譯文名著精選:簡·愛 [Jane Eyre]

譯文名著精選:簡·愛 [Jane Eyre] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 夏洛蒂·勃朗特 著,祝慶英 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英國文學
  • 浪漫主義
  • 女性成長
  • 愛情
  • 社會批判
  • 哥特小說
  • 維多利亞時期
  • 名著
  • 簡·愛
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532751136
版次:1
商品編碼:11511708
包裝:平裝
叢書名: 譯文名著精選
外文名稱:Jane Eyre
開本:32開
齣版時間:2010-08-01
用紙:膠版紙
頁數:549
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  用辛勤的思索去耕耘凡俗的荒原。親善和坦誠的彩虹跨越在欺詐和奸險的深淵與泥潭之上,嚮未來輸送彩夢。幸福不是某個人某個階層的專利,她屬於蕓蕓眾生的每個分子。跟著簡·愛去獲得你崇高的人格、完美的人性和非凡的人生,幸福會擁抱你。痛苦與磨難是簡·愛的道路,孤獨與抗爭是簡·愛的腳步,搏擊與真善是簡·愛的性格,美滿與幸福是簡·愛的歸宿。有瞭簡·愛所擁有的,纔會擁有真正的人生財富和生命的輝煌。簡·愛的精神生命不朽!

內容簡介

  齣身貧寒的簡·愛在做傢庭教師時,與男主人公羅切斯特産生瞭真摯的愛情。就在兩人的婚禮上,簡·愛發現羅切斯特傢的閣樓上藏著一個瘋女人,而她竟是羅切斯特的結發妻子。簡·愛憤而離開。不久,瘋女人火燒莊園,羅切斯特雙目失明,並陷於貧睏。就在他對生活感覺絕望之際,簡·愛迴到瞭他的身邊……

作者簡介

  [英]夏洛蒂·勃朗特(1816—1855),齣生於英國北部約剋郡,父親是一名牧師。母親瑪麗亞於1821年因病去逝,夏洛蒂先被送到姨媽傢寄養,後來又被送到科恩橋女子教會學校生活。因為學校爆發疫情,導緻瞭夏洛蒂的兩個妹妹瑪利亞與伊麗莎白的死亡,於是夏洛蒂重返傢中,並在這裏開始瞭她的文學創作之路。1847年,夏洛蒂·勃朗特齣版瞭著名的長篇小說《簡·愛》,轟動文壇。其後,又陸續齣版瞭《雪莉》《維萊特》《教師》。夏洛蒂·勃朗特與其姐妹艾米莉·勃朗特(《呼嘯山莊》作者)、安妮·勃朗特(《艾格妮絲·格雷》作者)並稱為“勃朗特三姐妹”,在英國文學史上占有極為重要的地位。

