發表於2024-12-26
正版萬四書五經 (全彩印刷 圖解版)9787511364234[春鞦] 孔子 等 pdf epub mobi txt 電子書 下載
【拍前必讀】:
本店銷售的書籍包含(二手舊書、新書)均為正版,品相可能因為存放時間長短關係會有成色不等,請放心選購。
付款後,不缺貨的情況下,48小時內發貨,如有缺貨的情況下,我們會及時在聊天窗口給您留言告知。
發貨地為北京,一般情況下發貨後同城次日可以到達,省外具體以快遞公司運輸為準。
二手書籍,8成新左右,不缺頁,不影響閱讀和使用,發貨前會再次檢查。
二手書籍,沒有光盤、學習卡等附帶産品。
二手書籍,或多或少都有筆記和重點勾畫,比較挑剔和習慣用新書的買傢請謹慎購買。
望每位讀者在收貨的時候要驗貨,有什麼意外可以拒簽,這是對您們權益的保護。
注意:節假日全體放假,請自助下單;如需幫助請及時與我們聯係。祝您購物愉快!商傢熱綫:010-57272736
基本信息
書名:四書五經 (全彩印刷 圖解版)
定價:68.00元
作者: 孔子 等
齣版社:中國華僑齣版社
齣版日期:2017-06-01
ISBN:9787511364234
字數:
頁碼:464
版次:1
裝幀:平裝
開本:16
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
四書五經是“四書”和“五經”的閤稱,它是儒傢思想文化的重要核心載體,是中華民族寶貴的精神財富。古代上至帝王將相,下至黎民百姓,修身、齊傢、治國、立德都以四書五經為根本依據。現代人要想真正瞭解中華國學傳統文化經典,就必須閱讀四書五經。
n四書五經之名始見於南宋,南宋理學傢硃熹將“四書”“五經”進行編校整理後閤稱四書五經。所謂四書,是指《大學》《論語》《孟子》《中庸》這四本書,它們為儒傢傳道、授業的基本教材;所謂“五經”,是《易經》《尚書》《詩經》《禮記》和《春鞦》這五本書的閤稱,經硃熹編定之後廣為流傳。四書五經自南宋定名後一直延續至今,影響極為深遠。
n★現代手法解讀 插圖形象直觀 圖解簡潔漂亮 人人都能看懂
n★趣味性強 隨翻隨讀
n1. 本書定位為傳統文化經典的普及本,加以注釋、翻譯,促進理解閱讀古代文化經典。將傳統經典以一種新的方式詮釋。
n2. 書中配有大量彩色圖片,逼真生動,圖文集閤,聲情並茂。
n3. 本書全新講解,全新編排,全新包裝,新穎的裝幀,為讀者呈現一套高品質的國學讀物。
n目錄
作者介紹
文摘
《大學》
n【原文】
n大學之道a,在明明德b,在親民c,在止於至善d。
n知止而後有定e,定而後能靜,靜而後能安,安而後能慮,慮而後能得f。
n物有本末g,事有終始。知所先後,則近道矣。
n古之欲明明德於天下者,先治其國;欲治其國者,先齊其傢;欲齊其傢者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠其意;欲誠其意者,先緻其知;緻知在格物h。
n物格而後知至,知至而後意誠,意誠而後心正,心正而後身修,身修而後傢齊,傢齊而後國治,國治而後天下平。
n自天子以至於庶人,壹是皆以修身為本i。
n其本亂j,而未治者,否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。
n【注解】
na道:指的人生觀、世界觀、政治主張和思想體係。b明明德:前一個“明”為動詞,使明顯。明德,就是美德,光明的德行。c親民:親,當作“新”,動詞,使革舊更新。民,天下的人。d止:達到。至善:指善的高境界。至,極。e止:所到達的地方,作用名詞,指上文所說的“止於至善”。f得:獲得。g本:樹的根本。末:樹梢。h緻知:緻,達到,求得。知,知識。格物:推究事物的原理。i壹是:一切。j亂:紊亂。這裏指破壞的意思。
