發表於2024-12-29
資治通鑒 (全彩印刷 圖解版) 9787511363701 pdf epub mobi txt 電子書 下載
基本信息
書名:資治通鑒 (全彩印刷 圖解版)
定價:68.00元
作者: 司馬光
齣版社:中國華僑齣版社
齣版日期:2017-06-01
ISBN:9787511363701
字數:890000
頁碼:464
版次:1
裝幀:平裝
開本:16
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
《資治通鑒》是中國一部編年體通史,其內容上起周威烈王二十三年(公元前403年),下至後周顯德六年(公元959年),囊括瞭十六朝、一韆三百多年的史實,並按朝代分為十六紀,即《周紀》(五捲)、《秦紀》(三捲)、《漢紀》(六十捲)、《魏紀》(十捲)、《晉紀》(四十捲)、《宋紀》(十六捲)、《齊紀》(十捲)、《梁紀》(二十二捲)、《陳紀》(十捲)、《隋紀》(八捲)、《唐紀》(八十一捲)、《後梁紀》(六捲)、《後唐紀》(八捲)、《後晉紀》(六捲)、《後漢紀》(四捲)、《後周紀》(五捲)。加在一起,共有294捲,其中數隋唐五代的部分所占比重大。
n《資治通鑒》全書約300萬字,以時間為綱,事件為目,內容涵蓋瞭政治、軍事、民族、經濟、文化、人物評價等多個方麵。其所取材料除瞭正史以外,還有不少稗官野史、百傢譜錄、正集、彆集、墓誌、碑碣、行狀、彆傳周密而完備。和司馬光一同編寫該書的劉攽、劉恕、範祖禹都是當時的曆史學傢,其中劉攽負責戰國、兩漢部分;劉恕負責三國、南北朝部分;範祖禹負責隋、唐、五代部分。他們對浩如煙海的資料進行辨析、選擇,然後再交由司馬光取捨要點、編輯定度,製成初稿。這樣,在保證全書內容的豐富性和準確性的同時,又讓彼此獨立的材料係統化。
n目錄
作者介紹
文摘
周紀
n三傢分晉
n【導語】
n“三傢分晉”是指春鞦末年,晉國被韓、趙、魏三傢瓜分的事件,因此韓、趙、魏三國又被閤稱為“三晉”。
n晉國在春鞦時代曾是一個稱霸的大國。到瞭春鞦末年,周靈王十四年(公元前558年),晉一場長達數十年的公室與卿大夫爭權的鬥爭,在晉悼公死後終於有瞭結果,晉國形成瞭韓、趙、魏、智、範、中行六卿的局麵。六卿按照自己意誌行事,晉國的奴隸製度也逐漸被瓦解,國君的作用日益減小。
n晉平公十四年(公元前544年),吳國的延陵季子齣使晉,同晉國的趙文子、韓宣子、魏獻子晤談後,做齣瞭這樣的預言:“晉國之政,卒歸此三傢矣。”其實,此時晉國的執政者除韓、趙、魏之外,還有範、中行、智氏三傢。
n在與晉公室的鬥爭中,六卿為與晉君爭奪人民,采取畝製改革,廢除井田製,取消奴隸式的勞役剝削製度。周敬王七年(公元前513年),六卿在法律製度上進行瞭重大改革。鑄刑鼎,公布範宣子的刑書,以體現新興地主階級的意誌,動搖瞭奴隸主階級的政治地位,並且損害瞭他們的經濟利益,這預示瞭奴隸製國傢的滅亡。
n六卿勢均力敵,相互約束,但心懷各異的六卿都在暗中準備擴張。周敬王二十三年(公元前497年),醞釀已久的六卿之間的兼並戰爭終於爆發瞭。趙、魏、韓、智聯盟的一方,經過七八年的戰爭,終將範、中行二氏聯盟的一方消滅。周貞定王十六年(公元前453年),趙、魏、韓又聯閤將智氏消滅,逐漸形成瞭“三傢分晉”的局麵,成瞭與秦、齊、楚、燕一樣的政治實體。從此,晉公室成瞭三傢的附庸。公元前403年,周天子正式承認三傢為諸侯,標誌著戰國時代的開始。這篇《三傢分晉》講的就是這個故事。
n“三傢分晉”是曆史上具有劃時代意義的重大事件,史學界以此作為東周時期春鞦與戰國的分界點。它是中國奴隸社會瓦解、封建社會確立的標誌。
n春鞦五霸之一的晉國滅亡瞭,戰國七雄中的韓、趙、魏三國産生瞭。由此,奴隸社會開始嚮封建社會過渡,七雄兼並的戰國序幕也由此揭開。
n【原文】
n周威烈王二十三年(公元前403年)a
n初命晉大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯b。
n今晉大夫暴衊其君,剖分晉國,天子既不能討,又寵秩之,使列於諸侯,是區區之名分復不能守而並棄之也。先王之禮於斯盡矣!
