该系列图书精选自中国古代经典小说名著,为方便外国读者理解,专门请有关专家对原著进行缩写改编,内容涵盖原著中有代表性的情节和故事,通过这些可读性强的故事传达出其中蕴含的中国传统文化精髓,吸引国外读者的阅读和探究兴趣,出版后特别受到国外读者喜爱。
作者以另一种通俗易懂的文字加漫画的形式叙述了唐僧四人西天取经的过程。
This is the amazing story of Sun Wukong, known in the West as the Monkey King. He is the principal character of this classic Chinese epic novel in which he accompanies the monk Sanzang on the journey to retrieve Buddhist sutras from India.Wukong possesses immense strength, being able to wield his 8,000 kg. magic weapon with ease. He has superb speed, travelling 54,000 kilometers in one somersault. Sun knows 72 transformations, which allow him to transform into various animals and objects. He is a skilled fighter, capable of holding his own against the best generals of heaven. Each of his hairs possesses magical properties, and is capable of transforming into a clone of Sun Wukong himself, or various weapons, animals, and other objects. He also knows various spells in order to command wind, part water, conjure protective circles against demons, freeze humans, demons, and gods alike.In this journey with the monk Sanzang, Wukong is accompanied by Bajie and Sandy, lovable if flawed characters, both of whom offered to accompany the monk to atone for their previous crimes.
Y. C. PAN was born in Taiwan in 1935. Heemigrated to Toronto,
Canada in 1962 andenrolled at the University of Toronto. Afterworking as an economist, Pan embarked on acareer with the government and the CanadianInternational Development Agency.The "Stone Monkey" fable is based on hisrecollections as a young parent telling storiesto his three growing children who were alwayshis wide-eyed audience.
PART I
Chapter 1: The Birth of the Magic Monkey
Chapter 2: The Stone Monkey Becomes King
Chapter 3: Monkey King is Struck by the Notion of Mortality
Chapter 4: The Monkey King Seeks Immortality
Chapter 5: Sun Wukong Learns Immortality
Chapter 6: Sun Wukong Reestablishes his Kingdom
Chapter 7: Sun Wukongs Kingdom Thrives
Chapter 8: Sun Wukong Acquires the Weapon of his Choice
Chapter 9: Sun Wukong Raids the Underworld
Chapter 10: Sun Wukong Gets a Job in Heaven
Chapter 11: Sun Gets his Title of Heavenly Grand Fairy
Chapter 12: Sun Steals the Heavenly Peach and Longevity Pills
Chapter 13: Heavenly Army Attacks Sun
Chapter 14: The Buddha Vanquishes Sun Wukong
Chapter 15: The Buddha Wishes to Save the Souls of Mankind ..
Chapter 16: Kuanyins Recruitment Tour
Chapter 17: Birth of the Holy Monk
Chapter 18: Chinese Emperor Tours the Underworld
Chapter 19: Monk Chen Volunteers to Go West
Chapter 20: Sanzangs (Monk Chen) Journey Starts
Chapter 21: Sun WukongJoins Sanzang
Chapter 22: Sanzang Collects More Disciples
Chapter 23: The Theft of the Robe and the Submission of th Black Bear
Chapter 24: Zhu Bajie (Di Baggai) Joins
Chapter 25: Sha Wujing (Sandy) Joins, Completing the Pilgrim Team
Chapter 26: Gods Test the Teams Integrity and Resolve
Chapter 27: Encounter With Baby-Shaped Fruit Tree
Chapter 28- Wukong is Banished After Killing the Demon of Ble Skeleton
Chapter 29: Sun Goes Home
Chapter 30: Yellow Robe Demon Defeats Bajie and Sandy
Chapter 31: Sun Wukong Rejoins the Pilgrim Team
Chapter 32: Troubles With Gold Horn and Silver Horn
PART 2
Chapter 1 : The Dead King in the Well
Chapter 2 : Reviving the Dead King
Chapter 3 : Sun Wukong Gets Burned by the Red Infant
Chapter 4 : Kuanyin Tames the Red Infant
Chapter 5 : The Black Water Demon Captures Sanzang
Chapter 6 : The Dragon King Tames the Black Water Demon
Chapter 7 : The Monks of Chechi Kingdom Enslaved by Demons
Chapter 8 : Sun Wukong, Bajie and Sandy Enjoy the Feast Disguised as Deities
Chapter 9 : Encounter with Tiger, Deer and Goat Demons
Chapter 10 : The Contests Against the Three Demons
Chapter 11 : Crossing the Trans-Heaven River
Chapter 12 : Bajie Beats Up the King of Divine Sense
Chapter 13 : The King of Divine Sense Freezes the River and Captures Sanzang
