坦白说,我购买这套教材时,主要是冲着它“教育部第一批特色专业建设点系列”的名头去的,本以为可能会是那种中规中矩、保守有余而创新不足的产物。然而,实际的阅读体验却大大超出了我的预期。它在内容选取上,似乎非常注重当代泰语的鲜活性,收录的许多例句和对话场景,都带有明显的现代气息,而非停留在老旧的教科书范本中。这一点非常关键,因为语言是活的,教材如果脱离了时代,学习者学到的语言就会显得“过时”。我特别欣赏教材在语法解释部分所体现的严谨性,那种对细微差别的精准把握,显示了编纂团队深厚的学术功底。同时,这些严谨的讲解又被巧妙地包装在易于消化的篇幅里,没有给读者带来过多的认知负担。它成功地平衡了“专家级”的准确性与“大众化”的易懂性,这无疑是教材设计中的一大难点,而这本书显然是成功跨越了这一鸿沟。
评分这本书的排版布局简直是一场视觉享受,那种空间感的处理,让人在长时间阅读时也不会感到眼睛疲劳。每一课的导入部分,总能用一两段精炼的文字或一幅恰当的图画,迅速将读者的注意力拉入学习情境,这种“情境导入法”的运用非常成熟。我最欣赏的是,它似乎非常理解学习者的“遗忘曲线”,在后续的章节中,会以非常自然的方式穿插回顾前几课的关键知识点,而不是生硬地设置“复习单元”,这种“螺旋式上升”的知识结构,极大地巩固了记忆,减少了知识点遗漏的风险。此外,我注意到书中对不同学习风格读者的友好度非常高,无论是偏爱视觉学习的,还是偏爱听觉模仿的,都能在书中找到对应的学习辅助点。它提供了一种多维度的学习支持系统,这种细致入微的关怀,让学习过程变得更加顺畅和高效,是任何一本优秀的语言教材都应该具备的品质。
评分作为一名对亚洲语言充满热情的学习者,我接触过不少基础语言教材,但真正能让我愿意反复翻阅、并能坚持下去的,并不多见。这本教材的魅力在于其极高的可读性和友好的用户界面——尽管它是一本纸质书,但阅读体验却仿佛在使用最先进的电子学习工具。编者在处理泰语特有的声调问题上,采用了非常直观的标注系统,这对于初学泰语的人来说简直是救星。我过去总是在声调上打退堂鼓,但这里的讲解方式,似乎能有效绕过那种机械的听音模仿,转而从更深层次的音位感知入手,让复杂的声调变得触手可及。而且,配套的练习设计也十分巧妙,它们不是那种重复性极高的机械操练,而是充满趣味性和挑战性的组合任务,比如情景对话设计,往往需要综合运用新学的词汇和语法点才能完成,极大地锻炼了整合应用能力。这种注重实战和趣味性的教学方法,极大地降低了学习新语言的挫败感,让人越学越有成就感。
评分这本书的封面设计着实吸引眼球,那种深邃的蓝与暖黄色的点缀,让人立刻联想到异域风情和学术的严谨性。初次翻开,首先映入眼帘的是清晰的字体排版和合理的章节划分,这在学习一门新语言时至关重要。我个人对语言学习的体验是,如果教材的逻辑组织混乱,再好的内容也会大打折扣。幸运的是,这本教材在结构上做得非常出色,从最基础的发音规则开始,循序渐进地引入词汇和语法,每一步的学习都像是搭积木一样稳固。尤其值得称赞的是,它似乎非常注重实际应用能力的培养,单元设计中穿插了大量模拟真实生活场景的对话练习,而不是一味地堆砌枯燥的语法条文。我能感受到编者在力求平衡理论深度与实用性之间的努力,这对于初学者来说,无疑是一剂强心针。它不像某些过于学院派的教材那样高高在上,而是像一位耐心且知识渊博的导师,在你迷茫时,总能为你指明方向。这种教学设计理念,让我对后续的学习充满了期待和信心,感觉自己真的能在有限的时间内,构建起坚实的泰语基础框架。
