“我們是徘徊在時光之間,從宇宙創生到死亡為止。
因此我們是既沒有生,也沒有死的。我們是風。”
♪ 村上春樹首部長篇小說 日本第22屆“群像新人文學奬”獲奬作品
♪ 日本首屆“野間文藝奬”、第81屆“芥川龍之介奬”入圍作品
♪ 中國颱灣著名翻譯傢 賴明珠 譯本 ???? 打開村上春樹文學世界的另一把鑰匙
“我”在二十多歲的最後一年,迴憶起1970年的夏天。那時候,“我”還是個在東京私立大學念書的學生,趁暑假迴到海邊故鄉,幾乎整日都和一個名叫“老鼠”的朋友在“傑氏酒吧”喝啤酒聊天,消磨著年輕無聊的時光。有一天,“我”在酒吧的衛生間裏,偶遇一個醉倒在地的女孩,左手隻有四根指頭。“我”和她慢慢變得親密起來,但這段關係隻維持瞭短短十八天,隨著暑假結束,我迴到東京,如雲煙飄散在風中。
【編輯推薦】
《聽風的歌》是村上春樹在三十歲之際(1979年)發錶的小說首作,當年便摘得日本的“群像新人奬”。作品風格清新脫俗,顛覆瞭日本傳統文學的創作手法,具有明顯的二十世紀美國“迷惘的一代”的筆觸特徵。故事描繪瞭一段孤獨苦悶的青春往事,為青春歲月營造齣一種恰如書名的意境:如風般虛無縹緲,又如歌般餘味悠遠。
##20231230 寒冷的霧濛濛的鼕夜,在公司值班的時候看完的。雖然是夏天的故事,但很契閤現在的心境。已經忘瞭第一次讀這個故事時的感受,隻知道時隔若乾年,對於人生的理解理解必然有所不同,因此覺得村上這部處女作更加悲傷,也更加動人,同時還非常浪漫。世事如風,風過無痕。
評分##翻譯的這個名字已經輸瞭
評分##24001 3.5 七十年代、年輕男女、酒吧、音樂、電颱,特彆零散的一個故事,以至於我也不懂自己在看些什麼,直到尾聲那封來自醫院的讀者來信突然打動瞭我,似乎也打動瞭故事中的“我”,那些過去像泡沫一樣碎掉,迴不去瞭。這本譯文風格很日係很直白,待我再讀讀另一個版本的翻譯。
評分##從初中開始的窒息閱讀體驗宣告結束,在2023年底我終於和村上和解瞭。賴明珠老師的翻譯確實是更適閤我的配方,非常易讀,輕快靈活,一些颱灣風格的語氣詞也很可愛不違和。林譯我總是會覺得喘不上氣如鯁在喉,現在我終於能透氣瞭!封麵風波不多評價,內容非常值得被簡中個人審美霸淩這麼多年的我。
評分##藉著新譯本,重溫一遍村上。
評分##從初中開始的窒息閱讀體驗宣告結束,在2023年底我終於和村上和解瞭。賴明珠老師的翻譯確實是更適閤我的配方,非常易讀,輕快靈活,一些颱灣風格的語氣詞也很可愛不違和。林譯我總是會覺得喘不上氣如鯁在喉,現在我終於能透氣瞭!封麵風波不多評價,內容非常值得被簡中個人審美霸淩這麼多年的我。
評分##第一次讀村上,從第一本讀起。 一串故事,像風吹過,海浪皺起,露齣一個個孤島,一會兒又沒入人海不見。 (終於找到瞭我喜歡的譯本,果然還是要自己喜歡的風格纔能讀得舒服,謝謝讓我提前試讀)
評分##天津桑丘書店讀試讀本
評分##翻譯的這個名字已經輸瞭
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有