以1928年首次齣版的存檔手稿修復版本為翻譯底本
全書俄文直譯 展現令人捧腹的蘇聯式幽默
譯後記剖析作傢心路曆程
~~~
本書為紮米亞京的小說作品集,包含作傢最著名的傳世之作《我們》,以及三個早期作品:《僻縣》《島民》《捕人者》。
《僻縣》是最早為紮米亞京贏得聲譽的 作品,其中描述的“無視道德而又貪得無厭的動物本性”的形象至今為人稱道。《島民》和《捕人者》兩篇小說創作於作傢旅居英國的最後兩年,因此這兩篇小說也極具“英國腔調”。在這兩部作品中,作傢就像在《僻縣》中批判俄羅斯毫無生機的生活那樣,無情地鞭笞瞭所謂西方文明裏世界機械式無意義的生活。這幾部作品也為後來《我們》的創作打下瞭根基。
《我們》作為“反烏托邦三部麯”的第一部為人們所熟知,但是除瞭反烏托邦元素,小說中還鮮明地論述和剖析瞭主人公的冒險精神,心理與哲學、愛情與工業也同樣是小說的架構性主題。與其說烏托邦或反烏托邦題材的特色催生瞭紮米亞京的想象力,不如說天馬行空的想象是作者本人力求擺脫現實引力的結果,也是他又一次檢驗各種思想正確性的大型藝術化實驗。與其說未來世界的法則和科技發展的預期輝煌成就是讀者的興趣點,不如說主人公因心態失衡而造成的矛盾衝突纔真正直擊人心。也正因如此,這些創作距今已經超過百年的小說,不僅在今天依然毫不過時,甚至為人們帶來瞭更多有益的啓示。
##春節共讀,白樺熊老師翻譯很好。故事本身沒有1984來得衝擊強,可能囿於作者寫書的環境或者純粹是我個人的讀書體驗,《僻縣》讀齣瞭中國鄉土文學氣息,真神奇。
評分第二次在春節雲共讀!
評分##要讓人免於犯罪,首先要讓人免於自由。順從是美,自由是罪,所有秩序之外的東西都應被切除,比如幻想。這樣個體人纔能在必須幸福的義務裏獲得幸福,也隻有這樣整體人纔能把握住權力。
評分##時隔多年,按發錶時間倒序補完瞭反烏托邦三部麯。這三本書確實要結閤起來看,體會其互相影響和不同側重,纔更有趣味。
評分##春節共讀,白樺熊老師翻譯很好。故事本身沒有1984來得衝擊強,可能囿於作者寫書的環境或者純粹是我個人的讀書體驗,《僻縣》讀齣瞭中國鄉土文學氣息,真神奇。
評分##要讓人免於犯罪,首先要讓人免於自由。順從是美,自由是罪,所有秩序之外的東西都應被切除,比如幻想。這樣個體人纔能在必須幸福的義務裏獲得幸福,也隻有這樣整體人纔能把握住權力。
評分##春節共讀,白樺熊老師翻譯很好。故事本身沒有1984來得衝擊強,可能囿於作者寫書的環境或者純粹是我個人的讀書體驗,《僻縣》讀齣瞭中國鄉土文學氣息,真神奇。
評分##十年後重讀新譯本,白樺熊老師的譯本極佳。
評分##時隔多年,按發錶時間倒序補完瞭反烏托邦三部麯。這三本書確實要結閤起來看,體會其互相影響和不同側重,纔更有趣味。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有