目錄

正文

精彩書摘

  “她以前從沒這樣過,”臨瞭,白茜迴過頭去對使女說。
  “可是她一直存著這個念頭,”這是迴答。“我常常跟太太說起我對這孩子的看法,太太同意我。她是個賊頭賊腦的小傢夥。我從沒見過,像她這樣年紀的小姑娘居然會這麼狡猾。”白茜沒有接口;但是不久她就衝著我說道:“你該放明白些,小姐,你受著裏德太太的恩惠;是她在養活你;她要是把你攆齣去,那你隻好進貧民院瞭。”聽瞭這些話,我無話可說;這些話對我說來並不新鮮;我最早的生活迴憶中就包含著這樣的暗示。’這種指責我靠人養活的話,在我耳朵裏已經形成瞭意義含糊的陳詞濫調瞭,叫人非常痛苦,非常難受,但又隻是使人似懂非懂。阿葆特小姐也附和道:“太太好心好意把你和兩位裏德小姐、裏德少爺一塊兒扶養長大,你可不該因此就以為自己和他們地位相等。他們將來都會有不少錢,而你連一個子兒也不會有。你就得低聲下氣,順著他們。”“我們跟你說這些話,是為你好,”白茜補瞭一句說,聲調並不粗暴,“你該學得有用一些,學得乖巧一些,那樣的話,你也許還能把這兒作為傢住下去;不過,要是你再發脾氣,再粗暴無禮,我敢說,太太準會把你攆齣去。”“再說,”阿葆特小姐說,“上帝會懲罰她,叫她在發脾氣的時候突然死去,那時候,看她能上哪兒去?來吧,白茜,咱們走吧,彆管她,我決不會得到她的好感。愛小姐,等剩下你一個人的時候,做做禱告吧。你要是不懺悔,準會有樣什麼邪惡的東西從煙囪裏下來,把你抓走。”她們走瞭,關上瞭門,隨手上瞭鎖。
  紅屋子是備用的屋子,難得有人在裏邊過夜;真的,我可以說從來沒有人睡,除非是偶爾有大批客人擁到蓋茲海德府,纔有必要利用裏邊所有的設備。然而,它卻是整所房子裏最寬敞最堂皇的一間屋子,裏邊擺著一張有粗大的桃花心木架子的床,掛著絳紅色錦緞帳子,像一個帳篷似地立在屋子中央。兩扇巨大的窗戶,窗簾永遠垂下,也用同樣料子做的花彩和窗簾半掩著。地毯是紅的。床腳邊的桌子上鋪著一塊鮮紅的桌布。牆是淡淡的黃褐色,稍微帶點兒粉紅色。大櫃、梳妝颱、椅子都是烏黑油亮的老桃花心木做的。在周圍這些深色的陳設中,床上的褥墊和枕頭堆得高高的,濛著馬賽齣品的雪白床罩,白得刺眼。同樣醒目的是床頭邊一張鋪著坐墊的大安樂椅,也是白色的,前麵還放著一張腳凳,我想,它看上去就像一個蒼白的寶座。
  屋子裏很冷,因為裏邊難得生火;它也很靜,因為離嬰兒室和廚房都很遠;很莊嚴,因為大傢知道很少有人進來。隻有使女在星期六來擦擦鏡子,抹抹傢具,除去一星期來的積塵。裏德太太自己要隔好久纔來一次,查看一下大櫃裏某一個秘密抽屜裏的東西。她在那個抽屜裏收藏著各種羊皮紙契據,她的首飾盒,還有她那亡夫的一張小像。這間紅屋子的秘密就在於她的亡夫身上。這秘密是一種魔力,正是它使這間屋子盡管堂皇卻顯得那麼淒涼。
  裏德先生故世已經有九年瞭。他是在這間屋子裏斷氣的,也是在這裏人殮的;殯儀館的人就是從這裏把他的棺材抬走的。從那一天起,屋子就由一種哀傷的神聖感保護著,以至於不常有人闖進來。
  白茜和惡毒的阿葆特小姐讓我一動不動坐在上麵的那個座位,是一張軟墊矮凳,就擱在大理石壁爐架附近。床就聳立在我麵前。右手邊是高高的、黑糊糊的大櫃,黯淡的、不完整的映像使嵌闆的光澤有點兒變化。左邊是遮蔽起來的窗戶;兩扇窗戶之間,有一方大鏡子,重現瞭大床和屋子的空虛肅穆的景象。我不很肯定,她們是不是把門鎖上瞭;等我敢走動瞭,我就起來,走過去瞧瞧。天啊!真鎖上瞭,從來沒有哪個牢房比這兒關得更緊瞭。我走迴原來的地方,不得不經過那方大鏡子;我的眼光被它吸引住瞭,不由自主地嚮它顯示的深處探索。在這空幻之中,一切都顯得比現實更冷酷、更陰暗;裏麵那個瞪眼盯著我的古怪小傢夥,在黑暗裏顯齣蒼白的臉龐和胳臂,在那一切都靜止不動的地方轉動著明亮的恐懼的雙眼,看來就像一個真正的幽靈。我想,這小傢夥就像那些半神半妖的小鬼中的一個,白茜在晚上講故事的時候說過,這些小鬼會從沼地上荒草萋萋的幽榖裏爬齣來,在走夜路的人麵前現形。我迴到瞭我的矮凳上。
  我那忽兒很迷信;但是迷信還沒到它完全勝利的時刻,我的血液還很激奮·反抗的奴隸的心情還在氣勢洶洶地激勵著我,我得先和激流般的迴憶搏鬥一下,纔會在可怕的現實麵前屈服。
  約翰·裏德的種種暴虐專橫,他姐妹的種種驕傲冷漠,他母親的種種憎惡,用人們的種種偏心,一古腦兒都像積聚在渾濁的井裏的汙泥沉渣一樣,在我混亂的腦海裏翻騰起來。我為什麼老受摺磨,老受欺侮,老挨罵,一輩子也翻不瞭身呢?我為什麼會從來得不到彆人的歡心呢?為什麼我竭力討人喜歡也沒有用呢?伊麗莎又任性又自私,卻受人尊敬。喬奇安娜脾氣給慣壞瞭,凶狠毒辣,吹毛求疵,蠻橫無理,大傢卻都縱容她。她的美麗、她的紅噴噴的臉蛋和金黃色的鬈發,似乎叫看著她的人都感到愉陝,都能因此而原諒她的每一個缺點。至於約翰,誰也不會去違拗他,更不會去懲罰他,雖然他扭斷鴿子的脖子,弄死小孔雀,放狗去咬羊,摘掉暖房裏葡萄藤上的葡萄,采下花房裏最珍貴的植物的苞蕾;他還管他媽媽叫“老姑娘”;有時候還辱罵他母親那和他一模一樣的黑皮膚,對她的吩咐公然不理不睬。還時常撕破和毀壞她的綢衣服,而他卻仍然是她的“心肝寶貝”。我不敢做錯事,我竭力把該做的事情都做好;而從早上到中午,從中午到晚上,整天都有人罵我淘氣、討厭、陰險、鬼頭鬼腦。
  我被他打倒,頭還在痛,血還在流;約翰粗暴地打瞭我,沒有人責備他,而我,為瞭叫他以後不再乾齣這種荒唐的暴行,卻受到瞭眾人的許多責難。
  ……

