编辑推荐
授权,张爱玲自传体英文小说简体中文版首次引进!
道尽亲情纠葛、家族荣枯,堪称民国版《红楼梦》
对母亲的依恋、断绝,毁坏了她,也成就了她。
正如《易经》的变与不变,互为表里,教人惊诧愕然。
张爱玲自传小说三部曲《雷峰塔》、《易经》、《小团圆》终于完整问世!
★张爱玲童年生活的真实写照,四十年心路呈现
★了解张爱玲家族人物鲜为人知的错综关系
★充满了张氏风格的民国版红楼梦
★对于了解当时社会的现状有一定文献价值
★细致描写更胜从前
内容简介
《易经》是张爱玲自传小说三部曲之一。接续《雷峰塔》的故事,《易经》描写女主角十八岁到二十二岁的遭遇,同样是以张爱玲自身的成长经历为背景。张爱玲曾在写给好友宋淇的信中提及:“《雷峰塔》因为是原书的前半部,里面的母亲和姑母是儿童的观点看来,太理想化,欠真实。”相形之下,《易经》则全以成人的角度来观察体会,也因此能将浩大的场面、繁杂的人物以及幽微的情绪,描写得更加挥洒自如,句句对白优雅中带着狠辣,把一个少女的沧桑与青春的生命力刻划得余韵无穷!
作者简介
张爱玲本名张煐,1920年9月30日生于上海,中国现代作家。漂泊于上海、香港、天津、美国,成就传奇一生。张爱玲的家世显赫,祖父张佩纶是清末名臣,祖母李菊耦是晚清洋务派领袖、朝廷重臣李鸿章的长女。
1932年,张爱玲在圣玛利亚女中的校刊上发表了她的短篇小说处女作《不幸的她》。1933年,在该校刊发表她的第一篇散文《迟暮》。1934年,张爱玲完成《摩登红楼梦》,父亲张志沂为之撰回目。1943年和1944年的两年中,连续发表多篇轰动性的中短篇小说,包括《沉香屑第一炉香》、《倾城之恋》、《心经》、《金锁记》等,在沦陷时期的上海一举成名。1944年8月,胡兰成与张爱玲在上海秘密结婚。这之后,她又经历了与胡兰成的分手,以及其父去世等事情。于1955年,张爱玲赴美国定居并结识了她的第二任丈夫赖雅……1967年10月8日,赖雅去世,张爱玲开始将清朝的长篇小说《海上花列传》翻译成英文。
1995年9月8日,张爱玲被发现逝世于加州韦斯特伍德市罗彻斯特大道的公寓,终年75岁,其遗物则由友人宋淇、邝文美夫妇处理,其中大部分交由皇冠出版社收藏。
精彩书摘
一
琵琶没见过千叶菜。她母亲是在法国喜欢上的,回国之后偶而在西摩路市场买过一次,上海就只这个市场有得卖。她会自己下厨,再把它放在面前。美丽的女人坐看着最喜欢的仙人掌属植物,一瓣一瓣摘下来,往嘴里送,略吮一下,再放到盘边上。
“千叶菜得这么吃。”她跟琵琶说,念成“啊提修”。她自管自吃着,正色若有所思,大眼睛低垂着,脸颊上的凹陷更显眼,抿着嘴,一口口啮着。有巴黎的味道,可是她回不去了。
琵琶别开了脸。太有兴趣怕人觉得她想尝尝。姑姑半笑不笑的说:“那玩意有什么好?”她在欧洲也吃过千叶菜。
“唁,就是好。”露只简单一句,意在言外。
三个人组成了异样的一家子。杨小姐、沈小姐、小沈小姐,来来去去的老妈子一来就告诉要这么称呼。她们都是伺候洋人的老妈子,聪明伶俐,在工厂做过工或是在舞厅陪过舞,见过世面,见怪不怪了。就算犯糊涂,也是搁在心里。杨小姐漂亮,沈小姐戴眼镜、身材好。不,她们俩不是亲戚,两人笑道,透着点神秘。小沈小姐比两人都高,拙手拙脚的,跟老妈子一样像是新来的。后来才从开电梯的那儿打听到是杨小姐的女儿。杨小姐离婚了。沈小姐在洋行做事,不常在家。三人里杨小姐最难伺候,所以老妈子都待不久。露和珊瑚宁可凡事自己来,而不依赖亲戚们荐的老妈子。东方人不尊重别人的私生活,两人的亲戚也都爱管闲事。露和琵琶的父亲离婚之后,照样与小姑同住,姑嫂二人总像在比谁反抗家里多些。
“她们俩是情人。”露的弟弟国柱笑道,“所以珊瑚小姐才老不嫁。”
远在巴黎的时候,露就坚持要琵琶的父亲履行写在离婚协议书上的承诺,送琵琶到英国念书,反倒引发了危机。琵琶不得不逃家去投奔母亲。
