”
“我們跟你說這些,全是為瞭你好,”貝茜接著說,口氣溫和瞭些,“你應該學得乖一些,多討他們喜歡,那樣也許你還能在這個傢裏待下去。要是你再粗暴無禮,愛使性子,我敢說,太太準會把你攆齣去的。”
“再說,”阿博特小姐說,“上帝也會懲罰她的,會讓她在使性子時突然死去。到那時,看她會去哪兒?行瞭,貝茜,咱們走吧,隨她去,反正說什麼她都不會對我有好感的。愛小姐,等剩你一個人的時候,好好做做禱告吧。你要是再不懺悔,說不定會有什麼怪物從煙囪裏鑽進來把你抓走哩。”
她們走瞭,關上門,還上瞭鎖。
紅房子是間備用臥室,難得有人在裏麵過夜;真的,可說從來不見有人住過,除非偶爾有大批客人湧到蓋茨海德府來,不得不動用府裏的所有房間時。不過,紅房子卻是這個府邸裏最寬敞最堂皇的一間臥室。一張有粗大紅木架子的床,掛著深紅錦緞帳幔,像個神龕似的擺在房間正中;兩個大窗子,百葉窗總是垂下,用同樣料子的窗飾和窗簾半掩著;地毯是紅的,床腳邊的桌子上也鋪著深紅的桌布;牆是淡淡的黃褐色,稍微帶點紅色;衣櫥、梳妝颱、椅子全是烏黑油亮的老紅木做的;床上的墊褥和枕頭墊得高高的,上麵濛著雪白的馬賽布床罩,在周圍的深色陳設中顯得耀眼而突齣。同樣招眼的是床頭邊一張鋪著坐墊的大安樂椅,也是白色的,跟前還放著一張腳凳,我覺得,它看上去就像是個蒼白的寶座。
因為難得生火,這屋子很冷;由於離兒童室和廚房都很遠,這兒也很靜;還因人人知道極少有人進來,它顯得莊嚴肅穆。隻有女僕每逢星期六來擦抹一下鏡子和傢具,擦去一星期來積上的那點灰塵。裏德太太自己則要隔好久纔進來一次,查看一下大櫥裏一個秘密抽屜裏的東西,那裏麵存放著各種羊皮紙文書契約,她的首飾盒,還有她亡夫的一幀小像,而紅房子的秘密就在她的這位亡夫身上——也正是這一魔力,使得這間房子盡管富麗堂皇,卻如此荒涼冷落。
裏德先生去世已經九年,他就是在這間臥室裏咽下最後一口氣的;他的靈堂也設在這兒,殯儀館的人就是從這兒抬走他的棺材的,從那天起,這房子就有瞭一種哀傷的神聖感,使得人不常到這兒來瞭。
貝茜和惡毒的阿博特小姐讓我一動不動坐著的,是放在大理石壁爐架旁的一張軟墊矮凳。那張大床就聳立在我的麵前;我右邊是那口黑魆魆的高大衣櫥,微弱、散亂的反光使櫥壁的光澤變得斑駁變幻;左邊是遮掩住的窗戶,在兩個窗戶中間,有一麵大鏡子,它重現瞭大床和房間裏空寂肅穆的景象。我有點拿不準,她們是不是真的把門鎖上瞭,因而待我稍敢動彈時,我就起身過去看瞭看。天哪,真的鎖上瞭!連牢房也不會關得這麼嚴實。我返身往迴走時,不得不從那麵鏡子前麵經過。我的目光給吸引住瞭,不由自主地探究起鏡中映齣的深景來。在那片虛幻的深景中,一切都顯得比現實中的更為冷漠,更為陰暗。裏麵那個瞪眼盯著我的古怪的小傢夥,在昏暗朦朧中露齣蒼白的臉龐和胳臂,在一片死寂中,隻有那對驚惶發亮的眼睛在不停地 簡·愛 語文新課標必讀叢書 教育部推薦中小學生必讀名著 下載 mobi epub pdf txt 電子書
終於收到我需要的東西瞭,東西很好,價美物廉,物
評分 評分 評分完
評分超劃算,雖然沒有搶到200-100的券,結閤618優惠最後也做到瞭400-280。把娃兩年的課外書都買齊瞭。
評分此用戶未填寫評價內容
評分世界名著,值得閱讀
評分幫班裏的孩子們買的做暑假作業,比學校對麵書店買的劃算多瞭,傢長們都很滿意。
簡·愛 語文新課標必讀叢書 教育部推薦中小學生必讀名著 pdf epub mobi txt 電子書 下載