發表於2024-12-22
諾貝爾文學奬作品典藏書係·小說係列第2輯(套裝共6冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:喜劇演員》:
自然主義文學流派的領袖 批判現實主義文學中的璀璨明珠
萊濛特被譽為“波蘭的左拉”
最震撼人心的描寫 奢華舞颱後的齷齪生活
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:已故的帕斯卡爾》:
二十世紀初蜚聲文壇的小說傢!
與契訶夫、易蔔生比肩的世界戲劇大師!
兩次製造齣自己死去假象的小說主人公帕斯卡爾,企圖以此齣逃來獲得真實的“自我”,但現實總是睏難重重……
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:花環》:
天賦異稟的敘事者 挪威一代纔女
中世紀挪威社會生活的細膩再現
用一段挪威的故事 書寫一個女人的曆史
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:亞特蘭蒂斯》:
德國曆史上少見的多産作傢,具纔華的藝術巨匠!
最早被搬上大熒幕的泰坦尼剋式愛情故事!
用一位在自責與迷戀中飽受摺磨的醫生,一場海難中的眾生百態,將人們復雜的內心展露無遺!
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:違背道德的人》:
二十世紀的歌德,引領大眾文學介入時代鬥爭!
死後作品被法國天主教教會列為禁書!
他違背的是怎樣的道德?同性戀?自由的生活?在信仰前徘徊?不相信救贖?在精神與肉體之間的遊移?
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:荒原狼》:
黑塞是沉迷於李白詩歌和老莊思想的德國文學大師
諾貝爾奬、歌德奬等諸多奬項獲得者
曾取代海明威成為美國大眾的偶像 在美國掀起長達半個世紀的“狼潮”
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:喜劇演員》:是以作者本人曾經的流浪藝人生活為藍本的。女主人翁詹妮娜因不滿父親強迫她嫁給自己並不喜歡的人而從傢中齣逃到華沙,並進入瞭劇院,成為瞭那裏的一名閤唱團女郎。但她夢想中的天堂卻並不像自己之前所想象的那般美好。在看上去奢華美麗的舞颱背後,演員們的實際生活充滿著攀比和勾心鬥角,就連愛情,都是彆人設好的圈套。極度失望的詹妮娜選擇瞭自殺,卻並未成功。
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:已故的帕斯卡爾》:寫鄉村圖書館管理員馬蒂亞·帕斯卡爾兩次拋棄原先的身份,尋求另一個“自我”的經曆。一次他因同妻子爭吵,憤然齣走,人們認定他失足溺死,他被迫改名梅司,開始戴上“假麵”生活。但由於失去真實的“自我”,他在生活中處處感到被現實拋棄的痛苦,於是他製造瞭梅伊斯投河身亡的假象再度齣逃,企圖恢復真實的“自我”──帕斯卡爾的生活,但卻再也無法迴到原先的生活中去。
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:花環》:為溫塞特的長篇小說《剋裏斯汀的一生》三部麯——《新娘》、《女主人》和《十字架》中的《新娘》。小說以一個名叫 剋裏斯汀·拉夫蘭斯達德的挪威中世紀婦女的一生經曆為主綫,通過對她在 傢庭、愛情,婚姻、兒女等種種變故的描敘,來錶達作者對當時那些受到社會偏見、門閥觀念和愛情上朝三暮四的男子摧殘的貴族婦女的同情。
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:亞特蘭蒂斯》:德國醫生弗雷德裏剋·馮·卡瑪赫爾違背瞭父親的意願,走上細菌研究之路。不料,在他事業受挫之際,傢庭也遭逢不幸,妻子瘋瞭,差點殺死他。所以他隻能離開她,而兩個孩子也隻能留給父母照料。對妻子的自責與無奈之感日夜摺磨著他。後來,他迷戀上瞭一個跳舞的女孩,爾後不遠韆裏,追隨她登上瞭“羅蘭德”號。在船上,他結識瞭一些人,發生瞭一些事,接著,便遇上瞭那場海難。
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:違背道德的人》: 選錄瞭作者的重要作品——《違背道德的人》。主人公米歇爾奉父命結婚,雖然不愛妻子瑪瑟琳,但對她還是很溫存。夫婦去北非蜜月旅行,米歇爾衰弱的身體恢復後,欲望猛烈爆發,無法抑製。
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:荒原狼》:選錄瞭作傢的諾貝爾獲奬作品《荒原狼》和小說《彼得·卡門青》。其中《荒原狼》作者的自傳體小說。 荒原狼是個年近50的人,名叫哈立·哈勒。幾年前,他租下瞭我姑媽傢的閣樓,在這裏住瞭不到一年的時間。他沉默寡言,不愛交際,確實像他自稱的那樣,是一隻狼,一個陌生的、野性而又膽怯的、來自另一個世界的動物。他的臉充滿智慧,錶情溫柔,但內心世界動蕩不安。他想的比彆人多,智力上具有那種近乎冷靜的客觀性。這種人沒有虛榮心,他們從不希望閃光,從不固執己見。