前言/序言

  《簡·愛》第一版不必寫序,因此我沒有寫;這第二版需要幾句緻謝的話和零碎的評論。
  我應該嚮三方麵錶示感謝。
  感謝讀者,用寬容的耳朵傾聽瞭—個樸實平凡的故事。
  感謝報界,用真誠的贊許為一個默默無聞的進取者敞開瞭公正的園地。
  感謝我的齣版商,用他們的機智、他們的精力、他們的求實觀念和坦率的慷慨為—個未經推薦的無名作者提供瞭幫助。
  對我來說,報界和讀者隻是模糊的人物,我隻得用模糊的話來感謝他們;可是我的幾位齣版商卻是明確的,一些寬大的評論傢也是明確的,他們鼓勵我,隻有寬宏大量的人們纔懂得那樣鼓勵—個在掙紮中的陌生人。
  對於他們,即,對於我的齣版商和卓越的評論傢,我誠摯地說:先生們,我由衷地感謝你們。
  在這樣嚮幫助過我、贊成過我的人緻謝以後,我要轉嚮另一類人,就我所知,這類人人數雖少,但也不能因此就忽略過去。我是指少數畏首畏尾或者吹毛求疵的人,他們懷疑《簡·愛》這類作品的傾嚮。在他們眼裏,凡是不平常的事都是錯誤的,他們的耳朵在針對偏執——罪惡之母一的每—個抗議中都覺察齣一種對虔信——上帝在人間的攝政王——的淩辱。
  我要嚮這些懷疑者指齣一些明顯的區彆,我要提醒他們一些簡單的真理。
  習俗不等於道德。僞善不等於宗教。攻擊前者不等於襲擊後者。揭去法利賽人上的假麵具不等於嚮荊冠舉起不敬的手。
  這些事情和行為是完全相反的;它們之間的懸殊正如善惡之間的懸殊—般。人們過於經常地把它們混淆起來,它們不應該混淆,錶麵現象不能誤認為真相;狹隘的世人的說教,隻能使少數人自命不凡、不可一世,卻不應該用來代替拯救世界的基督的教義。我再重復—遍,這之間是有不同的,在它們之間醒目而清晰地劃一條分界綫是一件好事而不是壞事。
  世人也許不喜歡看到這些概念被分開,因為已經習慣於把它們混淆起來,覺得把外錶的虛飾當作真正的價值、讓刷白的牆壁證明潔淨的神龕是方便的。世人也許憎恨那個敢於探究和暴露、敢於颳去鍍金展現下麵劣質金屬、敢於進入墳墓揭示裏麵的屍骸的人,可是,恨盡管恨,世人還是受惠於他。
  亞哈不喜歡米該雅,因為米該雅對他作預言從不說吉語,單說凶言;也許他更喜歡基拿拿的愛諂媚的兒子;但是亞哈如果停止聽奉承而聽聽忠告,他倒可能逃過一場流血的慘死。
  在我們自己這個時代,有這麼一個人,他的話不是說齣來去取悅嬌嫩的耳朵;我認為他應該站在社會上的大人物之前,就像音拉的兒子應該站在猶大和以色列諸王之前一樣;他說齣的真理同音拉的兒子的一樣深刻,他的力量同音拉的兒子的一樣像先知、—樣強大,他的神態同音拉的兒子的—樣無畏和大膽。寫《名利場》的那位諷刺傢在崇高的地位中受到贊揚嗎?我鬧不清,不過,我認為,被他投射諷刺的燃燒劑、被他照射譴責的電光的那些人,如果其中有幾個能及時接受他的警告,那他們和他們的子孫也許還可以逃脫緻命的基列的拉末。
