中译经典文库·世界文学名著:简爱(英语原著版) [JANE EYRE]

中译经典文库·世界文学名著:简爱(英语原著版) [JANE EYRE] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

勃朗特(Charlotte Bronte) 著
图书标签:
  • 经典文学
  • 世界文学
  • 英国文学
  • 简爱
  • 夏洛蒂·勃朗特
  • 英语原著
  • 浪漫主义
  • 女性文学
  • 维多利亚时期
  • 小说
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国出版集团 , 中国对外翻译出版公司
ISBN:9787500122012
版次:1
商品编码:10085032
包装:平装
外文名称:JANE EYRE
开本:32开
出版时间:2009-05-01
页数:442
正文语种:英语

具体描述

内容简介

  《简·爱》是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,是一部带有自传色彩的长篇小说,它阐释了这样一个主题:人的价值=尊严+爱。小说讲述的是女主人公简·爱的成长历程,她从小失去父母,寄住在舅妈家,不平等的待遇让她饱受欺凌,小小年纪就承受了别人无法想象的委屈和痛苦。成年后,她成了桑菲尔德贵族庄园的家庭教师,她以真挚的情感和高尚的品德赢得了主人的尊敬和爱恋,谁料命运对她如此残忍,她为这段婚姻又付出了难以计算的代价,但自始至终她都一直坚持着自己的信念,执着自己的理想与追求。《简爱(世界文学名著英语原著版)》为英语原著版。

目录

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38

精彩书摘

  True, reader; and I knew and felt this: and though I am a defectivebeing, with many faults and few redeeming points, yet I never tired ofHelen Burns; nor ever ceased to cherish for her a sentiment of attachment,as strong, tender, and respectful as any that ever animated my heart. Howcould it be otherwise, when Helen, at all times and under all circumstances,evinced for me a quiet and faithful friendship, which ill-humour neversoured, nor irritation never troubled? But Helen was ill at present: forsome weeks she had been removed from my sight to I knew not what roomupstairs. She was not, I was told, in the hospital portion of the house withthe fever patients; for her complaint was consumption, not typhus: and byconsumption I, in my ignorance, understood something mild, which timeand care would be sure to alleviate.
  I was confirmed in this idea by the fact of her once or twice comingdownstairs on very warm sunny afternoons, and being taken by MissTemple into the garden; but, on these occasions, I was not allowed to goand speak to her; I only saw her from the schoolroom window, and thennot distinctly; for she was much wrapped up, and sat at a distance underthe verandah.
  One evening, in the beginning of June, I had stayed out very late withMary Ann in the wood; we had, as usual, separated ourselves from theothers, and had wandered far; so far that We lost our way, and had to askit at a lonely cottage, where a man and woman lived, who looked after aherd of half-wild swine that fed on the mast in the wood. When we gotback, it was after moonrise: a pony, which we knew to be the surgeons,was standing at the garden door. Mary Ann remarked that she supposedsomeone must be very ill, as Mr. Bates had been sent forat that time of theevening. She went into the house; I stayed behind a few minutes to plantin my garden a handful of roots I had dug up in the forest, and which Ifeared would wither if I left them till the morning.

前言/序言

  一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。
  中国对外翻译出版公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版方向,向广大读者提供既能提升语言能力,又能滋养心灵的精神大餐是我们的一贯宗旨。尽管随着网络技术和数字出版的发展,读者获得这些作品的途径更加便捷,但是,一本本装帧精美、墨香四溢的图书仍是读书人的最爱。
  “熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟”,汉语学习如此,外语学习尤其如此。要想彻底学好一种语言,必须有大量的阅读。这不仅可以熟能生巧地掌握其语言技能,也可了解一种语言所承载的独特文化。“中译经典文库?世界文学名著(英语原著版)”便是这样一套必将使读者受益终生的读物。

