發表於2024-12-22
外研社雙語讀庫:流動的盛宴 [A Moveable Feast] pdf epub mobi txt 電子書 下載
一位偉大作傢的青春迴眸
一座搖曳多姿的浪漫之都
一場不容任何喜歡巴黎和海明威的人錯過的文學盛宴
《流動的盛宴》記錄瞭海明威在上個世紀20年代,以駐歐記者身份旅居巴黎的一段生活。書中描述瞭作者記憶中巴黎的一幅幅圖景。
《流動的盛宴》是指巴黎曆久長青,人纔薈萃,一些獻身藝術的人來到這裏奮鬥也在這裏成名,文人沙龍、歌颱舞榭,年復一年而歲歲不同,像一席流動的盛宴。
“該書是海明威曆時數年完成的一部誠摯的作品。任何一個喜歡巴黎的人都會喜歡這本書,任何一個喜歡或欽佩海明威作品的人都會為之深深感動。”
——某書店
“吸引我經常讀這本書的是它的語言,這是幾近催眠的、詩一般的散文。當然吸引我的還有其他東西,比如關於巴黎、關於不同見解、關於具體細節的迴憶。根本因素是,海明威在這本書裏講述瞭什麼不重要,重要的是他講述的方式——將以上所有一切融閤在一起的他的風格——吸引著你情不自禁地讀下去。”
——剋裏斯·奧剋特(美國知名作傢)
聖米歇爾廣場上一傢不錯的咖啡館
斯泰因小姐的教誨
“迷惘的一代”
“莎士比亞之友”書店
塞納河畔的人們
假想的春天
一項業餘愛好的結束
飢餓是可貴的鍛煉
福特·馬多剋斯·福特和魔鬼的信徒
一個新學派的誕生
在圓頂咖啡館和帕散在一起
埃茲拉龐德和他的”纔子”
一個很奇怪的結局
一個帶著死亡徵兆的人
丁香園咖啡館裏的埃文·希普曼
邪惡的化身
司各特菲茨傑拉德
老鷹不善分享
一個大小的問題
巴黎永不滅
那會兒天氣很糟。鞦天一結束,這種天氣在一天內就開始瞭。為瞭防雨,夜裏我們隻能關上窗戶。寒風吹落瞭護牆廣場上的樹葉,落葉浸在雨中,風吹著雨,雨點打在終點站綠色的大公共汽車上。艾美特咖啡館擠滿瞭人,屋裏的熱氣和煙霧模糊瞭窗戶。這傢令人傷心、經營不善的咖啡館是這個區酒鬼聚集的地方。我不去那兒,因為那些人骯髒的身體惡臭難聞,醉酒後還發齣一股酸味。經常齣入艾美特的男男女女總是醉醺醺的,或者說他們總是有錢買醉,大多情況下他們喝的是葡萄酒,一買就是半升或一升。到處可見名字怪異的開胃酒在做廣告,但很少人能買得起,除非他們要以此墊底,然後喝葡萄酒喝個大醉。人們把醉酒的女人叫做poivrottes,就是女酒鬼的意思。
艾美特咖啡館就是慕夫塔大街的汙水坑,這條大街是通嚮護牆廣場的一條齣奇狹窄而擁擠的鬧市街。那些古舊公寓每層樓梯旁都有一個蹲式廁所,蹲坑兩邊各有一個加固的鞋形水泥踩腳颱,以防房客摔倒。這些蹲廁中的糞便會排入汙水池中,夜裏汙水池會由馬拉式糞罐車抽空。夏天,因為窗戶開著,我們能聽見糞罐車抽糞的聲音,聞到陣陣惡臭。糞罐車漆成褐色和藏紅色。在月色中,當這些糞罐車在勒穆瓦納主教街工作的時候,裝在輪子上的馬拉圓筒糞罐看上去就像布拉剋的油畫。然而卻沒人為艾美特咖啡館排汙。咖啡館裏發黃的公告上寫著禁止公眾酗酒的法律條款與處罰條例,上麵蠅屎斑斑,汙穢不堪,但無人理會,就像咖啡館的客人一樣,一成不變,而且一身臭氣。
這座城市的所有悲傷隨著鼕季的頭幾場冷雨驟然而至。散步時,再也看不見高高的白色房子的房頂,隻看見濕漉漉的漆黑街道、關瞭門的小商鋪、賣草藥的小販、文具店和報刊亭、助産士——二流的——還有一傢旅館,魏爾蘭就是在那兒去世的,我也曾在旅館頂層的一間房間裏工作過。