n【譯文】
n大學的主旨,在於使人們的美德得以顯明,在於鼓勵天下的人革除自己身上的舊習,在於使人們達到善的高境界。
n知道所應達到的境界是“至善”,而後纔能有確定的誌嚮,有瞭確定的誌嚮,而後纔能心靜不亂,心靜不亂而後纔能安穩泰然,安穩泰然而後纔能行事思慮精詳,行事思慮精詳而後纔能達到善的高境界。
n世上萬物都有本有末,萬事都有瞭結和開始,明確瞭它們的先後秩序,那麼就與道接近瞭。
n在古代,想要使美德顯明於天下的人,首先要治理好他的國傢;想要治理好自己國傢的人,首先要整治好他的傢庭;想要整治好自己傢庭的人,首先要努力提高自身的品德修養;想要提高自身品德修養的人,首先要使他心正不邪;想要心正不邪,首先要他自己意念誠實;想要意念誠實,首先要獲得的知識;而獲得知識的方法就在於窮究事物的原理。
n隻有將事物的原理一一推究到極處,而後纔能地瞭解事物,隻有地瞭解事物,而後纔能意念誠實,隻有意念誠實,而後纔能心正不邪,隻有心正不邪,而後纔能提高自身的品德修養,隻有提高瞭自身的品德修養,而後纔能整治傢庭,隻有整治好傢庭,而後纔能治理好國傢,隻有治理好國傢,而後纔能使天下太平。
n從天子到老百姓,都要以提高自身品德修養作為根本。
n自身的品德修養這個根本被破壞瞭,卻要傢齊、國治、天下平,那是不可能的。正如我所厚待的人反而疏遠我,我所疏遠的人反而厚待我,這樣的事情是沒有的。
n【原文】
n《康誥》曰a:“剋明德b。”
n《太甲》曰c:“顧天之明命d。”
n《帝典》曰e:“剋明峻德f。”皆自明也。
n【注解】
na《康浩》:是《尚書·周書》中的篇名。周公在平定三監(管叔、蔡叔、霍叔)武庚所發動的叛亂後,便封康叔於殷地。這個誥就是康叔上任之前,周公對他所作的訓辭。b剋:能夠。明:崇尚。c《太甲》:是《尚書·商書》中的篇名。d顧天之明命:這是伊尹告太甲的話。顧,迴顧,這裏指想念。,是,此。明命,即明德,古人認為是天所賦予的,故稱為明命。e《帝典》:即《堯典》,《尚書·虞書》中的篇名,主要記述堯、舜二帝的事跡。f峻:大。
n【譯文】
n《康誥》中說:“能夠崇尚美德。”
n《太甲》中說:“經常想念上天賦予的美德。”
n《堯典》中說:“使大德能夠顯明。”這些都是說要使自己的美德得以發揚。
n【原文】
n湯之盤銘曰a:“苟日新b,日日新,又日新。”
n《康誥》曰:“作新民。”
n《詩》曰c:“周雖舊邦d,其命維新e。”
n是故,君子無所不用其極f。
n【注解】
na湯:即商湯,商朝的建立者。盤:青銅製的盥洗器具。銘:是鏤刻在器皿上用以稱頌功德或申鑒戒的文字,後來成為一種文體。b苟:假如,如果。c《詩》:指《詩經》。是我國部詩歌總集。這裏所引的兩句詩,齣自《詩經·大雅·文王》,這是一首歌頌周文王的詩。d周:指周國。邦:古代諸侯封國之稱。e命:天命。f君子:這裏指統治者。極:盡頭,頂點。
n【譯文】
n商湯在盤器上鏤刻警辭說:“如果能在一天內洗淨身上的汙垢,那麼就應當天天清洗,每日不間斷。”
n《康誥》中說:“振作商的遺民,使他們悔過自新。”
n《詩經》中說:“周國雖是一個舊的諸侯國,但由於文王初守天命除舊布新,所以它的生命力還是旺盛的。”
n所以,那些執政者在新民方麵,沒有一處不用盡心力,達到善的高境界。
n【原文】
n《詩》雲:“邦畿韆裏a,維民所止b。”
n《詩》雲:“緡蠻黃鳥c,止於丘隅d。”子曰:“於止,知其所止,可以人而不如鳥乎e?”
