复活(世界文学名著典藏全译插图本)

复活(世界文学名著典藏全译插图本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄罗斯] 列夫·托尔斯泰 著,林森 译
图书标签:
  • 列夫·托尔斯泰
  • 俄国文学
  • 经典文学
  • 世界文学
  • 小说
  • 复活
  • 名著
  • 文学
  • 全译
  • 插图本
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 长江文艺出版社
ISBN:9787535450289
版次:1
商品编码:10769313
包装:精装
丛书名: 世界文学名著典藏
开本:大32开
出版时间:2011-06-01
用纸:胶版纸
页数:483
字数:446000

具体描述

编辑推荐

  

《世界文学名著典藏:复活(全译插图本)》系托尔斯泰的代表作,问世以来备受世界各国读者喜爱。农家姑娘玛丝洛娃遭到前来度假的贵族少爷诱奸、遗弃后,沦为妓女。后来,又被诬陷为杀人犯。少爷在法庭上与她不期相遇,内心卷起狂澜,从而引出一个曲折感人的故事。离开了社会环境的影响,而以“人性”和“兽性”的矛盾来解释人的堕落、忏悔以及精神“复活”等问题,是不能令人信服的。然而《复活》依然是一部辉煌的巨作,它以深刻的描写而震撼着人们的心灵,空前的成就使它登上了十九世纪俄国批判现实主义文学的高峰,并成为不朽的世界名著。

内容简介

玛丝洛娃十六岁时被贵族少爷聂赫留朵夫引诱,怀孕后被驱逐出贵族之家。七年后,已沦为妓女的玛丝洛娃被诬告谋财害命,陪审员聂赫留朵夫在法庭上认出了受审的正是曾被自己引诱的玛丝洛娃,他去监狱探望她,请求她饶恕,并愿意同她结婚。
为了解救自己曾经伤害过的玛丝洛娃,聂赫留朵夫一次一次上法院,入农村,走访一个又一个法官、将军、省长、事务大臣、宫廷侍从,在一切努力失败后,决定和她一起去流放。玛丝洛娃被聂赫留朵夫的精神和行动感召,重新爱上了聂赫留朵夫。为不影响聂赫留朵夫的前程,拒绝和他结婚。
《复活》是列夫·托尔斯泰的代表作之一,通过男女主人公的离奇遭遇,生动地展示了一幅沙俄社会的真实图景,是一部十九世纪俄国生活的百科全书。
《复活》问世逾百年,脍炙人口,经久不衰,拥有众多读者,多次被改编成电影。