好的,这是一份针对您提供的书名“中译经典文库·世界文学名著:简·爱(英语原著版)[JANE EYRE]”以外的,一份关于其他经典文学作品的详细图书简介: --- 经典重现:探寻人性幽微与时代洪流中的不朽篇章 书名:《百年孤独》 作者:加西亚·马尔克斯 (Gabriel García Márquez) 作品概览:魔幻现实主义的宏伟史诗 《百年孤独》并非仅仅是一部小说,它是二十世纪文学皇冠上最璀璨的宝石之一,是魔幻现实主义文学的巅峰之作。这部鸿篇巨制以其磅礴的叙事结构、令人目眩神迷的想象力,以及对拉丁美洲历史与命运的深刻洞察,构建了一个既魔幻又无比真实的世界——马孔多镇。 这部作品的核心,围绕着布恩迪亚家族七代人的兴衰荣辱展开,其叙事跨越了近一个世纪的漫长时光。家族成员的名字不断重复,他们的命运似乎被一种宿命般的孤独所诅咒。从家族的创始人何塞·阿尔卡蒂奥·布恩迪亚,那个充满先知般热忱却最终被遗忘在栗树下的老头,到最后一位被蚂蚁吞噬的婴儿,每一个生命的出现都伴随着预言、激情、战争、发明和无可挽回的衰败。 马尔克斯以其独特而流畅的笔触,将神话、历史、政治和社会现实熔于一炉,创造出一种“既真实又荒诞”的阅读体验。雨水可以连下四年十一个月零两天,逝者可以回到故土与生者对话,而整个家族的命运似乎都紧密关联于一张古老的羊皮卷所记载的预言。 主题深度:孤独、记忆与历史的循环 一、 宿命的孤独 “孤独”是贯穿全书的母题,它以不同的面貌折磨着布恩迪亚家族的每一位成员。这种孤独并非简单的寂寞,而是一种深刻的、与世隔绝的精神状态。它既是个体无法与他人真正沟通的悲剧,也是一个家族乃至一个民族在面对现代性冲击时的集体失语。无论是沉迷于炼金术的族长,沉溺于情欲的女人,还是那些参与了血腥内战的军官,他们最终都无可避免地走向了自我封闭的结局。他们的爱与恨,都无法打破那层坚硬的、名为“孤独”的茧壳。 二、 历史的循环与遗忘 马孔多镇的建立与毁灭,象征着拉丁美洲大陆从蛮荒到现代化,再到最终衰亡的缩影。小说通过内战、香蕉公司的入侵、大屠杀等事件,影射了特定历史时期残酷的政治斗争和经济剥削。然而,马尔克斯更关注的是“记忆”与“遗忘”的对抗。当马孔多镇遭受失眠症瘟疫时,人们开始忘记事物的名称,忘记历史的教训,最终导致了可怕的“遗忘之灾”。家族成员们拼命试图记录历史,但一切努力似乎都只是徒劳的重复,印证了尼采“永恒轮回”的哲学命题。 三、 奇迹与现实的交织 魔幻现实主义的手法使得那些看似不可能的事件,被叙述得如同日常生活一般自然。飞升的雷梅黛丝、预知未来的吉普赛人梅尔基亚德斯,以及那些带有神秘色彩的死亡和诞生,模糊了客观现实与主观幻觉的界限。这种手法不仅增强了故事的感染力,更重要的是,它揭示了一种深刻的文化心理:在拉丁美洲的语境中,神话和信仰的力量,有时比冰冷的科学逻辑更为真实有力。 叙事魅力:时间与结构的艺术 马尔克斯的叙事技巧是这部作品无可匹敌的成就之一。他采用了一种宏大而又细腻的叙事口吻,如同一个全知全能的叙述者,不动声色地记录着家族的百年变迁,其语言风格精准、华丽且充满韵律感。 小说的时间结构是打破线性的,过去、现在和未来频繁地交织在一起。这种“时间坍塌”的结构,强化了家族命运的宿命感——每一个新的生命似乎都在重复前辈的错误,每一次新的爱情都像是旧日恋情的重演。读者在阅读过程中,仿佛被卷入了一个巨大的、不断旋转的时间漩涡之中,最终抵达那必然的终点:一切都将归于虚无。 文学影响与地位 自1967年首次出版以来,《百年孤独》迅速成为全球范围内的文化现象。它不仅为加西亚·马尔克斯赢得了1982年的诺贝尔文学奖,更被誉为“重塑了二十世纪小说面貌”的里程碑式作品。它深刻影响了后来的世界文学,启发了无数作家去探索文化身份、历史叙事和非西方世界的独特表达方式。 阅读《百年孤独》,是一次对人类情感极限的探索,是对时间本质的沉思,更是一场浸润在浓郁异域风情中的文学朝圣。它要求读者全神贯注,因为每一个名字、每一次循环,都承载着作者对人性与历史最沉重的拷问。 ---

用户评价

评分

与其他同类名著的平装版本相比,这本精装书的耐用性和携带性达到了一个微妙的平衡。它足够坚固,可以伴随读者多次往返于咖啡馆、图书馆甚至旅行途中,而不用担心书脊松散或封面磨损。这种“可靠性”对于一个习惯于在不同场景下阅读的人来说,是极其重要的非文本属性的加分项。你不需要小心翼翼地捧着它生怕弄坏,它可以经受住生活的起伏,就像书中的女主角一样,历经磨难却依然保持着内在的力量和完整的形态。这种物理上的坚韧,潜意识里也映射和强化了作品主题中所强调的——内在品格的不可摧折性,让阅读行为本身也带上了一种坚韧不拔的意味。