Chapter 14 : Kuanyin Retrieves the Gold Fish in a Bamboo Basket
Chapter 15 : Old Tortoise Ferries the Pilgrims Across the River
Chapter 16 : The One-Horned Monster with a Platinum Bracelet
Chapter 17 : Fighting the One-Horned Monster
Chapter 18 : Sanzang and Bajie Get Pregnant
Chapter 19 : The Amazon Queen Wants to Marry Sanzang
Chapter 20 : The Trouble in Peepah Cave
Chapter 21 : Sun Wukong is Banished for Killing Bandits
Chapter 22 : The Fake Sun Wukong Harasses the Pilgrims
Chapter 23 : The Flaming Mountain Obstructs the Journey
Chapter 24 : Sun Wukong Tries to Borrow the Banana-Leaf Fan
Chapter 25 : The Fight With the Buffalo King
Chapter 26 : The Treasure Thief: a Nine-Headed Demon
Chapter 27 : Thorns Block the Path to the West
PART 3
Chapter 1 : Fake Buddha Captures Sanzang
Chapter 2 : The Killing of the Boa Constrictor
Chapter 3 : Rescuing a Kidnapped Queen
Chapter 4 : Adventure in the Cobweb Cave
Chapter 5 : The Three Demon Masters
Chapter 6 : Encounter with the Blue Lion, White Elephant, and the Condor
Chapter 7 : Rescue of One thousand, One Hundred and Eleven Babies
Chapter 8 : Seduction in the Bottomless Cave
Chapter 9 : The Buddhist-Killing Kingdom
Chapter 10 : The Demon with a Pestle
Chapter 11 : Producing Rainfall
Chapter 12 : Showing Off the Weapons and Tempting a Demon
Chapter 13 : The False Buddha Stealing Oil
Chapter 14 : The False Princess Tries to Marry Sanzang
Chapter 15 : Tycoon Kou Entertains the Pilgrims
Chapter 16 : The Pilgrims Enter the Territory of the Western Heaven
Chapter 17 : The Sutras Obtained
Chapter 18 : Returning to Chang-An
Chapter 19 : Mission Accomplished, Five New Deities Created
EPILOGUE
CHAPTER 18
Chinese Emperor Tours the Underworld
In China, it was a period known as the Tang Dynasty (618– 907), during which China had extended its territory beyond the Great Walls and South China Sea. This was also the period during which China opened itself to a vast number of foreigners and accepted their cultures.
During the early Tang Dynasty, the most illustrious period was when Emperor Taizong was on the throne (626 – 649). The entire Chinese Empire was at peace, and people enjoyed unprecedented prosperity.
At the time, there was a wood-cutter and a fisherman who were friends. They would meet every evening when the fisherman came back from the sea and the wood-cutter from the mountain. They enjoyed their drinks and conversations together. One evening, as they were about to part after the daily drinks, the fisherman said, “Well, good night and have a nice day tomorrow, though I know your mountain is not quite as nice a place as my sea.”
The wood-cutter replied, “Why! I think your sea is not as nice as my mountain.”
The fisherman said, “My sea is beautiful, where one can see the sun rise and set on the horizon, and the moon casting its romantic rays; where one can feast on fish and shrimps and octopus; where the scenery is wide open and makes one forget the trivial things of the world.”
The wood-cutter said, “But my mountain is infinitely variable; in the summer’s heat, it provides cool respite; the sun gives life to the trees, and the moonbeams inspire one’s meditative mood; the meats of animals taste better than fish, shrimps or octopus; and the cloud-shrouded mountain tops make one feel other-worldly.”
The two continued arguing about the virtues of their places for another hour. And at the end, the wood-cutter said, “All right, my friend, we just agree to disagree. Good night and take care. I don’t want to experience ‘one less friend’s face amongst the crowd’.
The fisherman said, “What an inauspicious thing you say! But don’t fear, I am fully informed about the weather so there is no danger of being struck by unexpected storms.”
The wood-cutter asked, “How so?”
The fisherman replied, “There is a fortune-teller of great wisdom who can predict the weather precisely, so I consult him every morning before putting out to the sea.” And the two parted.