前言/序言


《复活》:一场灵魂救赎的史诗,对社会罪恶的深刻控诉 陀思妥耶夫斯基笔下的《卡拉马佐夫兄弟》固然是鸿篇巨制,托尔斯泰的《战争与和平》更是波澜壮阔,然而,在世界文学的璀璨星河中,列夫·托尔斯泰的另一部小说《复活》同样以其深刻的社会批判和对个体救赎的极致描绘,占据着不可动摇的地位。这部作品,作为俄国文坛巨匠晚年思想的结晶,不仅是一部关于爱情、背叛与救赎的故事,更是一幅描绘十九世纪末俄国社会图景的恢宏画卷,它撕开了那个时代虚伪、腐朽的表象,直指人性的深渊与救赎的可能。 故事的开端,我们被引入了圣彼得堡审判庭庄严而冷漠的大厅。在那里,一位年轻女子玛斯洛娃,因被控毒害其雇主而接受审判。她的命运,如同被冰冷的法律机器碾压的无辜羔羊,令人唏嘘。然而,更令人震惊的是,当她出现在被告席上时,主审法官之一的康斯坦丁·德米特里耶维奇·聂赫柳多夫公爵,在看到她的一瞬间,如同被一道闪电击中,他的整个世界在顷刻间崩塌。他认出了她——这个曾是他年轻时放荡的牺牲品,一个被他无情摧毁了纯洁和希望的少女。 聂赫柳多夫公爵,出身显赫,拥有万贯家财,按理说,他应该是一个衣食无忧、地位崇高的贵族。然而,在他光鲜的外表下,隐藏着一颗被良心折磨得支离破碎的灵魂。玛斯洛娃的出现,如同打开了他内心深处尘封已久的伤疤,将他年轻时的罪孽以最残酷的方式呈现在眼前。他曾以玩弄感情的方式玷污了她的纯洁,又在她最需要帮助的时候,出于贵族的傲慢与冷漠,将她抛弃,间接导致了她跌入人生的谷底。如今,她站在这里,作为一名被指控的罪犯,这正是他一手造成的悲剧循环的终点。 玛斯洛娃的故事,是一段令人心碎的女性命运的写照。年轻时的她,纯洁、善良,对未来充满憧憬。然而,一次短暂的邂逅,一场短暂的占有,彻底改变了她的人生轨迹。聂赫柳多夫的背叛,将她推入了绝望的深渊。失去名誉,失去依靠,她只能依靠出卖自己的身体来维持生计,最终走上了犯罪的道路。她的经历,是那个时代无数被压迫、被侮辱女性命运的缩影。她们在男权社会和等级制度的双重压迫下,如同漂泊的浮萍,身不由己,最终沉沦。 聂赫柳多夫在法庭上的震惊,并非仅仅是出于对过去的愧疚,更是他内心深处良知觉醒的标志。他无法忍受自己曾经犯下的罪孽,导致了一个年轻生命的彻底毁灭。他下定决心,要以自己的方式来弥补,来赎罪。他开始了一场漫长而艰辛的复仇——不是对社会的复仇,而是对自己的复仇,是对自己过去种种罪恶的清算。 他放弃了曾经的贵族生活,放弃了显赫的地位,毅然决然地踏上了陪同玛斯洛娃流放西伯利亚的道路。他的目标,是希望能够以此来减轻玛斯洛娃的痛苦,并寻求灵魂的救赎。然而,这条道路并非坦途。他必须面对的,不仅仅是旅途的艰辛,更是来自社会各层面的阻碍和冷漠。 托尔斯泰在《复活》中,对当时的俄国社会进行了淋漓尽致的批判。他笔下的司法系统,冰冷、僵化,充满了官僚主义和形式主义。法官们依照冷冰冰的律法判决,却无法触及人性的根本。监狱系统,更是肮脏、黑暗,充满了压迫和剥削,犯人们在其中遭受着非人的待遇,而狱卒们则麻木不仁,甚至以凌辱犯人为乐。托尔斯泰用他犀利的笔触,揭露了这些机构的虚伪与腐败,展现了它们对人性的摧残。 同时,托尔斯泰也描绘了那个时代贵族阶级的傲慢与冷漠。聂赫柳多夫的家族,他的同僚,他们沉浸在纸醉金迷的生活中,对社会底层人民的苦难视而不见,对人性的扭曲也浑然不觉。他们坚守着僵化的社会等级,以维护自身的利益为重,将他人视为可以随意践踏的草芥。这种阶级的固化和对人性的漠视,正是造成玛斯洛娃悲剧的深层原因之一。 然而,在如此黑暗的社会背景下,托尔斯泰并没有放弃对人性的希望。聂赫柳多夫的“复活”,正是这种希望的体现。他虽然曾经是一个罪人,但他选择了一条艰难的赎罪之路。他在陪同玛斯洛娃前往西伯利亚的旅途中,目睹了形形色色的囚犯,他们或因贫困,或因时代的压迫,或因自身的愚昧而走上了犯罪的道路。他开始反思,究竟是谁,在将这些人推向深渊?是他们自身,还是那个扭曲的社会? 在这个过程中,聂赫柳多夫对玛斯洛娃的态度也发生了微妙的变化。他不再将她视为一个年轻时犯下错误的少女,而是一个在苦难中挣扎、在压迫下沉沦的生命。他看到了她身上残存的善良和尊严,也看到了她被侮辱和伤害后形成的坚韧。他渴望得到她的原谅,更希望能够与她一起,在心灵上获得救赎。 然而,玛斯洛娃对聂赫柳多夫的态度,却充满了复杂的情感。她既恨他,恨他的背叛,恨他曾经对她造成的伤害;又在内心深处,保留着一丝对他的眷恋。她已经不再是那个任人摆布的少女,她在苦难中磨砺出了独立和坚强,她开始审视自己的命运,审视人生的意义。 《复活》的“复活”二字,不仅仅是指聂赫柳多夫内心的觉醒和救赎,更包含了对所有在苦难中挣扎的人们的希望。托尔斯泰通过聂赫柳多夫的视角,向读者展现了深刻的宗教和哲学思考。他认为,真正的救赎,并非仅仅在于法律的制裁,更在于内心的忏悔和对爱的实践。他借用耶稣基督的教诲,强调了宽恕、爱和谦卑的力量。 故事的结局,并没有走向传统意义上的“大团圆”。聂赫柳多夫和玛斯洛娃并没有因此而走到一起,形成一个完美的结局。玛斯洛娃最终选择了一条独立的道路,她拒绝了聂赫柳多夫的帮助,也拒绝了他试图用物质来弥补愧疚的心意。她希望能够依靠自己的力量,重新找到生活的意义。而聂赫柳多夫,虽然没有得到玛斯洛娃的原谅,但他通过这场漫长的旅程,完成了对自我的救赎。他摆脱了曾经的罪恶感,找到了人生的方向。他开始理解,真正的爱,是付出,是宽恕,是希望。 《复活》不仅仅是一部小说,它更是一份对人性和社会的深刻反思。托尔斯泰以其非凡的洞察力,揭示了人性的复杂与矛盾,展现了社会制度的弊端与腐朽。他用笔尖描绘了一场灵魂的救赎之旅,告诉我们,即使身处黑暗,即使犯下过错,只要有悔过之心,只要愿意去爱,去付出,就有可能获得新生,获得“复活”。这部作品,至今仍然闪耀着不朽的光辉,警醒着我们,在追求物质文明的同时,绝不能忘记对灵魂的关怀,对生命的尊重。它是一部值得我们反复品读,并在内心深处汲取力量的伟大著作。

