《失乐园》以史诗一般的磅礴气势揭示了人的原罪与堕落。诗中叛逆之神撒旦,因为反抗上帝的权威被打入地狱,却毫不屈服,为复仇寻至伊甸园。亚当与夏娃受被撒旦附身的蛇的引诱,偷吃了上帝明令禁吃的知识树上的果子。最终,撒旦及其同伙遭谴全变成了蛇,亚当与夏娃被逐出了伊甸园。该诗体现了诗人追求自由的崇高精神,是世界文学史、思想史上的一部极重要的作品。 本书译者金发�为我国资深翻译家,对弥氏著作有独到的见解。译文信、达、雅三者咸备。原著的经典加上译者的严谨,呈现在读者面前的无疑是一份上乘的精神粮食。
##很奇怪的诗?是翻译的问题还是感觉的问题?
评分##可怕的不是巴别塔,而是建立在巴别之上的璀璨耀眼之物。不身在其中,想要体会还真是困难。
评分##失乐。
评分##我这本是朱维之版...
评分##so difficult to read.
评分##so difficult to read.
评分##金先生译文,措辞很讲究。清雅,古意。
评分##高中美术课轮到我做课件,我做了失乐园,底下基本没有听,做作业聊天的都有,只有老师说做得很好。威廉布莱克是我最早喜欢的诗人
评分##可怕的不是巴别塔,而是建立在巴别之上的璀璨耀眼之物。不身在其中,想要体会还真是困难。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有