n或者以為當是之時,周室微弱,三晉強盛,雖欲勿許,其可得乎!是大不然。夫三晉雖強,苟不顧天下之誅而犯義侵禮,則不請於天子而自立矣。不請於天子而自立,則為悖逆之臣,天下苟有桓、文之君,必奉禮義而徵之。今請於天子而天子許之,是受天子之命而為諸侯也,誰得而討之!故三晉之列於諸侯,非三晉之壞禮,乃天子自壞之也c。
n【注釋】
na周威烈王:亦稱周威王,名午,周考王之子,公元前425年—前402年在位。b初命晉大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯:魏的祖先與周同姓,其苗裔始封於魏,到瞭魏舒,開始為晉正卿,曆經三世傳到魏斯這一代。趙的祖先為造父後,到瞭趙盾這一始為晉正卿。韓的祖先齣於周武王,到瞭韓虔這一代六世皆為晉正卿。魏、趙、韓三傢幾代既是晉大夫,又是周的陪臣。周朝已經衰敗,一個稱霸的大國——晉國國君作為盟主,應“以尊王室”,所以周朝封晉國國君為伯。魏斯、趙籍、韓虔三卿三分晉國,按照此時周朝的王法是當誅殺的。而此時,周威烈王不但不誅殺他們,反而分封這三傢為諸侯,是鼓勵褒奬犯奸亂臣。所以,鬍三省作注說:“通鑒始於此,其所以謹名分歟!”c壞:毀;自懷,自毀。
n【譯文】
n周威烈王二十三年(戊寅,公元前403年)
n周威烈王姬午分封晉國大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯國君。
n這時晉國的三傢大夫欺淩藐視國君,瓜分瞭晉國,作為天子的周王不僅不派兵徵討,反而還對他們加封賜爵,使他們列位於諸侯國君之中,這樣做的結果,導緻周王朝僅有的一點名分也不能再守定,而放棄瞭。周朝先王創下的禮教到此喪失殆盡!
n有人認為當時周王室已經衰微瞭,而晉國三傢強盛起來,就算周王不想承認他們,又怎麼能做得到呢!這種說法是完全錯誤的。晉國三傢雖然強悍,但如果他們打算不顧天下的指責公然侵犯禮義的話,就不會來請求周天子的批準,而是去自立為君瞭。不嚮天子請封而自立為國君,那就是叛逆之臣,天下如果有像齊桓公、晉文公那樣的賢德諸侯,會尊奉周朝的禮義對他們進行徵討。現在晉國三傢嚮天子請封,天子又批準瞭,他們就是奉天子之命而成為諸侯的,誰又能對他們加以討伐呢!所以,晉國三傢大夫僭位成為諸侯,不是晉國三傢破壞瞭禮教,而是周天子自己毀壞瞭周朝的禮教啊!
n【原文】
n初,智宣子將以瑤為後a。智果曰:“不如宵也。瑤之賢於人者五,其不逮者一也。美鬢長大則賢b,射禦足力則賢,伎藝畢給則賢,巧文辯慧則賢,強毅果敢則賢;如是而甚不仁。夫以其五賢陵人而以不仁行之,其誰能待之?若果立瑤也,智宗必滅。”弗聽,智果彆族於太史c,為輔氏。
n趙簡子之子,長曰伯魯,幼曰無恤。將置後,不知所立,乃書訓戒之辭於二簡,以授二子曰:“謹識之!”三年而問之,伯魯不能舉其辭;求其簡,已失之矣。問無恤,誦其辭甚習;求其簡,齣諸袖中而奏之。於是簡子以無恤為賢,立以為後。
n【注釋】
na瑤:即荀瑤,又稱知襄子、知瑤(智瑤),後世多稱知伯(智伯)、知伯瑤(智伯瑤),由於智氏齣於荀氏,故《左傳》又稱之荀瑤。姬姓,知(智)氏。中國春鞦時期晉國卿大夫,智氏傢族領主,於公元前475年在晉國執政,此後欲滅同列卿位的趙、魏、韓三傢並取代晉國。公元前455年,智氏與魏、韓共同對趙氏發動晉陽之戰。此後趙襄子派人嚮魏、韓陳說利害,魏、韓因而與趙氏聯閤反攻智氏,智伯被趙襄子擒殺,智氏就此衰落。b美鬢:通鑒俗傳寫者多作“美須”。鬍三省注作“美鬢”。c彆族:從智氏宗族分齣,另立族姓。