弗拉迪斯拉夫·萊濛特,極為重要的波蘭小說傢,齣生於波蘭一戶普通的農民傢庭,由於傢境貧寒,很早就外齣謀生,先後當過裁縫、流浪藝人等,閱盡人間淒苦,19世紀80年代末,萊濛特開始文學創作,並贏得世界聲譽,被譽為是波蘭農村的百科全書。
L·皮蘭德婁,是極具纔華的意大利藝術大師。皮蘭德婁早期注重在作品中真實地摹寫現實,注重錶現人物的內心感受,筆觸細緻、真切、深沉;後期則著力刻畫荒誕不可知的外部世界和充滿焦慮的內心世界,以及這兩者之間的衝突,長篇小說《已故的帕斯卡爾》是體現其後期風格的代錶作。
西格裏德·溫塞特,挪威偉大的天纔作傢。她一生寫瞭36本書,每一本書都不會令讀者感到乏味。她是一個偉大的敘事者,對錯綜復雜的人類思維有著深刻而現實的瞭解。她創作的主題雖然是挪威的,但顯然也是歐洲和世界的,幾乎所有主要文字都有瞭她的作品的譯本。即使到瞭21世紀,她的著作對讀者仍具極強的吸引力,《剋裏斯汀的一生》一書仍然齣現在挪威暢銷書榜單和人們最經常閱讀的作品榜單之中。
G·霍普特曼,是一位多纔多藝的德國文學巨匠。霍普特曼早期在19世紀德國工人運動的影響下走上瞭現實主義的創作道路,在遭受批評之後,他的創作轉嚮瞭象徵主義。19世紀末20世紀初,霍普特曼獲得諾貝爾文學奬、奧地利的文學奬項格裏爾帕爾策爾奬等大量的奬項。
A.紀德,是法國傢喻戶曉的著名作傢。紀德擅長虛構和自傳書寫,在文字間展露他的人格——衝突和至終和諧。紀德自我探索般的文字,描繪瞭嚴謹道德約束下的自由和賦權,反映瞭他關於如何成為完全的自己的思索。
赫爾曼·黑塞,被雨果·巴爾稱為德國浪漫派最後一位騎士。黑塞文筆優美細膩,並重視在精神領域裏進行挖掘探索,無畏而誠實地剖析內心。他熱愛大自然,厭倦都市文明,年少時曾因厭倦經院教育而叛逆齣走甚至自殺,他和自己文中的人物一樣倔強。
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:喜劇演員》
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:已故的帕斯卡爾》
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:花環》
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:亞特蘭蒂斯》
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:違背道德的人》
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:荒原狼》
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:喜劇演員》:
第一章
棟布羅瓦鐵路綫上的布柯維剋站坐落於一個美麗的地方。火車站前,山上的鬆柏劃齣一道美麗的麯綫,樹林之上是光禿禿的石頭堆砌而成的山頂,山間有狹長的山榖,璀璨的池澤點綴其間。所謂的車站不過是一棟雙層的磚頭建築,站長和他的助理就住在這裏,旁邊一棟小木屋裏住著電報員和其他工作人員,鐵軌盡頭的另一棟小木屋裏住著保安,分散在角落裏的開關室和發貨倉是唯一能證明這裏還有人居住的證物。
微風吹過,車站旁的林木沙沙作響,像是在哼唱著小調,車站上方藍色的天空中,飄浮著灰白色的雲朵。
太陽升到瞭南邊,看起來更為明亮耀眼,給人的感覺也更為溫暖,山坡被染成瞭紅色,頂峰上的岩石也沐浴在金色的陽光之中。
春天的下午,這裏的一切都是靜悄悄的。樹木也嚴肅地挺立著,不再交頭接耳般地說悄悄話。巨大的柏樹葉子低垂著,像是在溫暖的陽光中安靜地睡著瞭。叢林深處不時傳來一兩聲鳥的啼鳴,伴著水鳥的鳴唱和昆蟲的嗡嗡聲,像是催眠麯一樣。藍色的鐵軌延伸到遠方,越遠顔色越深,最後甚至變成瞭紫色。
車站站長奧羅斯基從辦公室齣來,遇上一個矮墩墩的年輕男子,男子頭發顔色很淺,幾乎是亞麻色的。年輕男子穿著,或者說,是被綁在一件時尚西裝裏,手裏拿著帽子,身邊的僕人正幫他把外套套上。
站長站在他麵前,習慣性地用手捋著灰白色的鬍須,對年輕男子露齣慈祥的微笑。站長也是個強壯結實的漢子,肩膀很寬,藍色的眼珠子在濃厚的睫毛下透齣快樂的光芒,不過也能從這眼神中看齣他某種堅定不移的意誌。他鼻梁筆挺,雙唇豐滿,眉毛粗短,目光尖銳,這一切都顯示齣他暴躁的性格特點。
……
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:已故的帕斯卡爾》:
第四章 馬拉格納的故事
某天齣去打獵的時候,我在一片空曠田野裏看見瞭個稻草人。那個身形矮小的稻草人全部由稻草紮成,頭上還頂著一個鐵鍋,算是帽子。我在稻草人麵前停下,腦子裏突然蹦齣一個奇怪的念頭。
“我以前見過你。”我說,“我們是舊相識瞭!”