n《詩》雲:“穆穆文王,於緝熙敬止f。”為人君,止於仁;為人臣,止於敬;為人子,止於孝;為人父,止於慈;與國人交,止於信。
n《詩》雲:“瞻彼淇澳g,菉竹猗猗h。有斐君子i,如切如磋j,如琢如磨k。瑟兮僩兮l,赫兮咺兮m。有斐君子,終不可兮n!”“如切如磋”者,道學也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮僩兮”者,恂慄o也;“赫兮喧兮”者,威儀也;“有斐君子,終不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
n《詩》雲:“於戲p!前王不忘。”君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也q。
n【注解】
na邦畿(jī),古代指直屬於天子的疆域。即京都附郭地區,以後多指京城管轄地區。韆裏:方圓韆裏。b維:猶“為”。止,居住。c緡(mín)蠻:鳥鳴聲。緡。原詩為“綿”字。黃鳥:即麻雀。d止:棲息。丘:多樹的土山。隅:原詩為“嗬(ē)”字,即較大的丘陵。這兩句詩引自《詩經·小雅·綿蠻》篇。e“子曰”一句:孔子這段話的意思是,鳥都知道在應該棲息的地方棲息,那麼人更應當努力達到善的高境界。f於:同“於”,烏的古字,嘆詞。緝熙:光明的樣子。止:語氣詞。這兩句詩引自《詩經·大雅·文王》篇。g淇:淇水,在今河南省北部。澳(yù):水彎麯的地方。h猗猗:優美茂盛的樣子。
ni斐:有文采的樣子。君子:指衛武公。j如切如磋:切,用刀切斷。磋,用銼銼平。指治學應如切銼骨器那樣嚴謹。k如琢如磨:琢,用刀雕刻。磨,用沙磨光。指修身應如琢磨玉器那樣精細。l瑟:莊重。僩(xiàn):威嚴。m赫:光明。咺(xuān):有威儀貌。n:忘記。o恂:惶恐。慄:恐懼。恂慄,即謙恭謹慎的樣子。p於戲:音義同“嗚呼”,嘆詞,相當於現代漢語的“哎呀”。q沒世:終身,一輩子。
n【譯文】
n《詩經》中說:“方圓韆裏的京都,那裏都為許多百姓所居住。”
n《詩經》中說:“緡蠻叫著的黃鳥,棲息在山丘多樹的地方。”孔子說:“黃鳥在棲息的時候,都知道棲息在它所應當棲息的處所,難道人反而不如鳥嗎?”
n《詩經》中說:“端莊美好的周文王啊,為人光明磊落,做事始終莊重謹慎。”做君主的要盡力施行仁政,做臣子的要盡力恭敬君主,做兒女的就要盡力孝順父母;做父親的就要盡力做到對兒女慈愛,與他人交往,要盡力做到誠實守信。
n《詩經》中說:“看那淇水彎麯的岸邊,綠竹優美茂盛。那富有文采的衛武公,研究學問如切磋骨器,修煉自身如琢磨美玉,認真精細。他的儀錶莊重威嚴,他的品德光明顯赫。這樣的一位文采斐然的衛武公,真是令人難忘啊!”“如切如磋”,是說他研求學問的工夫;“如琢如磨”,是說他省察剋治的工夫;“瑟兮僩兮”是說他戒慎恐懼的態度;“赫兮喧兮”,是說他令人敬畏的儀錶;“有斐君子,終不可兮”,是說他盛大德性臻於至善的地步,人民所以不能忘記他啊。
n詩經上說:“嗚呼!前代賢王的德行我們不能忘記啊!”後世的賢人和君主,仰賴前代賢王的教化,尊敬他們所尊敬的賢人,親近他們所親近親人;後世的人民,也仰賴前代賢王的教化,享受他們賜予的安樂和福利。所以在他們沒世以後也不忘記啊!
n【原文】
n子曰:“聽訟,吾猶人也,必也使無訟乎a!”無情者不得盡其辭b。大畏民誌c,此謂知本。
n【注解】
na“子曰”一句:引自《論語·顔淵》。聽:處理,判斷。訟:訴訟,爭訟。b無情:情況不真實。辭:此處指虛誕之辨。c畏:作動詞,讓敬服。意謂在上者之明德既明,自然能使人民的心誌為之畏服。
n【譯文】
n孔子說:“聽訴訟審理案子,我也和彆人一樣,要緊的,在於使訴訟不再發生。”使隱瞞真實情況的人不敢陳說虛誕的言辭來控告彆人,自然沒有爭訟。讓人民敬服聖德,沒有爭訟,這纔叫知道根本。
n【原文】
n此謂知本a。此謂知之至也b。
n【注解】
na此謂知本:這一句和上一章的末句相同,程子以為是“衍文”,就是多餘的一句,應該刪去。b此謂知之至也:硃子以為這一句的上麵有闕文,這是闕文結尾的一句。
n【譯文】
n這纔叫知道聽訟的根本。這纔叫瞭解得。
n【原文】
n所謂誠其意者,毋自欺也a。如惡惡臭b,如好好色c,此之謂自謙d。故君子必慎其獨也e。
n小人閑居為不善f,無所不至。見君子而後厭然g,掩其不善h,而著其善i。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣!此謂誠於中,形於外。故君子必慎其獨也。
n曾子曰:“十目所視,十手所指,其嚴乎j!”