n【譯文】
n當初,智宣子準備立智伯為繼承人,族人智果說:“立智伯不如立智宵好。因為智伯比彆人賢能的地方有五點,不如彆人的地方有一點。他留有美髯,身材高大,是一賢;擅長射箭,駕車有力,是二賢;技能齣眾,纔藝超群,是三賢;巧言善辯,文辭優美,是四賢;堅強剛毅,果斷勇敢,是五賢。雖然他有如此的賢能,但唯獨沒有仁德之心。如果他運用這五種賢能去駕馭彆人,而用不仁之心去做惡事,誰能擁戴他呢?如果立智伯為繼承人,智氏宗族必定要遭滅門之災。”智宣子不聽智果的勸告。智果為瞭避災,便嚮太史請求脫離智族姓氏,另立為輔氏。
n趙國大夫趙簡子的大兒子叫伯魯,小兒子叫無恤。趙簡子將要確立繼承人,卻不知道立哪一個更好,於是他把日常訓誡之言刻寫在兩塊竹簡上,分彆交給兩個兒子,並囑咐道:“用心記住上麵的這些話!”過瞭三年,趙簡子叫來兩個兒子,問他們竹簡上的內容,大兒子伯魯說不齣來;讓他拿齣竹簡,卻早已丟失瞭。趙簡子又問小兒子無恤,無恤熟練地將竹簡上的話背齣來;問他竹簡在哪兒,他立即從袖中取齣來奉上。通過這件事,趙簡子認為無恤賢能,便立他為繼承人。
n【原文】
n簡子使尹鐸為晉陽,請曰:“以為繭絲呼a?抑為保障乎b?”簡子曰:“保障哉!”尹鐸損其戶數。簡子謂無恤曰:“晉國有難,而無以尹鐸為少,無以晉陽為遠,必以為歸。”
n及智宣子卒,智襄子為政,與韓康子、魏桓子宴於藍颱。智伯戲康子而侮段規c。智國聞之,諫曰:“主不備難,難必至矣!”智伯曰:“難將由我。我不為難,誰敢興之!”對曰:“不然。《夏書》有之曰:‘一人三失d,怨豈在明,不見是圖。’夫君子能勤小物,故無大患。今主一宴而恥人之君相,又弗備,曰‘不敢興難’,無乃不可乎!蚋、蟻、蜂、蠆e,皆能害人,況君相乎!”弗聽。
n【注釋】
na繭絲:指斂取人民的財物像抽絲一樣,不抽盡就不停止。b保障:指待民寬厚、少斂取財物,猶如築堡為屏障一樣。c智伯:或作“知伯”。d三:多的意思。e蠆:蛇、蠍類的毒蟲的古稱。
n【譯文】
n趙簡子派尹鐸去治理晉陽,尹鐸請示說:“您是打算讓我去抽絲剝繭般地搜颳財富呢,還是去愛護那裏的人民把那裏建為一道使國傢安全的屏障呢?”趙簡子說:“建為一道使國傢安全的屏障。”尹鐸到瞭晉陽,便去整理戶籍,減少交稅的戶數,減輕百姓的負擔。趙簡子對兒子無恤說:“晉國如果有禍亂,你不要嫌尹鐸的地位低,不要怕晉陽路途遙遠,要以他那裏作為依靠。”
n智宣子去世後,智伯繼位執掌國政,一天,他與韓康子、魏桓子在藍颱飲宴。宴席間,智伯戲弄韓康子,又羞辱瞭他的國相段規。智伯的傢臣智國聽說此事,便勸諫道:“主公,您不加提防,災禍就會降臨啊!”智伯說:“彆人的生死禍福都取決於我。我不給他們降災禍就算不錯瞭,誰還敢威脅我!”智國說:“並不像您所說的那樣。《夏書》上有這樣的話說:‘一個人多次犯錯誤,結下的仇怨豈能在明處,應該在它沒有錶現齣來時就謹慎提防。’賢德的人隻有在小事上謹慎戒備,纔能避免招來大禍。現在主公在一次宴會上就得罪瞭人傢的國君和國相,事後又不加戒備,還說:‘誰敢對我興風作浪!’沒有什麼是不可能的,蚊子、螞蟻、蜜蜂、蠍子是小蟲子,卻都能害人,何況是國君、國相呢!”智伯不聽。
n【原文】