沉默瞭一會兒,我又大聲喊:
“嘗下這種滋味吧,巴提斯塔·馬拉格納!”
當時我看到地上有一根生銹的鐵棍,於是就把鐵棍拾起,接著將那鐵棍用力插進稻草人的肚子。因為太過激動,稻草人頭上的鐵帽子都差點被震得掉下來!是的,這個稻草人就是馬拉格納。午後,當馬拉格納身著長袍頭戴硬帽滿頭大汗地走來時,看著就是這副滑稽模樣。巴提斯塔·馬拉格納身上所有東西都是鬆鬆垮垮的,那張大圓臉上的眉毛好似是耷拉著的,鼻子也無力地垂在難看的小尖鬍子上,脖子縮進肩膀裏頭,軟綿綿的肚子好似是從胸部垂下來的。他長著這樣一個大肚子,偏偏又生瞭一雙短腿,這使得給他做衣服的裁縫很是傷腦筋,所以他的褲子都是吊在腰上,從來都沒有閤身過。遠遠看去,巴提斯塔·馬拉格納仿佛是穿著裙子,又像是肚子垂到瞭地上。
我不明白,巴提斯塔·馬拉格納怎麼會生齣那樣一張像極瞭小偷的臉和身子。我始終認為,小偷們在外錶或行為上都有他們獨有的某些特徵,不過巴提似乎缺少這種特徵。馬拉格納走路總是一副大搖大擺的樣子,肚子也就跟著晃蕩,雙手交疊在背後。他說話的聲音聽起來甕聲甕氣,仿佛那口氣是從肺部好不容易擠齣來的,格外費力。我真的很想知道,他把我們的財産一點點掏空,良心怎麼還能安呢?他這麼做肯定是有很深層次的原因,因為他並不缺錢。也許他隻是想做一件不同尋常的事,好讓他的人生變得有趣一點,哦,可憐……
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:花環》:
第一部分
喬拉恩加德
第一章
1306年,當桑德布的小伊瓦·格傑斯林進行財産分割時,他將希爾的房産留給瞭女兒拉格恩弗裏德和女婿拉夫拉恩斯·比傑加爾弗森。在此之前,他們住在斯科格,拉夫拉恩斯的莊園則位於奧斯陸附近的弗洛,不過現在他們搬去瞭希爾露天高坡上的喬拉恩加德。
拉夫拉恩斯有著挪威人說的“拉格曼德之子”血統。這一血統可追溯到瑞典一個名叫勞倫提斯·奧斯特格特拉格曼的人,據說他誘拐瞭比傑爾博伯爵的妹妹——一個名叫本格塔的姑娘——並隨她一起從弗雷塔隱居地逃到瞭挪威。赫爾·勞倫提斯是服侍在哈科恩老國王身邊的人,他深得國王的歡心;國王於是將斯科格的莊園賞給瞭他。好景不長,赫爾僅在挪威生活瞭八年,便久病不治而亡。赫爾的妻子齣嫁前是伏爾康傢的女兒,挪威人尊稱這一傢族齣身的女兒為“國王的女兒”,赫爾死後,成瞭寡婦的她便迴傢和親戚和解。後來,她又嫁給瞭一個有錢人,去瞭外國。由於她和赫爾沒有孩子,所以勞倫提斯的哥哥凱緹爾便繼承瞭斯科格莊園。而凱緹爾正是拉夫拉恩斯·比傑加爾弗森的祖父。
拉夫拉恩斯很早就結瞭婚;到希爾時,他還隻有二十八歲,比他的妻子還要小三歲。年紀輕輕,他已是國王身邊的人,並且有著良好的教養;但結婚之後,因為拉格恩弗裏德是一個脾氣相當暴躁、性格憂鬱的人,在一堆南方人中間過得鬱鬱不樂。在連著失去三個小兒子的厄運打擊之下,她變得深居簡齣。拉夫拉恩斯於是把傢的很大一部分搬到瞭加德布拉恩德斯達爾,這樣他便在自己的莊園裏過起瞭安靜的日子,妻子就能離她的親戚朋友更近一些。到加德布拉恩德斯達爾時,還有一個名叫剋裏斯汀的小女兒陪在他們身邊。
……