“看着吧,琵琶也不会嫁人。”国柱道,“也不知是怎么回事,谁只要跟咱们的杨小姐沾上了边,谁就不想嫁人。”
听人家讲她们俩租这一层楼面所付的房租足够租下一整栋屋子,可是家事却自己动手做。为什么?还不是怕佣人嘴敞。
琵琶倒不懂她们怎能在租界中心住得起更大更好的公寓,而且还距离日军占领区最远。她倒是知道母亲回国完全是因为负担不起国外的生活,而她就这么跑来依附母亲,更是让她捉襟见肘。补课的费用贵得吓人。而姑姑自从和大爷打官司输了,不得不找差事,也变得更拮据。但是看母亲装潢房子仍旧是那么的刺激。每次珊瑚在办公室里绊住了,不能赶早回来帮忙装潢,露就生气。
“我一个人做牛做马。”她向帮不上忙的琵琶埋怨。“是啊,都丢给我。她的差事就那么要紧。巴结得那样,也不过就赚个五十块一个月,还不到她欠的千分之一呢。”
她在房里来来回回踱方步,地上到处是布料、电线、雕花木板、玻璃片、她的埃及壁灯、油漆桶、还有那张小地毯,是她定做的,仿的毕卡索的抽象画。
“知道你姑姑为什么欠我钱么?她可没借,”她把声音低了低,“爱拿就拿了。我的钱交给她管,还不是为了币值波动。就那么一句话也不说,自个拿了。我全部的积蓄。哼,她这是要我的命!”
琵琶一脸惊骇,却马上整了整面容,心里先暂停判断。她喜欢姑姑。
“我有个朋友气坏了。他说:‘根本就是偷,就为这,能让她坐牢。’”露眯着眼,用英语模仿友人激愤的说话,天鹅般的长颈向前弯,不知怎的竟像条蛇。
“她为什么会那样呢?”琵琶问道。
“还不是为了你明哥哥啊。打算替他爸爸筹钱,这个洞却越填越深。没错,爱上一个人就会千方百计想帮他,可也不能拿别人的钱去帮啊!”
姑姑与明哥哥的事虽然匪夷所思,琵琶还是马上就信了。她想起姑姑讲电话,声音压得既低又沙哑,几乎像耳语,但是偶而仍掩不住恼怒,原来就是与明哥哥讲电话。原来这就是热情的苦果。她还当他们是男女间柏拉图式恋情最完美的典范昵。那晚陪他们坐在幽暗的洋台上她就是这么说的。一句话说完,鸦雀无声,当时她还纳罕,所以直到现在仍记得。那年她十三岁。始终想不到姑姑可能会爱上一个算得上是侄子辈的人。再者,他们也不是会恋爱的那种人。即便现在,她也没想到去臆测在洋台的那晚他们是不是已经是情人了。她喜欢的人四周都是空白的一片,就像国画里的留白,她总把这种人际关系上的空白当做再正常不过。
她母亲在说:“我也不知道反复跟她说过多少次,只要不越界,尽管去恋爱,可是一旦发生了肉体关系,那就全完了。否则的话,就算最后伤心收场,将来有一天两人再见,即使事隔多年,也是回味无穷。可是要真有什么,那就不一样了。她偏不听,现在落得个人财两空,名声也没了,还亏得我帮她守口如瓶--何苦来,有时候想想真冤。我这是哑子吃黄连,有苦说不出。我连你舅舅都没说。他要知道了,他跟你舅母一定会对她不高兴,到时候就闹得满城都知道了。我也从没跟你表舅妈说,可是她一定早知道了。她讨厌你姑姑,因为她把明哥哥当自己儿子一样。她把这事都怪罪到你姑姑头上--也难怪,谁叫你姑姑比你明哥哥大呢。要不是看在我的面子上,你表舅妈根本就不愿意跟她有牵扯。她每次可都是为了来看我才上咱们这个门的。”
“那何必还住一块?”琵琶试探着嘟囔。
“当然是为了省钱。有个体面的住址好让她在洋行里抬得起头来,好让他们觉得请到了有身份地位的人。”
琵琶听得一头雾水。一个月就五十块钱,还想请个名媛速记员?
……
前言/序言
一、《易经》为张爱玲于一九五七年至一九六四年间创作的英文自传体小说,原书名为:The Book of Change。
二、台湾皇冠文化延请译者赵丕慧翻译,于二0一0年九月出版《易经》中文版定本,本书则以此为底本进行修润。
三、译者采取的翻译原则为:对英语原文亦步亦趋,并参考张爱玲特有用字及语句习惯翻译,期能忠实反应英文版内容。
四、内容除明显错字予以更正外,在编辑上尽可能还原作者特殊的用字习惯、方言用法,以及人、地、物之旧时译名。
张爱玲外集:易经 电子书 下载 mobi epub pdf txt