産品特色
內容簡介
《名傢名譯:名人傳》是法國傑齣的現實主義作傢、諾貝爾文學奬獲得者。《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》三部傳記的閤集,是世界傳記文學作品中的典範之作。作者在《名人傳》中著力刻畫瞭三位藝術巨匠在憂患睏頓的人生徵途上曆盡苦難與顛躓而不改初哀的心路曆程,凸顯瞭他們崇高的人格、博愛的情懷和廣闊的胸襟,為人們譜寫瞭一闋氣勢恢宏、震撼人心的“英雄交響麯”。
內頁插圖
目錄
譯序
貝多芬傳
序 言
貝多芬傳
貝多芬的遺囑
書信集
思想集
米開朗琪羅傳
序 言
米開朗琪羅傳
序篇
上篇:鬥爭
下篇:捨棄
結束語
這便是他那神聖痛苦的一生
托爾斯泰傳
序 言
托爾斯泰傳
托爾斯泰的遺作簡析
亞洲對托爾斯泰的反響
托爾斯泰逝世前兩個月寫給甘地的信
精彩書摘
緻弗蘭茨。格拉德.韋格勒博士的信
維也納 1801年6月29日
我最親愛的韋格勒,我謝謝你的關注!我受之有愧,也不奢望你的關注;然而,你心真好,即使我的不可饒恕的大大咧咧你也毫不放在心上;你始終是我忠實、善良、正直的朋友。——韆萬彆以為我會忘瞭你,忘瞭你們,忘瞭對我彌足珍貴的你們大傢,不會的!有時候我十分想念你們,想在你們身邊呆上一會兒。——我的故國,我齣生之地,仍舊如同我離開時一樣真真切切地浮現在我的眼前。當我將再見到我的父親河——萊茵河,並嚮它緻敬時,那將是我平生最幸福的時刻之一。什麼時候能遂我心願,我還無法確切地告訴你。——但起碼我想告訴你們,你們將會發現我又長大瞭:我不是說藝術方麵,而是在做人方麵,你們將覺得我更善良更完美瞭;如果說我們的祖國在生活上尚無提高,那我的藝術將為改善窮人們的命運作齣貢獻……
你想瞭解我的一些近況:喏,還不算太差。自從去年起,裏希諾夫斯基(盡管我跟你說瞭你可能還是覺得不可思議)一直是我最熱情的朋友,——我們之間是有過點兒小小的誤會,但這反而更加強瞭我們的友誼——他給瞭我每年六百弗羅林的津貼,直到我將來找到一個閤適的差事為止。我作麯收益頗豐,而且我可以說,我的訂單應接不暇。每件作品都有六七個齣版商爭搶,如果我不怕煩的話,還會更多。他們不再跟我討價還價瞭;我定價,他們就照付。你瞧這多美呀。譬如,我看見一個朋友手頭拮據,而我一時又錢不湊手,我隻要往桌前一坐,動手乾活兒,轉瞬間,我便使他擺脫瞭睏境。一一但我也比以前更節儉瞭……
不幸的是,一個嫉妒的魔鬼一一我那病歪歪的身體一一前來作梗。三年來,我的聽覺越來越弱。這大概是由於我肚子不適引起的,你是知道的,我以前就老肚子疼,可現在更加的嚴重瞭,因為我老是腹瀉,然後就特彆虛弱。弗蘭剋想讓我服補藥,並用扁桃油替我治耳疾。但毫無效果,聽覺還是越來越糟,而肚子疼仍一如既往。這種狀況一直延續到去年鞦天,我那時常常沮喪絕望。一個蠢驢醫生建議我用冷水洗,另一個較聰明點的醫生勸我在多瑙河的溫乎乎的水中沐浴一一這效果不錯,我的肚子疼見好,但耳疾依然如故,或者更加糟瞭。去年鼕天,我的身體狀況真的糟糕透瞭:我常劇烈腹痛,完全是病發狀態。直到上個月之前,一直就是這個德性,我去看瞭韋林醫生;因為我想我的病更應該請外科醫生治,再者,我一直信賴他。他成功地幾近完全止住瞭我嚴重的腹瀉;他還要我到多瑙河裏去洗溫水浴,他在水裏放瞭點強身藥酒;他不給我開任何藥,直到四天前他纔給我開瞭點胃藥片和一種治耳疾的茶。我覺得好多瞭,也有力氣瞭;隻是耳朵有點嗡嗡直響,白天夜晚皆然。我可以說是過著一種悲慘的生活。將近兩年以來,我避免一切交際,因為我無法跟彆人說:“我是聾子。”如果我乾的是彆的行當,這也許還有可能;但乾我這一行的,這就是一種可怕的境況瞭。我的仇敵們會怎麼說呀?他們可是為數不少啊!
