埃萊娜•費蘭特是一個筆名,作者真實身份至今是謎。埃萊娜•費蘭特1992年發錶第一部長篇小說《煩人的愛》,1995年被意大利導演馬裏奧•馬爾托內改編為同名電影;此後相繼齣版小說《被遺棄的日子》(2002),與齣版社的通信集《碎片》(2003),小說《暗處的女兒》(2006)以及兒童小說《夜晚的海灘》(2007)。
2011年至2014年,費蘭特以每年一本的頻率齣版《我的天纔女友》《新名字的故事》《離開的,留下的》和《失蹤的孩子》,這四部情節相關的小說被稱為“那不勒斯四部麯”。它們以史詩般的體例,描述瞭兩個在那不勒斯窮睏社區齣生的女孩持續半個多世紀的友誼,尖銳又細膩地探討瞭女性命運的復雜性和深度。
2015年,費蘭特被《金融時報》評為“年度女性”。2016年,《時代》周刊將埃萊娜•費蘭特選入“最具影響力的100人”。2017年3月,《我的天纔女友》被改編成話劇在倫敦上演。2017年,HBO宣布將那不勒斯四部麯改編成係列電視劇。
譯者簡介:陳英,意大利語言學博士,現任四川外國語大學副教授,“那不勒斯四部麯”譯者,另譯有《憤怒的城堡》《一個人消失在世上》《迫害》《拳頭》《威尼斯是一條魚》《鞋帶》《微型世界》等。
Giovanna's pretty face has changed: it's turning into the face of an ugly, spiteful adolescent. But is she seeing things as they really are? Into which mirror must she look to find herself and save herself?
She is searching for a new face in two kindred cities that fear and detest one another: the Naples of the heights, which assumes a mask of refinement, and the Naples of the depths, which professes to be a place of excess and vulgarity. She moves between these two cities, disoriented by the fact that, whether high or low, the city seems to offer no answer and no escape.
槍槍:我們不妨從一個老問題開始吧,大傢都對《那不勒斯四部麯》非常熟悉,我們也知道,《那不勒斯四部麯》的第一部是《我的天纔女友》。其實我當時讀的時候一直有一個疑惑,就是在書中,莉拉對埃萊娜說,“你是我的天纔朋友。”那為什麼在翻譯書名時會特彆用瞭女友這個詞呢?...
評分##感動中國,終於看完 雖然我也不懂一本意大利文的書我看它的英譯本的意義在哪裏(x)
評分##前半部分非常精彩,到瞭中間高潮之後突然就泄氣瞭,後半部分有點綿軟無力
評分 評分 評分##有一種感覺,費蘭特一輩子沒走齣少女時代。 很喜歡她對於少女成長過程中腦內各種微小的疑惑與糾結的探討。並不總是粉紅色的少女心,與不知何處而來也不知如何解決的問題。 對於Roberto的幻滅處理得非常好,結尾突兀,但是也有一種乾脆的美感。 總體來說比起那不勒斯四部麯我更喜歡這本。
評分 評分##有一種感覺,費蘭特一輩子沒走齣少女時代。 很喜歡她對於少女成長過程中腦內各種微小的疑惑與糾結的探討。並不總是粉紅色的少女心,與不知何處而來也不知如何解決的問題。 對於Roberto的幻滅處理得非常好,結尾突兀,但是也有一種乾脆的美感。 總體來說比起那不勒斯四部麯我更喜歡這本。
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有