This conversation was overheard by one of the retainers of the Dragon King of the River Jing. He went and reported it to his master, who decided to teach the fortune-teller a lesson.
The Dragon King went to the fortune-teller’s stall and asked for the forecast for the next day. The fortune-teller gave him 3,348 points of rain at 3:00 p.m. The Dragon King was taken aback. He himself did not know about it. He asked the fortune-teller, “Are you quite sure?”
The fortune-teller said, “Of course.” The Dragon King answered, “I will come and take down your sign if your forecast is wrong.” And he went back to his river palace.
As he arrived, there was an imperial instruction ordering him to provide 3,348 points of rain at 3:00 p.m. the next day. He was in a panic. One of his advisors suggested that he provide 3,340 points at 2:00 p.m., so he would have carried out the instruction but with a slight alteration. He took that advice and provided 3,340 points at 2:00 p.m.
EPILOGUE
“Journey to West” is considered one of China’s greatest masterpieces in its popular literature. It is interesting to see why this book of fantasy gained such stature in Chinese popular culture.
It appeals to young and old because of the fantastic adventures, and because of the personalities of the protagonists: the Master for being upright if somewhat stiff and humorless; the monkey for being imaginative and loyal if rebellious; the pig for his sense of humor and cynicism; and Sandy for his stolid nature but solid loyalty.
But it is also a vivid description of Chinese society where there was no rule of law.
While I was delighted that my children enjoyed it in their childhood and later, it was not without some trepidation that I provide this retelling.
Even if one suspends one’s disbelief, the stories in this book are full of contradictions. As I was reading it for the first time some sixty years ago, I would find the story curiously unsatisfying when the monkey snuck into a demon’s cave, stealthily and unobtrusively. Naturally rooting for him, I would say to myself, “Now you are in the demon’s cave and he is asleep. Take out your magic stick and crush him into a meatball!” When the monkey failed to do so, I found it frustrating.
Also, when the monkey said he could not carry his Master across the river because the Master was flesh and blood, I wondered how demons could carry him so easily to kidnap him.
I must confess that I judged the ethically objectionable behavior of the characters from the perspective of Western values. I was deeply offended by the way laws were so arbitrarily ignored or bent for the convenience of the powerful.
