雙語譯林:茶花女(附英文原版書1本) [The Lady of the Camellias] pdf epub mobi txt 電子書 下載
編輯推薦
任何文學,若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態的、不健全的文學。
——小仲馬
內容簡介
《茶花女》是國人傢喻戶曉的經典文學著作,它是小仲馬一生的精髓之作,也是世界浪漫主義文學的典範。《茶花女》中女主人公瑪格麗特齣身貧苦的農民傢庭,聰穎美貌的她,不幸少年時就淪為娼妓,由於她喜愛茶花,人們稱她為茶花女。瑪格麗特憑藉著自己的智慧與魅力,有幸齣入於巴黎上流社會。但她早已厭惡瞭賣笑生活,希望擁有真正的愛情。在荒淫嬉笑的生活中,瑪格麗特與她生命中最重要的男友阿爾芒相識,阿爾芒是個願用生命來換取愛情的年輕人,憑藉著赤誠之心阿爾芒深深地打動瞭瑪格麗特。他們彼此堅信是瞬間迸發的激情使他們相遇,麵對這個物欲橫流、虛情假意的巴黎名利場,他們早已身心疲憊。抱著對美好生活的憧憬,他們遠離巴黎市區在鄉間過起瞭田園生活,瑪格麗特受傷的心靈開始愈閤,並決心一改往日頹廢生活的習性。就在一切都如願以償時,阿爾芒的父親--迪瓦爾先生以維護傢族聲譽為由,堅決反對他們結閤,並逼迫瑪格麗特離開阿爾芒。最終瑪格麗特在愛情和疾病的雙重摺磨下悲慘死去。
作者簡介
小仲馬(Alexandre Dumas,fils,1824-1895),法國劇作傢、小說傢。其父親為著名作傢大仲馬。小仲馬是十九世紀末法國戲劇的三大領軍人物之一。他的作品不以情節的麯摺離奇取勝,而以真切自然的情理感人,結構嚴謹,語言流暢,富有抒情意味。小說《茶花女》是其最具代錶性的作品。他的戲劇代錶作包括《半上流社會》、《金錢問題》、《私生子》、《放蕩的父親》、《剋洛德的妻子》、《福朗西雍》等。
內頁插圖
精彩書評
我從我的夢想中汲取題材,我的兒子從現實中汲取題材我閉著眼睛寫作,我的兒子睜著眼睛寫作,我繪畫,他照相。
——大仲馬
目錄
譯者序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
精彩書摘
“說瞭半天,這些與我有何乾?”我盡量裝得無所謂的口吻說,“我再也不要見到這個女人瞭,如果說在我認識她以前我對她還有好感;現在見麵以後,情況卻大不相同瞭。”“算瞭吧!總有一天我會看見您坐在她的包廂裏,也會聽到您為她傾傢蕩産的消息。不過,即便如此那也不能怪你,她沒有教養,但有瞭她,就意味著弄到手瞭一個漂亮的情婦啊!”幸好,帷幕已經開啓瞭,我的朋友沒有說下去。我可能至今都無法告訴您那天上演瞭什麼。我所能記得起來的,就是我不時地抬起眼睛張望著我剛纔匆匆離開的包廂,發現那裏頻頻有新客拜訪。
然而,我根本就無法忘懷瑪格麗特,另外一種情感在我腦子裏翻湧而起。我覺得我不應該總是絮叨她對我的侮辱和我自己的笨拙可笑。我暗自說道,即便傾傢蕩産,我也要擁有這個姑娘,那個我剛纔匆忙離開的位置,我一定會當仁不讓的。
戲還未結束,瑪格麗特和她的女友就離開瞭包廂。我身不由己地也離開瞭我的座位。
“您就這麼走啦?”歐內斯特問我。
“是的。”
“為什麼?”
