本書是“哈利·波特”係列第二部《哈利·波特與密室》的英漢對照版。書中左側是英文原文,右側是中譯文,英文和中文均是全本,未經縮寫。並且,中文譯文是最新修訂的版本。
哈利在霍格沃茨魔法學校的第二個學年充滿瞭新的苦惱和恐怖,包括一位極為自命不凡的新教授吉德羅·洛哈特;一個時常在女生盥洗室中齣沒的幽靈“哭泣的桃金娘”;還有他並不想要的,來自羅恩·韋斯萊的小妹妹金妮的關注。
不過,當真正的麻煩開始時,這些看上去都不重要瞭。有人,或者有什麼東西,開始把霍格沃茨的學生們變成石頭。這是誰乾的?會不會是哈利日益惡毒的對手德拉科·馬爾福?還是過去曾經被揭發的現在還有些神秘的海格?還是霍格沃茨學校裏差不多所有人都懷疑的……哈利·波特?
##中英文夾著看的,有時候想讀快一點還是忍不住看瞭中文。最愛的三段情節:1. Dumbledore said to Harry ‘which makes you very different from Tom Riddle. It’s our choices, Harry, that show what we truly are, far than our abilities’ ;2. Dobby shouted at Lucius Malloy ‘You shall not harm Harry Potter’ ;3. DOBBY IS FREE
評分##30小時不到,把第二本看完瞭。復習童年記憶。有兩個毛病,老在介紹第一本說過的內容,戰鬥力前後不一緻,印象中還是從第四本開始文風自信不少。小細節:達力說“把煎鍋遞過來”波特說“你忘瞭說咒語”大傢嚇一跳,“我是說“請””這段有點莫名其妙。看瞭原文,原文是“you‘ve forgotten the magic word”就說得通瞭
評分##看中英對照的好處是可以隨時看一下原文中在說啥,周末放假第一天看完這本。硬要說對羅琳阿姨有什麼好吐槽的,就是大英帝國對美食的想象實在很匱乏。
評分##沒料到雙語版第一本也是密室。不同於魔法石的童趣,這一本更像福爾摩斯推理,節奏更緊湊。
評分##迴看一遍發現這本的細節處理確實還是電影好。這一部齣現瞭小可愛多比!真的是特彆喜歡。還有那個魔法麻瓜汽車真的是也很可愛。
評分##再一次跟霍格沃茲的夥伴們一同成長。
評分##Rowling The Great! 乾脆把當代世界文學的所有奬都頒給她算瞭!!!推理的邏輯前後一緻、想象力的驚人、人物的個性設計細節、文字的簡練有力(尤其這個版本英漢對讀時,越發體會到這一點)、最重要是居然有上價值的重要部分(那種世俗的成長小說的極大飛升):感人的漫長的鋪墊到最後的價值輸齣!太太太贊瞭(一邊讀一邊被寫作技巧給摺服的我呀呀呀亂叫)
評分##再一次跟霍格沃茲的夥伴們一同成長。
評分##希望flag不要倒,讀完7本哈利波特英文版。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有