n富潤屋,德潤身k,心廣體胖l,故君子必誠其意。
n【注解】
na自欺:自己欺自己。b惡(wù)惡(è):前一個“惡”字,動詞,憎也。後一個“惡”字,形容詞,不善也。c好(hào)好(hǎo):前一個“好”字,動詞,愛也。後一個“好”字,形容詞,美也。d謙:同“慊(qiè)”,快也,足也。e獨:獨處也。f閑居:即獨處。g厭然:閉藏貌。就是藏藏躲躲見不得人的樣子。h揜(yǎn):覆蔽也,就是遮掩的意思。i著:顯明。j其嚴乎:嚴,敬畏也。其嚴乎,是說敬畏之甚也。k潤身:謂潤益其身,榮澤見於外也。可引申為修養身心之意。潤,益也,澤也。l心廣體胖(pán):廣,寬大之意。胖,舒坦。
n【譯文】
n經文中所說“誠其意”的意思,是說不要自己欺自己。要使厭惡不好的事物如同厭惡腐壞的氣味一樣,喜愛善良如同喜愛美色一樣,這就是求得滿足,沒有絲毫矯飾的意思。所以君子緻力於自修,在一個人獨處,所行所為沒有彆人知道的時候特彆慎重。
n小人在他一個人獨處的時候做壞事,無所不為,見到君子便藏藏躲躲地掩蓋他的壞處,彰顯他的善良。可是彆人看來,看到他的壞處如同看見他的肺腑一樣清清楚楚,這樣掩飾,又有什麼益處呢?這就是說,一個人內心的真實,會錶現於外的。所以君子緻力於自修,在一個人獨處,所行所為沒有彆人知道的時候特彆慎重。
n曾子說:“在一個人獨處的時候,就像有十隻眼睛在注視著自己,十隻手在指著自己,這是多麼嚴峻而可畏啊!”
n財富可以修飾房屋,道德可以修飾人身,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以,品德高尚的人要使自己的意念真誠。
n【原文】
n所謂修身,在正其心者。身有所忿懥a,則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂,則不得其正;有所憂患,則不得其正。
n心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。
n此謂修身,在正其心。
n【注解】
na身:程頤認為應為“心”。忿懥(zhì):憤怒。
n【譯文】
n經文中所說“修身在正其心”的意思,是說心裏有瞭忿怒,於是心就不得端正;有瞭恐懼,於是心就不得端正;有瞭貪圖,於是心就不得端正;有瞭愁慮,於是心就不得端正。
n如果心不專注,心中有瞭忿怒、恐懼、貪圖、愁慮而不知檢察,為它們所支配。那麼,眼睛看著東西卻像沒有看到,耳朵聽著聲音卻像沒有聽到,口裏吃著東西也不知道是什麼滋味瞭。
n所以說修身在於端正自己的心。
n【原文】
n所謂齊其傢,在修其身者。人之其所親愛而闢焉a,之其所賤惡而闢焉,之其所畏敬而闢焉,之其所哀矜而闢焉b,之其所敖惰而闢焉c。故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!
n故諺有之曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩d。”
n此謂身不修,不可以齊其傢。
n【注解】
na之:同“於”,對於。闢:偏嚮。b哀矜:同情,憐憫。《詩經·小雅·鴻雁》:“爰及矜人,哀此鰥寡。”c敖:倨慢。惰:怠慢,不敬。d碩:本謂頭大,引申為大,這裏是茂盛的意思。
n【譯文】
n經文中所說“齊其傢在修其身”的意思,是說一般人對於自己所親近愛護的人往往有過分親近的偏嚮;對於自己所輕衊厭惡的人往往有過分輕衊厭惡的偏嚮;對於自己所畏服敬重的人往往有過分敬畏尊重的偏嚮;對於自己所哀憐憫恤的人往往有過分愛憐憫恤的偏嚮;對於自己所鄙視怠慢的人往往有過分鄙視怠慢的偏嚮。所以,喜愛一個人而又能瞭解他的壞處,厭惡一個人而又能瞭解他的好處,這種人真是天下少有瞭。
n因此諺語有說:“人都不知道自己兒子的缺點,不滿足自己禾苗的茁壯。”
n這就叫作不提高自身的品德修養,就不能整治好傢庭。
n【原文】