评分

阅读原汁原味的外文经典,那种感觉是任何优秀译本都无法完全替代的震撼。语言的微妙之处,特别是维多利亚时代特有的那种复杂句式和精确的词汇选择,在原文中得到了最直接的呈现。我常常需要放慢速度,细细咀嚼那些富有张力的表达,去体会作者是如何用那个时代的语言构建出人物内心最深处的挣扎与热情。这不仅仅是理解故事,更是对一种语言美学的深度探索。很多时候,一个在翻译中可能会被“简化”或“归纳”的词语或短语,在英文原文中却蕴含着多层次的情感色彩,它精准地捕捉了那个特定历史背景下人物的社会地位和心理状态。这种与作者创作时思维脉络的直接对话,让人在智识上感到极大的满足,仿佛揭开了一层面纱,看到了文学的原始肌理。

评分

我不得不提到,收藏这本英文原著版本,更多的是出于一种对文学史的致敬。我们都知道,《简·爱》的影响力已经渗透到全球文学和流行文化之中,但真正去阅读那些奠定其地位的语言基石,感受那种最初的冲击力,是截然不同的体验。每一次翻阅,我都感觉自己更深地融入了那个十九世纪英国的社会背景之中,那些关于阶级、道德和女性独立意识的探讨,在没有经过任何现代诠释过滤的情况下,显得更加尖锐和振聋发聩。这本书放在书架上,本身就是一种宣言,它代表着对经典文学精神的一种坚定不移的信仰,相信那些伟大的声音,即使历经百年风雨,依然能够以其原貌,触动当下的灵魂。

评分

从一个纯粹的文学爱好者角度来看,这本“中译经典文库”系列的出品质量,无疑树立了一个很高的标杆。它不仅仅是提供了一个阅读文本,更像是在构建一个完整的阅读体验框架。我很少看到如此注重阅读辅助材料的实体书,虽然这次我们谈论的是英文原著,但出版社在排版和注释上的用心,即便是对母语读者来说,也能感受到那种对尊重阅读过程的诚意。例如,适当的留白设计,使得复杂的长句在视觉上也不会显得过于拥挤,这极大地减轻了长时间阅读带来的压迫感。这种对阅读体验的细致关怀,让读者在面对厚重经典时,心态能更加放松和开放,不至于因为文本的难度而望而却步。可以说,这本书的设计哲学是:让读者能够专注于故事本身,而不是与阅读的载体进行抗争。

评分

这本精装书的装帧设计简直令人爱不释手,触感温润,散发着一股沉静而高雅的气息。内页的纸张质地十分考究,墨色清晰,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳,这对于沉浸式阅读体验来说至关重要。我尤其欣赏出版社在细节上所下的功夫,比如书脊的烫金字体,低调却又不失格调,即便是作为家中的装饰品也显得品味非凡。每次捧起它,都能感受到一种对经典的敬畏与珍视,仿佛手中握着的不仅仅是一本书,更是一段跨越时空的文化传承。尽管内容本身是那个久远的故事,但书籍实体的存在感,那种油墨的芬芳和纸张的微凉,都极大地增强了阅读的仪式感,让我更加心甘情愿地投入到文字的世界中去,而非仅仅依赖电子设备的便捷。我一直相信,经典文学值得最好的物质载体,而这本《简·爱》的英文原著版,无疑做到了这一点,它成功地将阅读行为升华为一种享受。

评分

真没有留神,这书也太小了,字就更小了,建议大家不要买。

评分

多读书,可以让你变聪明,变得有智慧去战胜对手。书让你变得更聪明,你就可以勇敢地面对困难。让你用自己的方法来解决这个问题。这样,你又向你自己的人生道路上迈出了一步。 多读书,也能使你的心情便得快乐。读书也是一种休闲,一种娱乐的方式。读书可以调节身体的血管流动,使你身心健康。所以在书的海洋里遨游也是一种无限快乐的事情。用读书来为自己放松心情也是一种十分明智的。 读书能陶冶人的情操,给人知识和智慧。所以,我们应该多读书,为我们以后的人生道路打下好的、扎实的基础!

评分

很好,对我学英语很有帮助

评分

白富美和女屌丝的一天 063

评分

作者:(英国)夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte) 译者:马亚静

评分

多读好书,提高人文素养

评分

快递满给力的,印刷蛮清晰的

评分

质量真的很不错价钱给力

评分

希望你能越做越好,成长有你有我大家一起来,很好的宝贝。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有