How come the Dragon King had to be beheaded for altering the amount of rainfall, while the underworld minister could get away with altering the length of life for Emperor Taizong?
The punishments meted out for some minor offenses were vastly out of proportion, while in some cases the offenses might have been very serious but were simply forgiven because the offenders were connected to powerful gods.
The society described in the book is the Chinese society of the Ming Dynasty, where corruption and an arbitrary ‘justice’ system made the lives of ordinary Chinese a living hell. In some measure, this arbitrariness and corruption continues today.
Perhaps this vivid description of Ming China is one of the book’s hidden virtues. The reactions of our children were interesting. They enjoyed the stories for their action, and considered the rest as ‘silly and childish’ without any sociological or moralistic wisdom. Perhaps that is the best reaction and the soundest critique of the story, and this book.
YCP
这本书的包装设计着实令人眼前一亮,那色彩的搭配和字体选择,透露着一种古典而又充满活力的气息,仿佛在向你诉说着一段古老的传奇即将展开。初拿到手时,我就被封面那幅意境深远的插画所吸引,它没有过度渲染战斗的场面,而是着重刻画了人物在旅途中的神态,尤其是那位主角,眼神里既有初出茅庐的懵懂,又隐隐透着一股不屈的韧劲。内页的纸张质感也非常考究,拿在手里沉甸甸的,翻阅时能感受到一种对阅读体验的尊重。装帧的工艺也相当扎实,看得出是经过精心制作的成品,而非草草付梓的普通读物。我尤其欣赏的是,它在保持传统神话韵味的同时,也融入了现代印刷的精美细节,比如章节的页眉设计,简洁而不失典雅,让人在阅读疲劳时,目光也能得到片刻的舒展。整体而言,从视觉和触觉上,这本书已经成功地为接下来的故事奠定了一个高品质的基调,让人迫不及待想深入探索其内容,这种初次接触带来的愉悦感,对于一本经典名著的再版来说,是至关重要的第一步。它不像市面上那些廉价的版本,拿在手里总感觉少了些许“分量”,而这本,拿在手中就像是握着一个值得珍藏的艺术品。
评分这本书在文化背景和寓意层面的丰富性,使得它具有极高的重复阅读价值。我发现,即便是对其中典故略有了解的读者,每一次重读也会有新的发现。初读时,我们关注的是故事的奇趣和冒险的刺激;再读时,便会开始留意其中对于社会结构、官僚体系的讽刺,那些天庭和地方神祇间的权力制衡与人间的官场何其相似,充满了对虚伪和腐败的隐晦批评。而更深层次的解读,则指向了心灵的修炼和个体的成长,每一个磨难都可以被视为是人性弱点的一种具象化体现,而战胜它,就是一次精神上的超越。这种多维度的解读空间,正是经典之所以为经典的关键所在。它像一个多面棱镜,从不同的角度折射出不同的光芒,无论是作为娱乐性的神魔小说,还是作为富含哲理的寓言,它都能完美胜任,充分展现了其文学遗产的强大生命力与深远影响。
评分这部作品在人物刻画上的深度远超我的预期。我原本以为这只是一个简单的“打怪升级”的故事,但深入阅读后才发现,每个主要角色都有其复杂而多面的性格侧面。例如,团队中的那位“行者”,他的反叛精神和对规则的挑战欲,与他骨子里的忠诚和对师父的敬畏,构成了极具张力的内在冲突,这使得他的形象远比扁平化的“神猴”要丰满得多。而其他几位师兄弟,他们的缺点和优点也都被刻画得入木三分,他们的挣扎、抱怨、甚至偶尔的自私,都让这些神话人物变得无比“人性化”。这种对人性的深入挖掘,使得读者能够很容易地在这些超自然的存在中找到共鸣点。更妙的是,配角群体,那些形形色色的神仙、妖精、凡人,也都有着独特的动机和生存逻辑,他们绝非只是推动情节的工具人,而是活生生的、有着自己世界观的个体。正是这种群像的成功塑造,使得整个西行之路不仅是地理上的跋涉,更是一场深刻的、关于自我认知与救赎的哲学之旅。
评分这本书的行文风格极其流畅,即便是对于一个初次接触东方神话体系的读者来说,也几乎没有阅读上的障碍。叙事者仿佛是一位技艺精湛的说书人,他懂得在恰当的时候加快节奏,营造紧张的氛围,又懂得在适当的地方放缓笔调,细致描摹山川景物或角色内心微妙的情绪变化。我注意到,作者在处理那些复杂的佛教和道教概念时,并没有采取生硬的解释,而是巧妙地将它们融入到情节的发展和人物的对白之中,使得知识的传达变得自然而然,仿佛读者是在与角色一同历经磨难,从而领悟了这些哲理。语言的选择上,既保留了原著中那种古朴的韵味,又用现代的语汇进行了润饰,达到了一个非常微妙的平衡点,既不显得故作高深,也不流于粗浅。尤其欣赏那种充满画面感的描述,比如描述妖魔的形貌或法术的神通时,笔触极其细腻,几乎能让人在脑海中构建出清晰的三维立体影像。这种叙事上的高超技巧,使得即便是那些耳熟能详的桥段,也焕发出了新的生命力,每一次阅读都像是在重温一次精心编排的舞台剧。