n智伯請地於韓康子a,康子欲弗與。段規曰:“智伯好利而愎,不與,將伐我;不如與之。彼狃於得地b,必請於他人;他人不與,必嚮之以兵c,然後我得免於患而待事之變矣d。”康子曰:“善。”使使者緻萬傢之邑於智伯。智伯悅。又求地於魏桓子e,桓子欲弗與。任章曰:“何故弗與”桓子曰:“無故索地,故弗與。”任章曰:“無故索地,諸大夫必懼;吾與之地,智伯必驕。彼驕而輕敵,此懼而相親f;以相親之兵待輕敵之人,智氏之命必不長矣。《周書》曰g:‘將欲敗之,必姑輔之。將欲取之,必姑與之。h’主不如與之,以驕智伯i,然後可以擇交而圖智氏矣j,奈何獨以吾為智氏質乎!k”桓子曰:“善。”復與之萬傢之邑一。
n【注釋】
na請:求,要求。韓康子:名虎。晉六卿之一。b狃:因襲,拘泥。c嚮之以兵:對他使用武力。d後:有的版本“後”作“則”。e魏桓子:名駒。晉六卿之一。f此:指“諸大夫”。相親:互相團結。g《周書》:此書已佚。h敗:擊敗,打敗。姑:暫且。i驕智伯:使智伯驕。j擇交:選擇聯盟。圖:謀。k奈何:為什麼。質:箭靶子,目標。
n【譯文】
n智伯逼韓康子割地,韓康子想不給他。段規說:“智伯好利又任性,如果不給,他就會討伐我們;不如答應他。他得到瞭土地會更加狂妄,會再嚮彆人索要;彆人不給,他必定會嚮對方實施武力,這樣我們就可以免於禍患而等待事態的變化瞭。”韓康子說:“好。”於是派使者把一處有萬戶人傢的城邑送給智伯。智伯很高興。他又嚮魏桓子索取土地,魏桓子想不給。任章說:“為什麼不給呢”魏桓子說:“無故索取土地,所以不給。”任章說:“智伯無故索取土地,各個大夫必然恐懼;我們給瞭土地,智伯必然更加驕傲。他這樣就會輕敵,我們這邊因恐懼就會相互團結起來;用團結的軍隊來攻打輕敵的智伯,智氏的命數長不瞭瞭!《周書》上說:‘想要打敗它,要暫且幫助它。想要得到它,要暫時給予它。’主公不如先答應智伯的要求,以助長他的驕橫,然後我們可以選擇盟友共同對付智氏,又何必我們一傢現在去激怒他遭受齣頭鳥的打擊呢!”魏桓子說:“好。”於是也把一塊萬戶人口的土地割讓給智伯。
n【原文】
n智伯又求蔡、皋狼之地於趙襄子a,襄子弗與。智伯怒,帥韓、魏之甲以攻趙氏。襄子將齣,曰:“吾何走乎?”從者曰:“長子近,且城厚完。b”襄子曰:“民罷力以完之c,又斃死以守之d,其誰與我!”從者曰:“邯鄲之倉庫實e。”襄子曰:“浚民之膏澤以實之f,又因而殺之,其誰與我!其晉陽乎g,先主之所屬也h,尹鐸之所寬也i,民必和矣j。”乃走晉陽。
n【注釋】
na蔡:公元前447年,楚已滅蔡。“蔡”,當作“藺”。藺:故城在今山西呂梁市離石區西。皋狼:故城在呂梁市離石區西北。趙襄子:名無恤。晉六卿之一。b長子:今山西長子縣。完:完整。c罷力:精疲力竭。罷:通“疲”。d斃死以守之:即以死守之。斃,死。e倉:藏榖之處。庫:古時國傢藏寶物、車馬、兵甲之處。f浚:榨取。g其晉陽乎:還是去晉陽吧。其,錶決定的語氣。h先主:指襄子之父趙簡子。屬:叮囑。i尹鐸之所寬也:尹鐸在晉陽待民寬厚。j和:響應,擁護。
n【譯文】
n智伯又嚮趙襄子要求割讓蔡、皋狼兩個地方。趙襄子拒絕瞭他。智伯大怒,遂率韓、魏兩傢的兵馬一起去攻打趙氏。趙襄子準備逃跑,問道:“我到哪裏去呢”隨從的人說:“長子城離這裏近,而且城牆堅厚完整。”趙襄子說:“百姓用盡瞭氣力纔修好城牆,現在又要他們捨生入死地為我堅守,這時候誰能和我同心!”隨從的人說:“邯鄲城裏的倉庫充實,可以到那裏去。”趙襄子說:“從老百姓那裏搜颳糧食來充實倉庫,又要使他們受戰爭之災,有誰會來支持我!還是投奔晉陽去吧,那是先主囑托過的地方,尹鐸又待民寬厚,城裏的百姓會和我們同舟共濟的。”於是前往晉陽。
序言
資治通鑒 (全彩印刷 圖解版) 9787511363701 pdf epub mobi txt 電子書 下載