用户评价

评分

这次的阅读体验,让我对“经典”二字有了更深一层的理解。它之所以能流传百年,必然有其超越时代的力量。这本书所描绘的那些关于爱、失落、救赎与希望的主题,在今天的社会中依然有着强烈的共鸣感。细细品味那些经典对白,会发现它们如同哲学的箴言,充满了对生命本质的洞察。不同的人生阶段去阅读同一部作品,感受总会有微妙的变化,而这本优质的译本,为我提供了一个极佳的契机,让我能够以一种更成熟、更全面的视角去重新审视这部作品的伟大之处。它教会我的,远不止是一个故事的来龙去脉,更是一种面对困境、理解他人的思维方式。这是一次值得反复重温的阅读旅程,每次翻开,都有新的感悟在等待着我,它成功地将遥远的历史沉淀,转化为触手可及的精神财富。

评分

从结构布局上来看,这套书的处理也体现了极高的专业素养。全译本的承诺并非空谈,字里行间几乎找不到任何删减或简化处理的痕迹,保留了原作完整的叙事线索和思想脉络。更令人赞赏的是,编者在正文之外增加的那些注释和导读材料,简直是雪中送炭。这些辅助性的文字,对于初次接触这部宏大作品的读者来说,提供了必要的历史背景、文化语境和象征意义的解读,让人不至于在浩瀚的文本中迷失方向。那些关于时代背景的精准介绍,帮助我迅速搭建起了理解故事发生时的社会图景,极大地丰富了我的阅读体验。这些增补的内容安排得恰到好处,既不会喧宾夺主打断阅读的连贯性,又能在需要时提供及时的知识支持,显示出编纂团队对原著的深刻理解和对读者需求的精准把握。

评分

我必须承认,阅读这样一部厚重的作品,起初我内心是有些抵触的,总觉得文学经典似乎意味着晦涩和沉闷。然而,这本书的阅读体验完全颠覆了我的固有印象。它的叙事节奏把握得非常好,虽然篇幅宏大,人物众多,但作者似乎总有一种魔力,能将读者紧紧地牵引着向前。每一次阅读过程都像是一次跌宕起伏的冒险,时而紧张,时而沉思,时而又被细微的情感波动所触动。书中的高潮处理得干净利落,而那些慢节奏的铺陈又充满了生活哲理的韵味,使得整部作品张弛有度,引人入胜。我发现自己常常在夜深人静时,沉浸在那些文字构筑的世界里,那种与角色共同经历风雨、体验人生的感觉,是其他娱乐方式无法替代的。它不仅仅是在讲述一个故事,更是在探讨人性的永恒命题,让人读完之后,会由衷地感到灵魂得到了某种程度的洗涤和升华。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,光是拿到手里就能感受到那种沉甸甸的质感,封面设计得非常典雅,用色和字体搭配得恰到好处,一看就是经过精心打磨的版本。内页的纸张质量也相当不错,触感细腻,阅读起来非常舒适,即便是长时间翻阅也不会觉得眼睛疲劳。更值得称赞的是,插图部分的处理,那些精美的图画并非简单的点缀,而是与文本内容相得益彰,有些场景的描绘更是精准地捕捉到了文字中蕴含的意境,极大地增强了阅读的沉浸感。印刷工艺更是无可挑剔,字迹清晰锐利,排版疏朗有致,即便是年纪稍大的读者也能轻松阅读。拿到这样一本实体书,简直就像是拥有了一件艺术品,让人忍不住想要收藏起来,时不时拿出来摩挲把玩。它不仅仅是一本书,更像是一份对文学经典的致敬,从细节之处彰显了出版方对读者的尊重和对作品的敬畏之心。这样的用心,在如今这个充斥着快餐式阅读的时代显得尤为珍贵。