  我為什麼提到這個人呢?讀者啊,我提到他是因為我在他身上看到瞭一個比他同代人所承認的更為深刻、更為獨特的智者,因為我把他看做當代第一位社會改革傢,看做要匡正時弊的工作者的首領;我認為評論他的作品的人還沒有找到適閤於他的比喻,沒有找到恰如其分地刻畫他的纔能的言語。他們說他像菲爾丁;他們談論他的纔智、幽默和詼諧能力。他之近似菲爾丁,猶如老鷹之近似禿鷲;菲爾丁會撲嚮腐屍,而薩剋雷卻從不如此。他的纔智是傑齣的,他的幽默是迷人的,但是兩者與他嚴肅的天纔之間的關係,就像在夏雲邊上嬉戲的片片閃電與孕育在雲中可以緻死的帶電火花之間的關係。最後,我提到薩剋雷先生,是因為我把這第二版的《簡·愛》奉獻給他一如果他願意接受一個素不相識的人的獻禮的話。
  柯勒·貝爾一八四七年十二月二十一日
《靜待花開》 內容簡介: 在這個故事裏,我們並非聚焦於某位孤女在嚴苛環境中掙紮求生,抑或是她與一位神秘莊園主之間注定糾纏的愛戀。這裏,沒有孤兒院裏冰冷的石牆,沒有鄉間大宅裏飄忽不定、令人心悸的鬼魅低語,更沒有那跨越階級、年齡與過往的熾熱追求。我們的故事,圍繞著一個名叫“靜待”的女人展開。她的人生,更像是一幅徐徐展開的畫捲,色彩濃烈卻又帶著一絲不易察覺的憂傷,綫條流暢卻又暗藏著深刻的隱喻。 靜待,生於一個平凡的傢庭,卻自幼便展現齣與眾不同的細膩敏感。她不像她的姐妹們那樣熱衷於傢庭瑣事,也不像鄰傢女孩那樣熱衷於村莊裏的集市和節慶。她更喜歡獨自一人,在窗邊,在花園裏,在鄉間的溪流旁,用她那雙澄澈的眼睛觀察著世界的細微之處。一片落葉的飄零,一朵野花的綻放,一陣微風吹過草地的沙沙聲,都能在她心中激起層層漣漪。她的內心世界,比任何外部的戲劇性事件都來得豐富而復雜。 她的成長,不是一場與命運的搏鬥,而更像是一場與自我的對話。她經曆瞭初戀的萌動,那是一種青澀而純粹的情感,如同春日裏第一縷暖陽,溫暖而短暫。她品嘗到瞭離彆的苦澀,那種感覺並非來自殘酷的拋棄,而是緣於現實的無奈與理想的碰撞。她也曾有過對未來生活的憧憬,那憧憬裏沒有奢華的府邸,沒有顯赫的地位,隻有對精神世界的富足和對真摯情感的渴望。 靜待的人生,有著其獨特的節奏。她並非以跌宕起伏的事件來定義,而是以她對生活細緻入微的感知來鋪陳。她曾在一傢小小的書店工作,在那裏,她與文字為伴,在曆史的長河中徜徉,在哲學的海洋裏暢遊。她學會瞭從古人的智慧中汲取養分,從詩人的筆下感受情感的溫度。書本,成為瞭她精神的避風港,也是她認識世界的窗口。她並非在尋找一個能為她遮風擋雨的庇護所,而是在尋找那個能與她思想共鳴的靈魂。 後來,靜待選擇成為一名鄉村教師。她站在講颱上,麵對一群稚嫩的麵孔,她沒有將自己定義為一個傳授知識的機器,而是試圖點燃孩子們內心深處的好奇與對美的感知。她教他們認字,不僅僅是認識那些橫平竪直的筆畫,更是讓他們理解文字背後的故事和情感。她帶領他們走進自然,讓他們學會觀察天空的顔色,傾聽鳥兒的歌唱,感受泥土的芬芳。她相信,教育的真正意義,在於喚醒,在於引導,在於讓每一個生命都能夠按照自己的節奏,靜靜地綻放。 在她的教學過程中,她並非遇到一個擁有強大氣場、卻又飽受爭議的男性,並因此而捲入一場秘密的情感漩渦。她所遇到的,是形形色色的孩子們,是充滿生活氣息的傢長,是淳樸而熱情的鄉鄰。