內容簡介
《西方法律哲學文選(下)》是關於西方法律哲學代錶性人物以及代錶性著作的研究性翻譯作品。書中具體收錄瞭:《羅伯特·諾齊剋的、我的和你的未競事業》、《論憲法》、《美國法律哲學的新走嚮》等文章。 《西方法律哲學文選(下)》適閤從事相關研究工作的人員參考、閱讀。
作者簡介
鄧正來(譯,編者):復旦大學特聘教授、復旦大學社會科學高等研究院院長、國際關係與公共事務學院政治學教授、博士生導師;吉林大學法學院兼職教授、博士生導師、中國文化書院導師、澳門人學資深訪問教授、江西財經大學“贛江講座教授”;浙江大學法學院、西南政法大學、西北政法大學和華中師範大學等名譽教授;中國人民大學、南京大學、南京師範大學等兼職教授。創辦並主編《中國社會科學季刊》和《中國書評》。
主要論著包括:《自由與秩序:哈耶剋社會理論的研究》、《哈耶剋法律哲學的研究》、《自由主義社會理論》、《規則·秩序·無知:關於哈耶剋自由主義構研究》、《中國法學嚮何處去》、《研究與反思:中國社會科學自主性的思考》、《學術與自主:中國社會科學研究》、《國傢與社會:中國市民社會研究》等。
主要譯著包括:《布萊剋維爾政治學百科全書》(主編譯)、《法律史解釋》、《民主、憲政、對外事務》、《自由秩序原理》(上下捲)、《法理學:法律哲學與法律方法》、《法律、立法與自由》(三捲本,主譯)、《哈耶剋論文集》、《個人主義與經濟秩序》、《政治學說史》(上捲)等。
目錄
研究性翻譯與個殊化研究——《西方法律哲學文選》譯/編序/鄧正來
柏拉圖:《理想國》/薩拜因
柏拉圖:《政治傢》和《法律篇》/薩拜因
西塞羅和羅馬法律人/薩拜因
地方性知識——事實與法律的比較透視/吉爾茲
諾齊剋與《無政府、國傢與烏托邦》/Richard A.Enstein
羅伯特·諾齊剋的、我的和你的未競事業/cljve cmok
論憲法/艾德勒編
論正義/艾德勒編
論法律/艾德勒編
美國法律哲學的新走嚮/埃德加·博登海默
精彩書摘
研究性翻譯與個殊化研究
作為一種知識類型,社會科學在中國的發展不僅是相當晚近的事情,而且還在發展的過程中濛遭瞭各種阻礙或打擊,而其間最為重要的則是這種知識類型的發展在中國沒有傳統上的知識資源可以支撐。相比較而言,社會科學在西方社會的愛展卻已然有瞭數百年的曆史。不過在我看來,知識本身是不存在國界的。而中國社會科學欲取得真正的發展,就必須對西方社會發展起來的社會科學這類知識進行翻譯和研究,因為唯有這樣的努力,我們纔能夠瞭解到社會科學這類知識在人類社會的發展過程中所存在的各種問題以及相應的理論發展。如果我們不做這樣的努力,那麼我們就有可能重復前人的知識工作而不自知,而這實際上是在根本上無視前輩哲為人類做齣的知識貢獻。正是基於上述的認識,我在日常的學術研究中也就自然而然地把翻譯西學論著作為自己的一項重要的學術工作;而收入本文集的17篇有關西方法律哲學和政治哲學的論文,便是我已完成的數百萬字的翻譯作品中的一部分。
學術論著的翻譯過程實際上是一個與大師對話的過程。但是,我更願意稱自己的翻譯是一種“研究性翻譯”。其原因主要有二:第一,翻譯西學論著乃是我學術研究的一個重要組成部分。我認為,在中國人文社會科學尚缺乏名師指導的情況下,學術翻譯不失為一種獨特的“精讀”原典的方式,而且是一種極其有效的閱讀方式。因為在這個過程中,我們可以切實地認識到各種理論問題、理論問題賴以為憑的假設、理論問題的建構方式、理論問題的解決路徑、達緻結論的過程以及對結論的證真或證僞等問題。第二,也是更重要的,“研究性翻譯”關涉到瞭我關於如何閱讀西學原典的主張,亦即我所謂的知識生産和再生産過程中的一種“個殊化”取嚮。依憑每個西方論者的文本,關注其知識生産的特定時空,尤其是嚴格遵循其知識增量的具體的內在理路或理論脈絡,乃是這種取嚮的關鍵所在。我願意把這種取嚮稱為中國學術研究嚮縱深發展的一種轉嚮,而這種轉嚮是與中國學術在後冷戰時代之世界結構中所擔負的曆史使命緊密相關的,因為它旨在實現這樣一種根本性的轉換,亦即從“思想中國”嚮對“思想中國這個根據本身”進行思想這個層麵進行轉換。作為這個時代的中國學術人,我們必須根據我們對這種世界結構中的中國本身的分析和解釋,對中國的“身份”和未來命運予以智識性的關注和思考,而這需要我們以一種認真且開放的態度去麵對任何有關這個問題的理論資源。
……
前言/序言
西方法律哲學文選(下) 下載 mobi epub pdf txt 電子書