评分这本书的插图和版式设计简直是教科书级别的典范,色彩搭配既不失活泼,又保持了必要的严肃性,完全没有那种传统教材常见的沉闷感。特别是那些文化背景介绍的部分,配图精美且信息量适中,让我了解到泰语背后深厚的文化底蕴,这远比死记硬背单词有趣得多。我发现它在词汇讲解上颇有独到之处,并非简单地给出中文对译,而是常常配以相关的语境例句,甚至对一些易混淆的词汇进行细致的辨析,这对于提升语言的精确度非常有帮助。记得有一次我在尝试理解一个复杂的时态变化时,书中通过一个生动的小故事将这个规则阐述得淋漓尽致,那一刻的“豁然开朗”的感觉,是单纯通过语法规则表格难以体会的。可以说,这教材在“润物细无声”地进行知识传递方面,做得非常高明。它不是在“教”你知识,而是在“引诱”你主动去探索语言的奥秘,这种潜移默化的引导,才是高等教育教材的最高境界。
评分好就一个字,哈哈
评分书城买便宜多了,就是需要这样的书。。
评分挺好的,跟此系列的其他几册没什么区别。
评分像世界上其它许多语言一样,泰语是一种复杂的多元化的混合体。泰语中的许多词汇来源于巴利语、梵语、高棉 语、马来语、英语和汉语。泰语的词汇中,梵语及巴利语(古代印度语言)占60%以上,华语(主要为中国华南沿海地区的方言,包括潮州话、闽南话、客家话)约占10-15%,高棉语、马来语以及英语等西方外来语言占剩下的部分。泰语有大量词汇来自古代印度话——梵语(Sanskrit)及巴利语(Pali),大部分是政治、哲学、宗教、艺术、心理及抽象用语,随着婆罗门教及佛教传播而来,多半是全盘照抄,但为了发音的方便,最后1、2个音节常常简化掉,在书写上却依旧保留梵文、巴利语原来的完整字型。因此,书写泰文,比起说泰语,要难上很多倍。举例“S”这个音,在泰文里对应有三个字母,原来是因为梵语有三个S,在梵语中,3个S分别代表不同的发音部位,梵语用3个不同的字母表示这3个S,但泰语把3个S音发成一模一样,而字型却保留梵文原来的样子——也用三个不同的字母表示。于是,在泰文拼音的时候,发S音却有三个可能的字母,而这个S,不过是泰文拼写令人头痛的一堆麻烦中的一个小麻烦而已。梵语、巴利语词汇如:车(Ratha,泰音:Rod)、云(Megha,泰音:Meg)、语言(Phasa)、泰语(Phasa Thai),刹那(Ksana,泰音:Sana)等等。泰国人的正式姓名也都是完全用巴利文,例如流行歌曲天王Bird Thongchai(音译:通猜),Bird是小名,Thongchai是巴利文,即「胜利的旗帜」之意。
评分挺好送货很快速
评分给老公买的书。。。。
评分像世界上其它许多语言一样,泰语是一种复杂的多元化的混合体。泰语中的许多词汇来源于巴利语、梵语、高棉 语、马来语、英语和汉语。泰语的词汇中,梵语及巴利语(古代印度语言)占60%以上,华语(主要为中国华南沿海地区的方言,包括潮州话、闽南话、客家话)约占10-15%,高棉语、马来语以及英语等西方外来语言占剩下的部分。泰语有大量词汇来自古代印度话——梵语(Sanskrit)及巴利语(Pali),大部分是政治、哲学、宗教、艺术、心理及抽象用语,随着婆罗门教及佛教传播而来,多半是全盘照抄,但为了发音的方便,最后1、2个音节常常简化掉,在书写上却依旧保留梵文、巴利语原来的完整字型。因此,书写泰文,比起说泰语,要难上很多倍。