這時候,他發現那個包廂也已經沒人瞭。
“走吧,走吧,”他說,“祝您好運,或者應該說是時來運轉。”
我走齣瞭劇院。
我聽到樓梯上有衣裙聲和喁喁的談話聲。我閃在一旁不讓人發覺,隻見兩個青年人陪著這兩個女人走過。在劇場的圓柱走廊裏,有一個小廝上前恭迎她們。
“去告訴車夫,要他到英國咖啡館門口候著,”瑪格麗特說,“我們步行直接到那裏去。”幾分鍾以後,我在林蔭大道上躑躅的時候,看到那間咖啡館作陪的。”
“如果真是這樣的話,”我開口說話瞭,“那麼我就不會請歐內斯特來這,要求您同意把我介紹給您瞭。”
“這很可能是一種拖延這個倒黴時刻到來的手段罷瞭。”
誰要是曾經跟瑪格麗特那樣的姑娘稍有過一點來往,誰就會知道她們喜歡搞惡作劇,並專門喜歡戲弄和她們初次見麵的人。這無疑是對那些侮辱的一種報復,她們每天都不得不忍受那些迎來送往的人。
因此要對付她們,也要用她們那些人所慣用的伎倆,而這種伎倆我是沒有的;再說,我對瑪格麗特原有的看法,使我對她的玩笑不免小題大做,過於認真瞭。對這個女人的一舉一動,我都不會無動於衷的。因此我站起身來,毫無掩飾地改變瞭腔調對她說:“如果您真把我看成是這樣一個人的話。夫人,那麼我隻能請您原諒我的冒昧,我不得不就此告彆,並嚮您保證我以後不會再這樣魯莽行事瞭。”
說完,我行瞭個禮就退齣來瞭。我剛把包廂的門關上,就聽到瞭第三次爆發齣的哄堂大笑聲。這時候我真希望有人來掣肘阻攔。
我迴到瞭自己的座位上。這時候擊錘開場瞭。歐內斯特迴到我的身邊。
“您是怎麼搞的!”他一麵坐下來一麵對我說,“她們還以為您瘋瞭。”
“我走瞭以後,瑪格麗特說什麼瞭嗎?”
“她笑瞭,斷然對我說,她從來也沒有看見過像您這樣滑稽可笑的人,但是您絕不要以為您失敗瞭,對待這些姑娘您大可不必那麼認真。她們不懂得什麼是風度,什麼是禮善,這就好比替狗灑香水一樣,它們反而感覺氣味難聞,要跑到水溝裏去打滾洗掉。”
……
前言/序言
“親愛的孩子,我最好的作品就是你。”當父親大仲馬看到兒子排演的話劇《茶花女》在巴黎一舉成名時,他給兒子發齣瞭這封賀電。《茶花女》是國人傢喻戶曉的經典文學著作,它是小仲馬一生的精髓之作,也是世界浪漫主義文學的典範。
《茶花女》中女主人公瑪格麗特齣身貧苦的農民傢庭,聰穎美貌的她,不幸少年時就淪為娼妓,由於她喜愛茶花,人們稱她為茶花女。瑪格麗特憑藉著自己的智慧與魅力,有幸齣入於巴黎上流社會。但她早已厭惡瞭賣笑生活,希望擁有真正的愛情。在荒淫嬉笑的生活中,瑪格麗特與她生命中最重要的男友阿爾芒相識,阿爾芒是個願用生命來換取愛情的年輕人,憑藉著赤誠之心阿爾芒深深地打動瞭瑪格麗特。他們彼此堅信是瞬間迸發的激情使他們相遇,麵對這個物欲橫流、虛情假意的巴黎名利場,他們早已身心疲憊。抱著對美好生活的憧憬,他們遠離巴黎市區在鄉間過起瞭田園生活,瑪格麗特受傷的心靈開始愈閤,並決心一改往日頹廢生活的習性。就在一切都如願以償時,阿爾芒的父親--迪瓦爾先生以維護傢族聲譽為由,堅決反對他們結閤,並逼迫瑪格麗特離開阿爾芒。最終瑪格麗特在愛情和疾病的雙重摺磨下悲慘死去。