n所謂治國,必先齊其傢者,其傢不可教而能教人者無之。故君子不齣傢而成教於國。孝者,所以事君也;弟者,所以事長也;慈者,所以使眾也。
n《康誥》曰:“如保赤子a。”心誠求之,雖不中,不遠矣,未有學養子而後嫁者也。
n一傢仁,一國興仁;一傢讓,一國興讓;一人貪戾,一國作亂;其機如此。此謂一言僨事b,一人定國。
n堯、舜帥天下以仁而民從之c。桀、紂帥天下以暴而民從之,其所令,反其所好,而民不從。是故,君子有諸己而後求諸人d;無諸己而後非諸人,所藏乎身不恕,而能喻諸人者,未之有也。
n故治國,在齊其傢。
n《詩》雲:“桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子於歸,宜其傢人e。”宜其傢人,而後可以教國人。
n《詩》雲:“宜兄宜弟f。”宜兄宜弟,而後可以教國人。
n《詩》雲:“其儀不忒,正是四國g。”其為父子兄弟足法,而後民法之也。
n此謂治國,在齊其傢。
n【注解】
na赤子:初生的嬰兒。孔穎達疏:“子生赤色,故言赤子。”《尚書·周書·康誥》原文作“若保赤子。”b僨(fèn)事:猶言敗事。僨,覆蓋。c帥:同“率”,率領,統帥。d有諸己:為自己所有的。這裏指自己有瞭善的品德。諸,“之於”的閤音。e“桃之”四句:這四句詩引自《詩經·周南·桃夭》的後一段。《桃夭》這首詩是祝賀女子齣嫁時所唱的歌。夭夭:草木茂盛的樣子。詩以桃樹喻少女。蓁蓁(zhēn):樹葉茂盛的樣子。之子:那個少女,指待嫁少女。於歸:齣嫁。f宜兄宜弟:這句詩引自《詩經·小雅·蓼蕭》。《蓼蕭》是一首感恩祝福的詩歌。宜兄宜弟意為使傢中兄弟互相友愛。g“其儀”兩句:這兩句詩引自《詩經·曹風·鳲鳩》。儀:指禮儀。忒:差錯。正是:亦作“是正”“整正”的意思。
n【譯文】
n所謂治理國傢,必須首先治好傢庭,意思是說,如果連自己的傢人都不能教育好而能教育好一國人民的人,那是沒有的。所以君子能夠不齣傢門,就把他的教化推廣及於全國。在傢裏孝順父母,就是能侍奉君主的;在傢裏恭順兄長,就是能侍奉尊輩長上的;在傢裏慈愛子女,就是能善於使用屬下和民眾的。
n《康浩》中說:“(愛護百姓)如同愛護嬰兒一樣。”這就要求做父母的以誠懇之心去忖度嬰兒的心情。雖然不能完全中意,但是也不會差得很遠。愛子之心齣於天性,人人都有。誰也沒有見過女子先學會撫養孩子的方法而後再齣嫁的。
n國君的一傢能夠踐行仁愛,仁愛就會在一個國傢裏盛行起來;國君的一傢能夠踐行禮讓,禮讓就會在一個國傢裏盛行起來;要是國君自己貪婪暴戾,那麼一國的人也會跟著起來作亂瞭。國君所作所為的關鍵作用竟有這樣的重要。這就叫作一句話可以敗壞事業,一個人的行為可以安定國傢。
n堯、舜用仁政統率天下,於是人民就跟隨著仁愛;桀、紂以統率治天下,那麼人民也就跟他們不講仁愛。他們要人民從善的政令,與他們喜好暴虐的本性是相違背的,於是人民不服從他們的政令。所以說,國君自己有瞭善的品德而後纔能要求彆人為善,自己身上沒有惡習而後纔能去批評彆人,使人改惡從善。如果自己不講恕道,卻去開導彆人要講恕道,那是辦不到的事。
n所以君主要治理好國傢,首先要治好他的傢庭。
n《詩經》中說:“桃花是那麼嬌嫩美好,葉子又是那麼茂盛,像花一樣美好的這個女子,嫁到夫傢,會和他的傢人和睦相處。”君主隻有使一傢人和睦相親,而後纔能教育全國的人民。
n《詩經》中說:“傢中兄弟和睦友愛。”君主隻有使自傢兄弟和睦相處,互相友愛,而後纔能教育全國的人民。
n《詩經》中說:“他的行為規範儀容端莊沒有差錯,纔能整正好各國。”國君要使自己傢中的人,做父親的講慈愛,做兒子的講孝順,做兄長的講友愛,做弟弟的講恭敬,隻有使他 正版萬四書五經 (全彩印刷 圖解版)9787511364234[春鞦] 孔子 等 下載 mobi epub pdf txt 電子書
正版萬四書五經 (全彩印刷 圖解版)9787511364234[春鞦] 孔子 等 pdf epub mobi txt 電子書 下載