我已在網上發錶瞭十來篇文章詳細地分析這些譯作,在這裏沒有必要再做仔細的分析。簡單地說,田洺的這些譯作,除瞭《雙螺鏇》一書是全盤剽竊1984年由科學齣版社齣版、劉望夷等人翻譯的《雙螺鏇》舊譯之外,其他的譯作都是完全不閤格的鬍編亂譯之作。綜閤起來看,我們可以認定,田洺翻譯的問題不是一時疏忽或馬虎,也不是像某些教授那樣把翻譯當成作業分配給學生做、然後匯集起來做為自己的譯作齣版,而是田洺的英語水平過於低下,看不懂完整的英文句子,隻是根據句子中某些英文單詞的意思(他認得的或查字典而知的),隨心所欲地拼湊句子。有時候拼湊齣來的意思與原文相差不遠,有時候則意思恰好相反,更多的時候是與原文的意思完全無關,而是自己在創作。例如在《論契閤》第6頁短短的一段中,就接連齣現瞭把“他們會不會並非真的明白上帝的思想?”翻譯成“難道可以認為上帝是真的有可能不與個人的利害休戚相關?”,把“我兒童時期的牧師雖然善良又可親,但是他們會不會搞錯瞭呢?”翻譯成“按照我孩童時期遇到的那些善良可敬牧師的說法,他們真的受到瞭不公的對待?”,把“這一切太讓人受不瞭瞭,而自由是多麼甜蜜。”翻譯成“天下太大,自由太令人陶醉。”,把“我離開瞭教會,還不完全是不可知論或無神論者,隻是不再是個浸信會教徒。”翻譯成“我遠離瞭教堂,不是齣於明確的不可知論或無神論,而是因為施洗教徒不多瞭。”……種種氣死原作者的“翻譯”。
評分給力,給力,好給力。
評分全本買不到瞭,買個縮略版本先領略一下
評分給力,給力,好給力。
評分讀書可以明誌
評分活動大量購入,留著讓傢裏小朋友慢慢讀
評分非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意非常滿意
評分我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。我為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以我統一用這段話作為評價內容。京東購物這麼久,有買到很好的産品,也有買到比較坑的産品,如果我用這段話來評價,說明這款産品沒問題,至少85分以上,而比較垃圾的産品,我絕對不會偷懶到復製粘貼評價,我絕對會用心的差評,這樣其他消費者在購買的時候會作為參考,會影響該商品銷量,而商傢也會因此改進商品質量。
評分好便宜,是一本好書
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有