举例“S”这个音,在泰文里对应有三个字母,原来是因为梵语有三个S,在梵语中,3个S分别代表不同的发音部位,梵语用3个不同的字母表示这3个S,但泰语把3个S音发成一模一样,而字型却保留梵文原来的样子——也用三个不同的字母表示。于是,在泰文拼音的时候,发S音却有三个可能的字母,而这个S,不过是泰文拼写令人头痛的一堆麻烦中的一个小麻烦而已。梵语、巴利语词汇如:车(Ratha,泰音:Rod)、云(Megha,泰音:Meg)、语言(Phasa)、泰语(Phasa Thai),刹那(Ksana,泰音:Sana)等等。泰国人的正式姓名也都是完全用巴利文,例如流行歌曲天王Bird Thongchai(音译:通猜),Bird是小名,Thongchai是巴利文,即「胜利的旗帜」之意。
评分用作教材,学习之用,不错
评分今天收到书,在这里也发点自己的感慨和牢骚,一下买了6本教育部第一批特色专业建设点系列教材基础泰语4,买来作教材的。佛教有三藏十二部经、八万四千法门,典籍浩瀚,博大精深,即便是专业研究者,用其一生的精力,恐也难阅尽所有经典。加之,佛典有经律论、大小乘之分,每部佛经又有节译、别译等多种版本,因此,大藏经中所收录的典籍,也不是每一部佛典、每一种译本都非读不可。因此之故,古人有阅藏知津一说,意谓阅读佛典,如同过河、走路,要先知道津梁渡口或方向路标,才能顺利抵达彼岸或避免走弯路否则只好望河兴叹或事倍功半。佛教十三经编译的初衷类此。面对浩如烟海的佛教典籍,究竟哪些经典应该先读,哪些论著可后读哪部佛典是必读,哪种译本可选读哪些经论最能体现佛教的基本精神,哪些撰述是随机方便说凡此等等,均不同程度影响着人们读经的效率与效果。为此,我们精心选择了对中国佛教影响最大、最能体现中国佛教基本精神的十三部佛经,举凡欲学佛或研究佛教者,均可从十三经入手,之后再循序渐进,对整个中国佛教作进一步深入的了解与研究。近几十年来,中国佛教作为中国传统文化的重要组成部分及其特殊的文化、社会价值逐渐为人们所认识,研究佛教者也日渐增多。而要了解和研究佛教,首先得研读佛典。然而,佛教名相繁复,义理艰深,文字又晦涩难懂,即便有相当文史基础和哲学素养者,读来也颇感费力。为了便于佛学爱好者、研究者的阅读和把握经中之思想义理,我们对所选录的十三部佛典进行了如下的诠释、注译工作一是在每部佛经之首均置一前言,简要介绍该经之版本源流、内容结构、核心思想及其历史价值二是在每一品目之前,都撰写了一个题解,对该品目之内容大要和主题思想进行简明扼要的提炼和揭示三是采取义译与意译相结合的原则,对所选译的经文进行现代汉语的译述。这样做的目的,是希望它对原典的阅读和义理的把握能有所助益。当然,这种做法按佛门的说法,多少带有方便设施的性质,但愿它能成为渡海之舟筏,而不至于沦为忘月之手指。*与儒家十三经一样,佛教十三经所收入的是浩瀚佛经中最经典的十三部经书。*本套佛经是国内第一套原文、题解、注释、译文兼具的佛教十三经,适合广大喜爱阅读佛经的普通读者阅读。*本套丛书主编赖永海先生在佛教界素有北方(方立天)南赖(赖永海)之称,为南京大学博士生导师,是赖家军的领军人物,在中国佛教界具有很高的知名度。*佛教十三经自面市以来,均有很好的销售量。本次推出的全套装,外面包以函套,结集,包装精美,携带方便,更满足于广大读者送礼所需。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有