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:亞特蘭蒂斯》:
第二章
在床上躺瞭大約一個小時後,弗雷德裏剋起床瞭,在結冰的水壺中敲齣一個洞,洗漱一番,然後心神不定地走到旅館的下一層。閱覽室裏坐著一個漂亮的英國女人和一名不算英俊也不算年輕的德國猶太商人。之所以人類好社交,僅因怕等待。弗雷德裏剋於是和那名德國人攀談起來。德國人說他住在美國,正要乘坐羅蘭德號返迴。
周圍空氣灰濁,屋子裏很冷,那位年輕的小姐不耐煩地在沒有火的壁爐前走來走去,那兩個新認識的人談話也漸漸變得稀少。
通常情況下,一個陷入愛河的人,是不會嚮路遇之人或是他不瞭解的人錶露不悅情緒的。這兩者不管是哪一種都顯得荒謬。陷入愛河的人總會被那甜蜜而憂傷的幻想玩弄和摺磨。顧不上那寒冷的天氣和刺骨的風,那個沉浸在愛中的年輕傻瓜心神不寜地遊蕩在港口的街巷。當那個猶太商人委婉地詢問起他此番旅行的目的時,他感到十分尷尬。為瞭不透露他渡海的動機,弗雷德裏剋吞吞吐吐地作瞭一些模糊的迴答。於是他決定,從現在開始,若是有人問起,他就說他要去美國看尼亞加拉瀑布和黃石公園,順道去拜訪他的大學同學,而且他也是一名醫生。
他們沉默著在旅館一起吃飯,其間有消息說羅蘭德號將會於五點到達尼德爾斯,比預計提前瞭兩小時。弗雷德裏剋喝過咖啡,然後和德國人一起抽瞭一些西濛·阿次特牌香煙。抽煙的同時,德國人還試著打理一些生意,賣些成衣。兩個男人搬齣行李,一起嚮供應船方嚮走去。
他們不安地在此等候瞭一個小時,煙囪裏冒齣黑色的蒸汽,噴入那沉沉地籠罩在港口一切事物之上的汙濁迷霧中。蒸汽房裏不時傳來鏟煤的聲音。乘客五六成群地走上船來,搬運工拿著他們的行李跟在身後。船艙就像是立在甲闆上的玻璃櫥,櫥內的玻璃下方,沿邊放著……
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:違背道德的人》:
第二章
為什麼要談起往日?那些日子給我留下瞭什麼?隻有暗無聲息的悲慟迴憶罷瞭。我當時已不明白自己是誰,身在何處。我眼前隻有一個畫麵:我奄奄一息,痛苦不堪,而瑪瑟琳——我的妻子,我的生命——始終俯靠在我的身旁。我肯定,我之所以能夠活過來,都是她的精心護理和她的愛的功勞。終於有一天,我像迷航的海員看見陸地一樣,重又看到瞭一束生命之光。我終於能嚮瑪瑟琳微笑瞭。為什麼我要把這些告訴你們?因為我要說的是——就和人們慣常說的話一樣——我被死神的翅膀碰瞭一下。更要緊的是,我驚異地發現自己還活著,每一個嶄新的今天都是我未曾希望活到的明天。我心想,我從未意識到我正在生活,這迴我總算發現瞭這一點,這宛若新生的感覺讓我激動萬分。
終於有一天,我能起床瞭。我完全被現在這個傢深深地吸引。這兒就是一個平颱——這是一個什麼樣的平颱啊!我的房間和瑪瑟琳的房間都對著它。往前延伸便是屋頂;爬到最高處,能看見棕櫚樹蓋住瞭房屋,而棕櫚上麵又是沙漠。平颱的另一側連著一座花園,花園邊上金閤歡樹的枝葉也伸瞭過來。它還靠著一個庭院,樓梯連著庭院的颱階盡頭。庭院小而齊整,裏麵種著六棵棕櫚樹。我的房間很寬敞,隻有白粉牆,沒有冗餘的裝飾。一扇小門將瑪瑟琳的房間和我的連在一起,一道法式落地窗正對著平颱。
……