评分

这本书的译文质量绝对是顶级的,读起来完全没有那种生硬的“翻译腔”,文字流畅自然,情感表达细腻到位,仿佛是原作者亲自用汉语写就一般。很多文学名著在翻译过程中往往会因为文化差异或者译者个人风格的限制而产生隔阂感,但在这本书里,译者似乎拥有了一种近乎魔术般的能力,将那种跨越时空的文化精髓完美地移植到了现代读者的语境之中。特别是那些涉及人物内心独白和复杂哲思的部分,处理得尤为精妙,既保留了原作的深度,又保证了现代读者的理解顺畅性。我对比了几版不同的译本,深感此版在对人物性格的刻画上更加立体和饱满,读完后,那些角色的形象在脑海中久久不散,足见译者功力之深厚。这种高质量的译本,对于真正想深入理解这部经典作品的读者来说,是至关重要的敲门砖,它消弭了语言的壁垒,让经典的魅力得以无碍地展现。

评分

很好

评分

评分

物流快,给孩子买的,托尔斯泰的名著

评分

如果说奥古斯丁的忏悔录,是心灵的忏悔,那么托尔斯泰的《复活》无疑是一场人性的忏悔。奥古斯丁的《忏悔录》读来有文学的美感,有严密的逻辑,有高度的理性,从理论的高度告诉我们人类需要忏悔。而《复活》则完全是一场感性的忏悔,赤裸裸地向我们展现了一颗忧伤痛悔的灵魂。看《忏悔录》我会为文中优美的文字而动容,为里面精彩的思辩而不禁点头微笑,心里充满着澎湃激动的思潮。而看《复活》,我却有滴漏般细碎而绵长的痛楚,心底里像破了一个大洞似的,不停地汩汩地流下血来。《忏悔录》有坚硬而牢不可破的理论,来护持着一个忏悔的灵魂,告诉我们不得不忏悔,不能不忏悔。可是《复活》里的忏悔却更危险并带有很大的不确定性,一个不小心,忏悔就会被麻目所代替,被享乐主义所吞噬,被人性里的背义所侵蚀。因此,后者比前者更鲜血淋漓,更残酷,更惨烈。

评分

小说中塑造了一个丰满而复杂的形象--温赫柳多夫公爵,这是一个“忏悔”贵族的典型。作者是运用了他的“心灵辩证法”,即通过这个人在思考和探索解决社会问题的过程中,充分展示任务在思考思想的辩证发展,来刻画人物的。

评分

列老的代表作之一,称得上是世界文学中的重要典籍。

评分

《世界文学名著典藏:复活(全译插图本)》系托尔斯泰的代表作,问世以来备受世界各国读者喜爱。农家姑娘玛丝洛娃遭到前来度假的贵族少爷诱奸、遗弃后,沦为妓女。后来,又被诬陷为杀人犯。少爷在法庭上与她不期相遇,内心卷起狂澜,从而引出一个曲折感人的故事。离开了社会环境的影响,而以“人性”和“兽性”的矛盾来解释人的堕落、忏悔以及精神“复活”等问题,是不能令人信服的。然而《复活》依然是一部辉煌的巨作,它以深刻的描写而震撼着人们的心灵,空前的成就使它登上了十九世纪俄国批判现实主义文学的高峰,并成为不朽的世界名著。

评分

我对这 非常满意很喜欢

评分

列老的代表作之一,称得上是世界文学中的重要典籍。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有