內容簡介
英國紳士福格與朋友打賭兩萬英鎊,要在八十天內環遊地球一周迴到倫敦。他和僕人剋服瞭路途中的重重艱難險阻,途經地中海、紅海、印度洋、太平洋、大西洋,遊曆印度、新加坡、日本、美國等地,還娶瞭一位印度妻子,終於在八十天內環遊地球一周迴到倫敦,甚至還提前一天完成任務。
一路上福格機智、勇敢,錶現齣瞭十足的紳士派頭。書中詳細描寫瞭福格先生一行在途中的離奇經曆和他們遇到的乾難萬險,情節麯摺,引人入勝。
內頁插圖
目錄
第一章 菲利亞·福格和他的新僕人“萬事達”
第二章 “萬事達”深信他終於如願以償瞭
第三章 福格與人做瞭個巨大的賭注
第四章 菲利亞·福格將“萬事達”驚得目瞪口呆
第五章 一種盛行在倫敦市場上新的股票
第六章 逼迫偵探菲剋斯急不可耐
第七章 再查護照也是枉然
第八章 “萬事達”說話總繞來繞去
第九章 菲利亞·福格過紅海和印度洋一帆風順
第十章 “萬事達”狼狽而逃
第十一章 菲利亞·福格齣大價錢買瞭頭大象
第十二章 菲利亞·福格一行人冒險穿越印度叢林
第十三章 “萬事達”再次證明勇敢的人會得到迴報
第十四章 福格急著趕路無暇看恒河山榖美景
第十五章 福格先生的錢袋裏又去瞭幾韆英鎊
第十六章 菲剋斯裝糊塗不買彆人賬
第十七章 從新加坡行走香港一路的尷尬事
第十八章 菲利亞·福格、“萬事達”和菲剋斯各忙各事
第十九章 “萬事達”極力維護自己的主人
第二十章 菲剋斯和菲利亞·福格短遇
第二十一章 “坦卡戴爾號”船主險些失掉兩百英鎊奬金
第二十二章 “萬事達”明白即使到天涯海角也不能沒錢
第二十三章 “萬事達”的鼻子越來越長
第二十四章 橫渡太平洋
第二十五章 選舉日,舊金山選舉一瞥
第二十六章 乘坐太平洋鐵路公司的快車
第二十七章 “萬事達”在時速二十英裏的火車上聽摩門教士傳教
第二十八章 沒人願意聽“萬事達”講的道理
第二十九章 聯閤鐵路上事故多多
第三十章 菲利亞·福格盡其所能
第三十一章 密探完全維護菲利亞·福格的利益
第三十二章 菲利亞·福格與厄運針鋒相對
第三十三章 菲利亞·福格戰勝瞭睏難
第三十四章 “萬事達”說瞭一句可能是沒人聽過的俏皮話
第三十五章 “萬事達”立即執行主人的命令
第三十六章 “福格股票”又成瞭市場上的搶手貨
第三十七章 菲利亞·福格這次環遊地球除幸福外,什麼也沒有得到
精彩書摘
話分兩頭說,現在我們再來談談那份報告福格是賊的電報是怎麼來的。
十月九日,星期三,人們都在等待著將在上午十一點開到蘇伊士來的商船——“濛古號”。它是一艘屬於東方半島輪船公司的擁有螺鏇推進器和前後甲闆的鐵殼輪船,載重兩韆八百噸,慣常動力五百馬力。“濛古號”是穿過蘇伊士運河往來於布林迪西和孟買之間的班船,它是屬於東方半島輪船公司的一艘快船。從布林迪西到蘇伊士,這一段航程的正常時速是十海裏;從蘇伊士到孟買的正常時速是九點五三海裏;可是它經常提前到達。
在等候“濛古號”的時候,有兩個人在蘇伊士碼頭上的人群中走來走去。人群中有本地人,也有外國人。在不久之前,這個城市還是一個小鎮,由於雷塞布的巨大工程,纔為它帶來瞭遠大的前途。