她與他們的交往,是基於真誠與理解,是人與人之間最本真的連接。她看到瞭底層人民的艱辛,也看到瞭他們身上閃耀著的人性光輝。她學會瞭在平凡的生活中發現不平凡的意義,學會在細微之處感受人間的溫暖。 靜待也曾麵對過選擇。這些選擇,並非是站在命運的十字路口,麵對愛情與尊嚴的艱難抉擇。而是關於她的人生方嚮,關於她對理想的堅持,關於她與自己內心深處的對話。她有過猶豫,有過彷徨,但最終,她總是能夠聽從內心的聲音,做齣那個讓她能夠保持內心平靜和純粹的決定。她並非為瞭證明自己的獨立或反抗,而是因為她深知,真正的自由,在於不被外界的喧囂所乾擾,在於能夠堅定地走在自己選擇的道路上。 她經曆過人生的低榖,那並非是因為受到愛情的背叛或命運的無情打擊。而是因為她對世界充滿瞭憂慮,她看到瞭社會的不公,看到瞭人性的陰暗,看到瞭生命中難以避免的痛苦。這種憂慮,讓她一度感到沉重和無力。但她沒有沉淪,也沒有選擇逃避。她開始嘗試用自己的方式去理解和接納這一切。她開始相信,即便是在最黑暗的時刻,也總有微弱的光芒存在。她學會瞭在痛苦中尋找慰藉,在失落中汲取力量。 她的情感經曆,也不是那種驚心動魄、充滿戲劇性衝突的。她與人交往,更看重的是心靈的契閤。她曾遇到過一些誌趣相投的朋友,與他們分享過思想的碰撞,感受過友情的溫暖。她也曾經曆過一段感情,那段感情並非以轟轟烈烈的姿態開始,也並非以悲劇收場。它更像是一條蜿蜒的小溪,潺潺流淌,滋潤著她的心田,雖然最終可能因為種種原因而走嚮不同的方嚮,但那份美好的迴憶,卻留在瞭她的心中,成為她生命的一部分。 在這個故事裏,我們不談論遺産的爭奪,不探究身世的秘密,不涉及任何與血緣、財富相關的陰謀。靜待的人生,純粹而乾淨。她的財富,在於她內心的豐盈;她的地位,在於她對他人的尊重與愛。她並非在尋找一個能給她帶來物質保障的依靠,而是在尋找一個能夠與她一起分享生命中的美好與平淡的伴侶。 她的人生,沒有隱藏的敵人,沒有暗處的陷阱。她所麵對的,隻是生活本身的挑戰,隻是人性本身的復雜。她用她的善良,她的智慧,她的堅韌,去化解那些難題。她明白,生活並非一場預設好的遊戲,而是一場需要用心去經營、去體驗的旅程。 最後,靜待並沒有登上某個莊園的門楣,也沒有與某位顯赫的傢族成員喜結良緣。她的結局,是她找到瞭屬於自己的那份寜靜與安穩。那份寜靜,並非是物質上的富足,而是精神上的滿足。那份安穩,並非是外界的認可,而是內心的平靜。她如同那花園裏默默綻放的花朵,經曆瞭風雨,迎來瞭陽光,最終以最美的姿態,靜靜地散發著屬於自己的芬芳。 《靜待花開》,講述的不是一個傳奇,而是一個普通女人的不平凡人生。她的人生,沒有轟轟烈烈的情節,卻充滿瞭細膩的情感和深刻的思考。她讓我們看到,即使在最平凡的生活中,也蘊藏著無限的可能;即使在最普通的生命裏,也能綻放齣耀眼的光芒。這是一個關於成長,關於愛,關於自我實現,關於生命本身的故事。它不驚心動魄,卻足以觸動人心;它不宏大敘事,卻能引發深刻的共鳴。這是一個關於“靜待”,關於“花開”,關於每一個渴望生命之美的靈魂的故事。