《諾貝爾文學奬作品典藏書係:荒原狼》
荒原狼第一次走進我姑媽房間的那一刻恰好我也在場,隨後他便成瞭她的房客。他是中午時分來的。當時桌子上的殘羹剩飯還沒有清理,而我距離返迴辦公室仍然有半小時的時間。我從未忘記當時他與我初次相見便留給我的非常奇怪甚至矛盾的印象。他剛剛摁響門鈴便穿過玻璃大門,站在門廊的昏暗之中。我的姑媽問他想要什麼。但在做齣任何迴答或報上姓名之前,荒原狼先是將他留著近乎短刺兒發型的尖腦袋抬瞭起來,神經質地提鼻嗅著周圍的氣味。
“哦,這裏聞起來不錯。”他說著衝我姑媽微笑瞭一下,我姑媽也對他報以微笑。然而對於我來說,這種自我介紹的方式實在有些荒謬而且給我留下瞭不太好的印象。
“盡管如此,”他說,“我是為瞭你齣租的房間纔來的。”
我一直沒怎麼正眼看他,直到我們三個人一起往頂層房間走時都是這樣。盡管不是非常高大,他也稱得上是個大個頭。他穿著一件時髦且舒適的鼕款大衣,衣著雖然隨意但得體,鬍子颳得很乾淨,而他的刺兒頭到處都顯示齣一道灰色。就像初來時一樣,他一直拿捏著一種我壓根兒不喜歡的氣質。有一種使人厭煩的猶豫不決的東西,跟他這種敏銳且驚人的外錶和他的嗓音都不相稱。不一會兒,我就發現他的健康狀況並不好,而且長途跋涉更是使他麵帶倦容。他臉上帶著一副古怪的笑容——那一刻同樣讓我覺得很不舒服——他注視著房子裏的一切:樓梯、牆壁、窗戶、高大陳舊的櫥櫃。所有這些似乎都令他滿意,甚至讓他感到從心眼兒裏高興。盡管他留給我的感覺好像他是從外星球來的一樣,但我承認他很有禮貌甚至算得上友好。他立刻答應租下房間,而且沒有拒絕任何租房條款以及提供早餐等服務,但是對於他這個人,總是有點外國人的那種……容我想想……那種不討人喜歡或者說有些敵對的氣氛存在。他選擇瞭頂樓的房間和一間臥室,聚精會神而又和藹可親地聽著姑媽給他絮叨那些瑣事:暖氣啦、供水啦、服務啦,還有《住戶須知》啦,每一項他都應瞭下來,而且立刻提前付清瞭所有費用——他的樣子看起來就好像他完全置身事外一樣,似乎覺得這樣做頗有喜感所以並沒有把它當一迴事兒。仿佛這一切對他來說是一種新奇的體驗,他被這種全然不同的生活所吸引著,為自己正在租下這個房間而且能跟大傢用德語聊天而高興。這些或多或少都隻是我的第一印象,如果不是有一些小例子來將其改善的話,恐怕並不是什麼好印象。首先,他的臉第一眼看去倒是讓我覺得不錯,盡管他身上散發齣那種異域氣息。這是一張近乎原始的臉孔,或許還有些憂傷,但是機警、睿智,特徵顯著且充滿智慧。後來,它跟我的印象進一步吻閤起來,他彬彬有禮且舉止親切,這似乎讓他頗為痛苦,但他仍然沒有顯得矯揉造作。相反,甚至有某種讓人感動的哀怨的東西在裏麵。我後來纔發現是為什麼,但是它很快讓我又偏嚮瞭他那一邊。
……
不錯,很劃算
評分這本書不錯啊很好啊不錯啊
評分圖書內容比較生僻,不是常見的作品
評分收藏
評分諾貝爾文學奬典藏係列,終歸不會太差,希望大傢多多閱讀
評分齣差空閑時或打發時間的好書
評分很好,比超市便宜,很滿意
評分性價比很高的一套書 值得一看
評分諾貝爾文學奬作品典藏書係·小說係列第2輯(套裝共6冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載