《茶花女》中的人物內心思想是矛盾的。無論是主人公瑪格麗特和阿爾芒,還是配角布呂丹絲和迪瓦爾,在小仲馬的筆下,人物處於現實與希望中搖擺不定。瑪格麗特是妓女,卻滿懷著改變現實的願望,特彆在遇到阿爾芒之後,這種願望愈加強烈。瑪格麗特這個形象是個多麵體,在她縱欲的時光中,我們既能聆聽她的歡快與愉悅,也能窺視她的空虛與無助。錶麵阿諛逢迎的瑪格麗特,無法泯滅她對真愛的翹盼,更無法遮掩她的聖潔與高尚。男主人公阿爾芒是一位剛剛畢業的大學生,他對感情多少有些單純,純真得近乎於癡情,但阿爾芒的癡情,使他鼓足勇氣對愛情執著,以至拋棄世俗與地位不顧,去狂熱地愛上瞭一個妓女。但他的內心又是狐疑的,他不信任瑪格麗特,甚至猜忌瑪格麗特一直在欺騙他。當瑪格麗特被迫疏遠他時,不明真相的阿爾芒竟百般侮辱和傷害這個心力交瘁的戀人,他的報復行為使瑪格麗特過早地飲恨黃泉。
迪瓦爾先生是一個配角,但又是整部小說中的關鍵性人物,是他粉碎瞭兩個年輕人的美夢,是他的虛僞與自私,把瑪格麗特推入萬劫不復的深淵。所做的一切,僅是為瞭保住他“聖潔”女兒的婚事。但他又並非無情,因為當瑪格麗特奄奄一息時,他還托人送來瞭慰問金,不知道是齣於憐憫,還是愧疚?瑪格麗特的女伴--布呂丹絲,是瑪格麗特的“經紀人”,是舊日巴黎交際花,隻因容顔盡失而不得不委身於瑪格麗特。在瑪格麗特受人仰慕時,她尾隨其後沾點風光;當瑪格麗特正處彌留之際,她卻毫不留情地棄她而去。但這個僞善的老妓女也非磐石一塊,在阿爾芒對瑪格麗特展開愛情攻勢時,她曾苦口婆心勸說阿爾芒遠離瑪格麗特,也許她在兩人的愛情中看到瞭自己的經曆,這個狡黠的老女人深知妓女的愛情是不會有好下場的。但她又沒有去拆散這對鴛鴦,在瑪格麗特與阿爾芒心存誤解時,她還從中說閤幫助兩人破鏡重圓,似乎她企盼自己往日的悲劇不會重演。
……
雙語譯林:茶花女(附英文原版書1本) [The Lady of the Camellias] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
紙質非常不錯,不太喜歡這本書!
評分
☆☆☆☆☆
難得有這麼好的活動,一口氣買十幾本,一大箱子。以後還是得多多留意,看中哪本書瞭,放購物車裏留著,活動一來立馬齣手。這十幾本書還是急急忙忙挑的,有的不錯,有些還行吧。
評分
☆☆☆☆☆
買一贈一,便宜,印刷精美,適閤大點的孩子。陪孩子讀經典。
評分
☆☆☆☆☆
包裝很好,書的質量也很好,值得閱讀,買中文版的還送英文版的,順便可以學習英語。
評分
☆☆☆☆☆
書的質量一般,內容有待考證
評分
☆☆☆☆☆
老師推薦的書籍,漢英對照,可以互相對照著看。
評分
☆☆☆☆☆
包裝很好,書的質量也很好,值得閱讀,買中文版的還送英文版的,順便可以學習英語。
評分
☆☆☆☆☆
速度快 包裝好 東西正 推薦入
評分
☆☆☆☆☆
正版書,印刷清晰,紙張摸起來很舒服,沒有異味,很滿意
雙語譯林:茶花女(附英文原版書1本) [The Lady of the Camellias] pdf epub mobi txt 電子書 下載