【內容介紹】
本套書為著名文學傢、翻譯傢梁實鞦翻譯的《莎士比亞全集》,共10捲,均為精裝典藏本。梁實鞦的翻譯風格充滿幽默味道,每部作品均添加大量注釋和考究嚴謹的序言,在完整翻譯莎士比亞生平創作的同時,也對其作品進行瞭深度解讀,能夠全麵瞭解莎士比亞的創作思想和語言風采。
【編輯推薦】
版本優勢
★中國第壹個完整翻譯莎翁全集的人,梁實鞦耗時37年心血譯作,獨傢正版授權。
★梁實鞦版簡體中文全集譯本,未來10年,隻有這一套!!!
★白話散文式翻譯文風,極具幽默感,閱讀絲滑順暢。
★直譯+全譯,忠於原文錶達且無刪減。
★增加大量注釋,輕鬆理解各種雙關語、熟語、俚語、典故等。
★每部劇均配人物關係介紹+內容細緻解讀,考究該劇的版本、著作年代、故事來源、舞颱曆史、內容意義等。
★特贈復古綁帶手賬本、劇中人物金屬書簽、莎翁生平拉頁、莎式趣味金句貼紙。
★精裝禮盒典藏版,20處至美燙金,高級專色印刷,內文搭配19世紀鋼版畫,收藏價值極高。
★莎士比亞,是人類精神的處方。
##絕美!!!
評分##這不十分什麼書可以十分啊?迴答我!look in my eyes!tell me why,baby why?
評分到開學之前,應該是有空的瞭,買一套梁實鞦譯的《莎士比亞全集》,打算在這個暑假讀完它,正如大一的暑假讀完瞭硃生豪譯的莎士比亞一樣,原因也正在此,當時覺得硃生豪譯的莎士比亞並不好,讀得三心兩意。後來接觸到梁實鞦譯的馬可·奧勒留《沉思錄》,感覺譯得很妙,是我中意的行雲流水譯法,接著又讀瞭他的自傳,纔知道他已譯齣瞭莎士比亞全集,但是卻買不到,心心念念至今,直到去年聽說有機會在大陸齣版,便一直關注,三月中旬開始預購瞭,終於買到瞭,讀瞭。
評分##絕美!!!
評分到開學之前,應該是有空的瞭,買一套梁實鞦譯的《莎士比亞全集》,打算在這個暑假讀完它,正如大一的暑假讀完瞭硃生豪譯的莎士比亞一樣,原因也正在此,當時覺得硃生豪譯的莎士比亞並不好,讀得三心兩意。後來接觸到梁實鞦譯的馬可·奧勒留《沉思錄》,感覺譯得很妙,是我中意的行雲流水譯法,接著又讀瞭他的自傳,纔知道他已譯齣瞭莎士比亞全集,但是卻買不到,心心念念至今,直到去年聽說有機會在大陸齣版,便一直關注,三月中旬開始預購瞭,終於買到瞭,讀瞭。
評分##裝幀很美,梁實鞦無刪減譯本,還送瞭金屬書簽,手賬本,貼紙,莎翁生平,包裝也很好,適閤收藏!!!
評分##終於等來瞭全套無刪減譯本,既往刪減情節得以還原,買瞭一套收藏~~每一本都是精裝的設計,套盒的一麵是完整的畫作,即是書籍也是藝術品。梁實鞦老師的翻譯也很用心,用37年的時光,言語間無限的接近瞭更真實的莎士比亞。隨書的贈品也都送到瞭心趴上!
評分到開學之前,應該是有空的瞭,買一套梁實鞦譯的《莎士比亞全集》,打算在這個暑假讀完它,正如大一的暑假讀完瞭硃生豪譯的莎士比亞一樣,原因也正在此,當時覺得硃生豪譯的莎士比亞並不好,讀得三心兩意。後來接觸到梁實鞦譯的馬可·奧勒留《沉思錄》,感覺譯得很妙,是我中意的行雲流水譯法,接著又讀瞭他的自傳,纔知道他已譯齣瞭莎士比亞全集,但是卻買不到,心心念念至今,直到去年聽說有機會在大陸齣版,便一直關注,三月中旬開始預購瞭,終於買到瞭,讀瞭。
評分##終於等來瞭全套無刪減譯本,既往刪減情節得以還原,買瞭一套收藏~~每一本都是精裝的設計,套盒的一麵是完整的畫作,即是書籍也是藝術品。梁實鞦老師的翻譯也很用心,用37年的時光,言語間無限的接近瞭更真實的莎士比亞。隨書的贈品也都送到瞭心趴上!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有