用戶評價

評分

收到書後,我做的第一件事是感受它的重量和尺寸,這讓我有瞭一種“擁有”一部文學巨著的真實感。我喜歡這種與書本的物理連接。我通常不會在晚上閱讀這類需要高度集中的作品,因為我更偏愛在清晨,頭腦最清醒的時候去接觸那些需要深刻理解的內容。我希望在閱讀過程中,能不斷地將書中的情境與現代社會進行對比和反思,思考人類共通的情感模式是否隨著時代變遷而發生瞭根本性的變化。這本書在文學史上的地位是毋庸置疑的,它代錶著一種精神的豐碑。我渴望去瞭解那些被後世不斷引用的橋段是如何首次被構建齣來的,那份原創的震撼力,是任何模仿和改編都無法企及的。我的目標是,閤上書頁時,能帶走的不隻是一個故事,更是一種對人性更深層次的洞察。

評分

這本書的書脊設計得很有品味,那種略帶磨砂質感的封麵,拿在手裏沉甸甸的,讓人立刻感受到它厚重的文化底蘊。我通常喜歡把新買的書放在書架上好好欣賞幾天纔捨得翻開,這本書尤其如此。每次路過書架,目光總會被它吸引,那深沉的色調和典雅的字體排版,仿佛在無聲地訴說著一段跨越時空的深刻故事。我還沒有正式開始閱讀,但光是這種對實體的珍視,就足以說明它在我心中的地位瞭——它不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的藝術品。我尤其欣賞齣版社在細節上的用心,比如內頁的紙張選擇,那種微微泛黃的米白色,讀起來會比純白色的紙張柔和得多,長時間閱讀眼睛也不會太纍,這種對閱讀體驗的考量,是真正為讀者著想的錶現。我已經聽說瞭太多關於這部作品的贊譽,心中充滿瞭期待,相信它翻開後會帶來如預期般震撼的精神洗禮,光是想象著那些經典場景在腦海中浮現的模樣,就讓人心馳神往。

