發表於2024-11-20
中國曆代思想傢:宋明(1) pdf epub mobi txt 電子書 下載
邵雍
評分為瞭剋服西方哲學的研究和普及之間隔閡,中華書局引進翻譯瞭國際著名教育齣版巨頭湯姆森學習齣版集團(現為聖智學習集團) 的“華茲華斯哲學傢叢書” (Wadsworth Philosophers)。“華茲華斯”是高等教育教科書的係列叢書,門類齊全,“哲學傢叢書”是“人文社會科學類”中“哲學係列”的一種,現已齣版88本。這套叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學傢的著名學者,發錶過專業性強的學術著作和論文,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學傢主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突齣,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學傢著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。
評分物流挺快的,包裝完好,書也沒有破損
評分硃熹
評分賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真麵目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在吃虧不小。”賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學, 解放後商務印書館齣版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”係列以翻譯引進西方哲學名著為主。20世紀80年代以來, 三聯書店、上海譯文齣版社、華夏齣版社等大力翻譯齣版現代西方哲學著作,這些譯著改變瞭中國學者對西方哲學知之甚少的局麵。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如, 有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是最為著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。隻是這樣的書還太少, 尤其是國內著作。”這些話錶達齣讀者的迫切需求。
評分在這個日趨多元化碎片化的時代中,還有什麼,能比古聖前賢的教導更讓我們肅然起敬?對於後人而言,麵對先人們睿智而憂鬱的目光,又是一份怎樣沉重的負擔?
評分在這個日趨多元化碎片化的時代中,還有什麼,能比古聖前賢的教導更讓我們肅然起敬?對於後人而言,麵對先人們睿智而憂鬱的目光,又是一份怎樣沉重的負擔?
評分與我們文明夜空中飄然而過的那些智者、勇者與仁者相比,此岸的一切紛爭,一切苦痛,一切迷茫,一切執著,是這樣不值一提,這樣幼稚可笑。命中注定,我們將承擔起這個偉大的傳統,接續起曆史的血脈,我們可以忘卻一切,卻決不能忘卻,這裏纔是我們的心靈傢園,纔是我們生命之根。
評分我們已經瞭解戴震的天道觀,又瞭解他的人道觀,就可以進一步瞭解他的天人閤一思想瞭。天人閤一是我國的傳統思想之一,古今對天都非常敬畏,儒傢一嚮很重視人事,也十分尊重天道。戴震也是主張天人閤一的,他以為“道”雖然有天道和人道的分彆,而人道實以天道為根源。天道因為生生而有自然的條理,所以能氣化流行、生生不息,而成就天下萬物的品類;人道的施為就是天道生生而成的條理的反映,纔能使人的行為沒有絲毫的爽失,而有仁義禮智的美德。人道以天性為本源,而天性又以天道為根源,人道的極緻,就是達到仁義禮智的境地,而可以用仁來統攝這種美德。天地的至德,可以用一個字來完全代錶和形容,那就是仁;人的心也可以用一個字來完全代錶和形容,那也就是仁,換句話說,人心和天心同樣都是仁。從人道推迦到天道,從人德推迥到天德,都是仁,天道和人道的氣化流行、生生不息,就是仁的錶現。人德和天德、人道和天道兩者都是閤而為一的。
中國曆代思想傢:宋明(1) pdf epub mobi txt 電子書 下載