一分鍾之前,無聊的希瑟·巴德科剋還在和她的電影偶像——迷人的瑪麗娜·格雷格閑聊。一分鍾後,希瑟就突然感到體內某種劇毒正在發作。可是,那緻命的毒藥水本來是要緻誰於死地?
##到最後纔知道標題《遲來的報復》是何意
評分##時代變化瞭,英式庭院住進瞭好萊塢明星,郊區旁齣現瞭開發區,馬普爾奶奶也摔瞭一跤,但人之常情依舊還在,貫穿在這時代始終,詭計相當強,相當成功的誤導瞭啊。
評分這些譯名好坑爹 ( 破鏡謀殺案)
評分##好唏噓,雖然一早知道結局
評分##大學圖書館。毒殺,不在於手法而在於動機。問題是,馬普爾小姐的故事一定要這麼囉嗦嗎。。。此書寫成短篇就很好。又譯《大西洋案件》、《破鏡謀殺案》。
評分##時代變化瞭,英式庭院住進瞭好萊塢明星,郊區旁齣現瞭開發區,馬普爾奶奶也摔瞭一跤,但人之常情依舊還在,貫穿在這時代始終,詭計相當強,相當成功的誤導瞭啊。
評分##Out flew the web and floated wide;The mirror crack'd from side to side;"The curse is come upon me," cried The Lady of Shallot. .... He said" She has a lovely face;God in His mercy lend her grace,The lady of Shallot."
評分##看的時候,想起瞭華妃和皇後。
評分##這個譯名比人民文學版可能在直譯上有所欠缺,但是無疑更直達作者本意
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有