評分

我最近迷上瞭一個閱讀挑戰,要求自己每年至少精讀一部世界文學經典。這本書無疑是本年度的重頭戲。我關注的焦點在於它的文學技巧——敘事視角的運用,以及語言的張力。優秀的文學作品,其語言本身就是一種藝術,我希望通過閱讀,能提升自己對文字的敏感度和鑒賞力。我尤其期待看到作者是如何運用環境描寫來烘托人物內心情感的,細節的堆砌往往是區分平庸與偉大的分水嶺。我已經預感到這不會是一次輕鬆的閱讀,可能需要反復咀嚼某些段落,甚至需要查閱一些當時的文化背景資料纔能完全領會其精髓。但這正是我所追求的——知識上的拓展和精神上的磨礪,讓閱讀成為一種主動的學習而非被動的接受。

評分

我有一個習慣,買到特彆期待的書後,會先去翻閱一下其他讀者的評論和一些學術界的討論,但這本我剋製住瞭,我希望我的第一印象是純粹的、未經汙染的。對我來說,閱讀的過程本身就是一種探索,我不想讓彆人的解讀預先設定我的情感走嚮。我更傾嚮於自己去構建故事中的人物形象,去體會他們行為背後的復雜動機。這本書的封麵設計給我帶來瞭一種莊重而又略帶神秘的預感,仿佛暗示著其中蘊含著深刻的哲學思辨和社會觀察。我很好奇,在那個特定的曆史階段,作者是如何描繪女性的命運和自我意識的覺醒的。我準備好迎接那種需要深思熟慮纔能理解的復雜情感糾葛,而不是那種快餐式的、一目瞭然的敘事。這需要耐心,但迴報一定是豐厚的。

評分

說實話,我是一個非常注重閱讀氛圍的人,好的書需要閤適的契機和心境纔能真正“讀進去”。我特地為這本書留齣瞭一段完整的、不被打擾的周末下午,泡瞭一壺我最喜歡的伯爵茶,陽光透過落地窗灑在書桌上,一切準備就緒。我喜歡那種慢慢進入故事的感覺,不急著趕進度,而是細細品味每一個詞句的韻味和作者安排的節奏。我已經做瞭一些功課,瞭解瞭它所處的時代背景,這讓我對即將展開的情節有瞭初步的敬畏感。我期待著那種全身心投入,以至於外界的一切喧囂都變得模糊不清的狀態。這種閱讀體驗是任何電子設備都無法替代的,紙張的觸感、墨水的味道,以及偶爾翻頁時發齣的輕微沙沙聲,共同構建瞭一個隻屬於我和這段文字的私密空間。我希望能沉浸其中,去感受那個遙遠年代裏人物的掙紮與高貴。

評分

正品來的

評分

用辛勤的思索去耕耘凡俗的荒原。親善和坦誠的彩虹跨越在欺詐和奸險的深淵與泥潭之上,嚮未來輸送彩夢。幸福不是某個人某個階層的專利,她屬於蕓蕓眾生的每個分子。跟著簡·愛去獲得你崇高的人格、完美的人性和非凡的人生,幸福會擁抱你。痛苦與磨難是簡·愛的道路,孤獨與抗爭是簡·愛的腳步,搏擊與真善是簡·愛的性格,美滿與幸福是簡·愛的歸宿。有瞭簡·愛所擁有的,纔會擁有真正的人生財富和生命的輝煌。簡·愛的精神生命不朽!

評分

實話實說,封皮真心查,摺一摺就要爛的感覺,弄個防水耐磨的嗎嘛,這種書也不是一兩天就能看完的。害我用膠紙貼瞭一遍。紙張一般,字還可以,看的挺清楚。是不是正版我不敢肯定。

評分

這件商品差勁

評分

okokokokok

評分

嗬嗬紅紅火火恍恍惚惚哈哈哈哈

評分

書的邊角都是黑的好像還有點長毛跡象,但是急用也沒什麼太大要求,就沒有換

評分

很好很好很好很好很好

評分

不會再相信京東瞭,很失望。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有