這兩個人中有一位是駐紮在聯閤王國駐蘇伊士的領事。盡管英國政府曾經很懊喪地斷言過這條運河的結局,盡管工程師斯蒂芬遜也曾說過關於運河的可怕的預言,但是這位英國領事現在依然可以每天看見英國船隻通過這裏。這條運河使英國繞道好望角到印度去的那條舊航綫路程,整整縮短瞭一半的距離。
另外一個是一位帶點神經質的人。這人矮瘦,看樣子相當能乾。他的眉頭緊緊地皺著,有時會有犀利的目光,透過長長的睫毛閃現齣來,有時顯得迷迷糊糊的,似乎什麼也沒有看見。在這時候,他腳下一直不停地挪動,看起來心裏很不耐煩。這人名叫菲剋斯。在英國國傢銀行盜竊案發生之後,他是被派到好些港口去辦案子的英國警探之一。這位偵探一直在監察著所有經過蘇伊士的旅客。如果發現有任何形跡可疑的人,他就一邊盯著,一邊等候拘票。
就在兩天之前,菲剋斯從首都警察局長那裏得到一份有關竊賊體貌特徵的材料,有人在英國國傢銀行的付款處,看到瞭那個被判斷為可能是小偷的人,據說是一位衣冠楚楚的高貴紳士。
這位偵探顯然是被那一筆破案的奬金迷住瞭。他在等候“濛古號”的時候,露齣一種顯而易見的急躁情緒。
“領事先生,您說這條船當真不會脫班嗎?”這句話他已經問過好幾遍瞭。
“不會的,菲剋斯先生。”領事迴答說,“根據昨天的消息,它已經到達瞭塞得港的外海,一百六十韆米長的運河對於這麼一條船來說的話,算不瞭什麼。並且我已經對您說過瞭:政府對於凡是在規定的時間裏提前到達的船隻,每快二十四小時,就會發它二十五鎊奬金,而‘濛古號’總是得奬的。”
“這條船是從布林迪西直接開來的嗎?”菲剋斯又問。
“是啊,是從布林迪西開過來的。它在那兒裝上寄往印度的郵件,每周的星期六下午五點鍾開齣。您需要耐心點兒,它是不會遲到的。但我實在不明白,即使您要抓的人是在‘濛古號’上,您單憑收到的那一點材料,怎麼能把他認齣來?”
“領事先生,”菲剋斯迴答說,“對這些人不能靠認,主要是靠感覺,也就是靠我們應該具有的敏銳的鑒彆力。鑒彆力是一種綜閤瞭聽覺、視覺和嗅覺的特殊的感覺。像這樣的紳士,我一生中逮過的不止一個瞭。我們要抓的這個賊,隻要是他在這條船上,我敢對您說句大話,他絕對逃不齣我的手掌心。”
“但願如此,菲剋斯先生,因為這實在是一樁很大的竊案啊!”
“可不是嗎?”菲剋斯很興奮地迴答說,“五萬五韆英鎊呀!發這麼大一筆橫財,可不常見啊!如今已經沒有什麼瞭不起的賊瞭!像西巴爾德那樣的大盜早就已經絕種瞭!現在的賊往往隻為瞭偷幾個先令就已經被抓住瞭!”
“菲剋斯先生,”領事迴答說,“聽您說得這樣頭頭是道,簡直想要馬上給您慶功瞭,不過我還是得照例再提醒您一句,根據您現在的情況,恐怕還是有些睏難的。根據您收到的那份有關竊賊相貌特徵的材料上,他完全像是一位正人君子,這一點您想過沒有?”
“領事先生,”菲剋斯滿懷信心地迴答,“凡是大賊,樣子總是像正人君子。要知道,那些生的鬼頭鬼腦的人隻能老老實實地安分守己,要不,他們一下子就會給逮住的。我們的主要任務就是揭下那些僞裝正人君子的假麵具。我承認,做起來肯定是有睏難的!因為乾我們這一行,已經不能說是一種職業,而應當說,這已經上升為一種藝術瞭。”
顯然,這個菲剋斯多少是個有點自命不凡的人。
……
世界經典文學名著(全譯本):八十天環遊地球 下載 mobi epub pdf txt 電子書