评分与其他流行的冒险故事相比,本书最大的魅力或许在于它对于“坚持”这一主题的深刻阐释。整个故事线索清晰,围绕着一个宏大而看似遥不可及的目标——取得真经——展开。然而,构成这部史诗的,并非那些惊天动地的法力对决,而是无数个微小却坚韧的“不放弃”的瞬间。无论是面对看似无法逾越的妖魔屏障,还是遭遇内部成员的信念动摇,团队总是在一次次的失败和挫折之后重新聚集力量,继续前行。这种对毅力的颂扬,是跨越文化和时代的普世价值。它用最奇幻的设定,讲述了一个最朴素的道理:真正的考验不在于你拥有多大的能力,而在于你面对困境时选择退缩还是坚持。读完之后,那种心潮澎湃的感觉,不是因为见证了多少神迹,而是因为被这种近乎偏执的、对目标的执着所深深感染,它让人审视自己生活中的那些“小小的取经路”,并从中汲取继续前行的勇气。
评分挺好挺好挺好
评分这本课外书仔仔还没有看,书本没中文的他可能没兴致吧。
评分家里建书库,看着合适就买了
评分不错不错不错不错不错不错
评分翻译的还好吧,只是没了神韵。
评分评西游记故事(英文版),看了一部分,很喜欢!我是从2011年8月开始网络购书的,算起来快5年了。师傅是我的女友好梦,她是个样样时尚都能搞懂的女子,若干年前我看她拿了一摞书在付款,才知道还有这等方便之事网上选书,书到付款。于是赶紧回家登录京东书城,挑选,下单。果然,很快书就送到了。从那时起到现在,我不知在京东下了多少订单,四五十次应该有了吧,因为我早已是钻石用户啦。好了,废话不多说。好了,我现在来说说这本书的观感吧,坐得冷板凳,耐得清寂夜,是为学之根本独处不寂寞,游走自在乐,是为人之良质。潜心学问,风姿初显。喜爱独处,以窥视内心,反观自我砥砺思想,磨砺意志。学与诗,文与思青春之神思飞扬与学问之静寂孤独本是一种应该的、美好的平衡。在中国传统文人那里,诗人性情,学者本分,一脉相承久矣。现在讲究术业有专攻,分界逐渐明确,诗与学渐离渐远。此脉悬若一线,惜乎。我青年游历治学,晚年回首成书,记忆清新如初,景物历历如昨。挥发诗人情怀,摹写学者本分,意足矣,足已矣。一直想买这书,又觉得对它了解太少,买了这本书,非常好,喜欢作者的感慨,不光是看历史或者史诗书,这样的感觉是好,就是书中的字太小了点,不利于保护视力!等了我2个星期,快递送到了传达室也不来个电话,自己打京东客服查到的。书是正版。了解京东2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360更换为,并同步推出名为的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入域名后,网页也自动跳转至。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360,新切换的域名更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为京东二字的拼音首字母拼写,也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书谢谢你离开我是张小娴在想念后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩印刷,法国著名唯美派插画大师,亲绘插图。|两年的等待加最美的文字,就是你面前这本最值得期待的新作。洗脑术怎样有逻辑地说服他人全球最高端隐秘的心理学课程,彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。白宫智囊团、美国、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!当今世界最高明的思想控制与精神绑架,政治、宗教、信仰给我们的终极启示。全球最高端隐秘的心理学课程,一次彻底改变你思维逻辑的头脑风暴。从国家、宗教信仰的层面透析思维的真相。白宫智囊团、美国、全球十大上市公司总裁都在秘密学习!洗脑术怎样有逻辑地说服他人涉及心理学、社会学、神经生物学、医学、犯罪学、传播学适用于读心、攻心、高端谈判、公关危机、企业管理、情感对话洗脑是所有公司不愿意承认,却是真实存在的公司潜规则。它不仅普遍存在,而且无孔不入。阅读本书,你将获悉怎样快速说服别人,让人无条件相信你如何给人完美的第一印象,培养无法抗拒的个人魅力如何走进他人的大脑,控制他们的思想怎样引导他人的情绪,并将你的意志灌输给他们如何构建一种信仰,为别人造梦
评分希望你能越做越好,成长有你有我
评分给小朋友买的,跨文化交流嘛!
评分拐过路口一间咖啡厅出现在我的面前。为什么这里看起来这样熟悉呢,我走进咖啡厅坐下要了一杯咖啡,服务生送来咖啡并对我笑了笑说:先生您的咖啡,您好像很久没来了。我奇怪的问他你认识我吗?听我这样问服务生也觉得意外说:您不记得了吗?有一次您和一位女孩来这里喝咖啡,您还专门让我给你放“##”的单曲呢!你说你们都喜欢那首歌。所以我记忆特别清楚。我听到这里忙问他:那她最近来过吗?服务生遗憾的摇摇头说:她也有半年没来过了。上次她来的时候很憔悴好像生病了,那以后我就再也没见过她。我愣了一下又说:你知道她住哪里吗?服务生说:对不起先生这个我就不知道了,我叹了口气说了声谢谢。服务生离开了。我静静的品味着咖啡,今天的咖啡好苦呀我极力的搜索着大脑中的残留印象,想找出下一个线索。可是再也找不到一点有用的信息。到底因该怎么办呢?漫步在这个城市里我感到好无助,一个人孤零零的。不知有谁能帮我一把。疑问包围着我,我曾今来过这里,那我为什么来呢?我到底是谁呢?走过了大街小巷,我漫无目的不知方向在一个令我模糊的城市里流浪,全不知方向和目标,我在寻找一个我都没有记忆的女孩,这感觉好奇怪呀。曾经可能发生过许多的事情,而在我的记忆中却寻不到痕迹,我的情绪变得好低落。我该怎么办呢
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有