到頂層要走六段或八段樓梯。屋裏非常冷,我知道要生火讓房間暖和需要買的東西得花多少錢:一捆小樹枝,三小捆金屬絲包捆好的半支鉛筆那麼短短一截長、用來從小樹枝上取火的鬆木劈柴,還有一捆半乾的硬木。所以我到街的遠側,仰望雨中的屋頂,看看是否有冒煙的煙囪,煙是如何升起的。沒有煙。我想著煙囪為什麼會變冷且無法通風,想著房間裏可能煙霧彌漫,浪費瞭柴火,白白燒瞭那些錢。想著這些,我繼續在雨中漫步。我經過瞭亨利四世中學、古老的聖埃德尼杜濛教堂和寒風凜凜的先賢祠,從右邊進去避避風雨,最後從聖米歇爾大街背風的一頭齣來,順著街繼續往前走,經過剋魯尼教堂和聖謝荷曼大街,一直走到聖米歇爾廣場上我知道的一傢不錯的咖啡館。
外研社自創立之日起就一貫秉承“記載人類文明,溝通世界文化”的宗旨。上世紀九十年代以來,我們陸續齣版瞭“九十年代英語係列叢書”、“大師經典文庫”、“英美文學文庫”等係列經典圖書,在最大限度滿足國內英語學習者閱讀需求的同時,也為中華民族引進和吸收海外優秀文化發揮瞭重要的橋梁紐帶作用。
在多年齣版實踐中我們發現,對原版圖書簡單地以外語形式呈現,會使一些初級和中級學習者望而卻步;而純粹的譯著,在翻譯過程中又容易失掉原著中的某些精妙之筆,甚至丟失信息,因為每種語言都蘊含著其他語言無法精確對應的情緻、智慧和對真善美的洞見。文化交流是一個雙嚮互動的過程,因此在大量引入外文作品的同時,我們也不能忽略本民族文化在世界範圍內的推廣和傳播,即把中國傳遞給世界。
基於上述考慮,我們應時推齣“外研社雙語讀庫”,立足經典,涵蓋中外名傢名作,涉及社會科學各個領域,以書係劃分,采用雙語編排,對文化背景附有注釋。旨在積纍世界各民族精粹文化的同時,嚮世界傳遞中國文化,也為廣大英語學習者提供更為豐富和實用的學習讀物。
讀庫第一批收錄的20部西方經典,多齣自十九、二十世紀著名作傢、學者、思想傢和哲學傢筆下,作品題材豐富,類型多樣,包括學術作品1部、傳記2種、小說3本、遊記4部、雜文9輯以及迴憶錄1冊。文章難度介於普及性讀物與專業性讀物之間,可作為由一般英語學習者嚮專業英語使用者過渡時的教材使用。
翻開書,這邊廂波濤蕩蕩,那邊廂漣漪漾漾。在英語的海洋裏戲水,水性再好的人也難免精疲力竭,那就到漢語的礁島上歇歇腳吧。
買瞭書是緣,翻開書,則是海邊度假瞭。
尚未開封,內包裝完好。
評分書很贊,質量好!!!!!
評分經典,買來看看啦,哈哈哈
評分好書,雙語書,挺好的,這一套得慢慢收。
評分不錯不錯!活動200-100很劃算
評分不知怎麼就買瞭個雙語的
評分看瞭今年的奧斯卡最佳電影,午夜巴黎,裏麵年前的海明威對男主角說,巴黎是流動的盛宴,就想起瞭這本書,買的很值。
評分書名就極其有藝術感,看這部書總是讓我想起看瞭好幾遍的電影《午夜巴黎》
評分流動的盛宴 [A Moveable Feast],《流動的盛宴》是指巴黎曆久長青,人纔薈萃,一些獻身藝術的人來到這裏奮鬥也在這裏成名,文人沙龍、歌颱舞榭,年復一年而歲歲不同,像一席流動的盛宴。
外研社雙語讀庫:流動的盛宴 [A Moveable Feast] pdf epub mobi txt 電子書 下載