……
前言/序言
“中央編譯文庫.世界文學名著”叢書以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點:
一是大量收入瞭兒童文學作品,如大傢喜聞樂見的《安徒生童話》、《格林童話》、《愛麗絲漫遊奇境》、《愛的教育》、《哈剋貝利.費恩曆險記》等一批經典的兒童文學名著,也有近年來膾炙人口的暢銷作品,如《小王子》、《綠山牆的安妮》、《小鹿斑比》、《吹牛大王曆險記》、《海蒂》、《秘密花園》、《小飛俠彼得.潘》、《新天方夜譚》、《安妮日記》等。新與老的兒童文學相結閤,豐富瞭這一文學品種,擴大瞭兒童文學的天地。
二是力求從原文翻譯,如《伊索寓言》、《一韆零一夜》、《尼爾斯騎鵝曆險記》、《十曰談》、《木偶奇遇記》、《好兵帥剋》等。轉譯往往齣現刪節、漏譯和不忠實、不確切的現象,隻有通過原文去譯,纔能消除這些弊端。以往因為知道小語種的人較少,往往通過英文去翻譯小語種的文學作品。但英語譯者喜歡刪節,如《基督山伯爵》的英譯本就刪去五六萬字。儒勒。凡爾納的科幻小說最早也多半從英語轉譯,錯訛甚多。
三是組織瞭一批著名的翻譯傢,他們的譯本是上乘的,得到瞭廣大讀者的認可。由於各種原因,我們不得不組織一些新譯本。有不少譯者抱著認真的態度重譯,改正瞭許多舊譯的錯誤。翻譯的境界是無止境的,前人的譯作齣現錯誤在所難免,後來的譯者應該提高譯本質量,這纔體現齣重譯的意義。當然,倘若譯者敷衍塞責,重譯未必趕得上前譯。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。我們抱著對讀者負責的態度,每本書都附有一篇序言,闡述每本名著的思想和藝術價值,以助讀者理解。與有些人理解的相反,序言不是可有可無的,也不是隨手就可以寫齣,不費吹灰之力的。說實話,沒有研究的人,花上一兩個月也未必能寫齣一篇有分量的序言。序言不是介紹一下作者的生平,就可以打發過去的,而應該對作品發錶言之有物的見解,幫助讀者欣賞作品。誠然,序言也不宜寫得太長,以說清作品的意義為準即可。
這套叢書經過一年多的準備終於和讀者見麵瞭,我相信一定會得到讀者的歡迎。
2009年12月22日子上海文苑樓
名傢名譯:名人傳 下載 mobi epub pdf txt 電子書
評分
☆☆☆☆☆
活動+神券,一如即往劃算,京東速度快。幫彆人買的,貨到付款,方便!
評分
☆☆☆☆☆
書和圖片一樣,書的質量不錯,紙質較好,印刷清晰,內容豐富,京東包裝很好,送貨很快。送貨員態度也很好。
評分
☆☆☆☆☆
送貨快速,實用,孩子喜歡
評分
☆☆☆☆☆
很全,包裝好。隻是插圖粗略的看一下隻有幾個希望增加一些插圖。四星好評。
評分
☆☆☆☆☆
《巴黎聖母院》藝術地再現瞭四百多年前法國路易十一統治時期的黑暗.宮廷與教會如何狼狽為奸壓迫百姓,百姓怎樣同兩股勢力英勇鬥爭。書中描寫吉普賽少女愛斯美拉達以街頭賣藝為生,聖母院教堂副主教弗羅洛欲將其占為己有,但發現她另有情人,於是設計刺殺瞭她的情人並嫁禍於她,緻使她被判死刑。但敲鍾人卡西魔多把她救到聖母院避難……小說情節引人入勝,執著的愛情催人淚下。
評分
☆☆☆☆☆
一起買瞭幾本,外觀看可以,內容還沒有看。物流很快,給力,五星好評吧。
評分
☆☆☆☆☆
全譯本,字有點密,紙質有點透,其它還都好!李玉民譯本還是不錯的!也夠經典!畢竟也是法文翻譯名傢!
評分
☆☆☆☆☆
裝幀精美,印刷質量非常好,名傢名篇,大齣版社,贊?。
評分
☆☆☆☆☆
《巴黎聖母院》藝術地再現瞭四百多年前法國路易十一統治時期的黑暗.宮廷與教會如何狼狽為奸壓迫百姓,百姓怎樣同兩股勢力英勇鬥爭。書中描寫吉普賽少女愛斯美拉達以街頭賣藝為生,聖母院教堂副主教弗羅洛欲將其占為己有,但發現她另有情人,於是設計刺殺瞭她的情人並嫁禍於她,緻使她被判死刑。但敲鍾人卡西魔多把她救到聖母院避難……小說情節引人入勝,執著的愛情催人淚下。