书名:牛津中阶英汉双解词典(第5版)
定价:118.00元
作者:Alison Waters 著
出版社:商务印书馆
出版日期:2016-07-01
ISBN:9787100122429
字数:
页码:1550
版次:5
装帧:平装
开本:32开
商品重量:1451g
《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。
单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重
示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅
新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进
针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破
插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆
收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要
新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用
新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧
附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作
..........
拿到这本号称“牛津”血统的词典时,我的第一印象是它扎实的装帧和那股熟悉的油墨香,让人一下子回到了埋头苦读的年代。我本是个对工具书有洁癖的人,总觉得词典的“手感”和排版直接决定了查阅的效率和心情。这本“中阶”的定位,对我这种常年徘徊在四级和六级边缘的成年学习者来说,简直是雪中送炭。它不像那种动辄几千词的“巨无霸”,厚重到让人望而生畏,也不像那些过度精简的口袋本,一查关键释义就掉链子。打开扉页,那清晰的字体和适中的行距立刻让我感到一种久违的亲切。我试着查了几个我平时容易混淆的词根词缀,比如“mal-”和“bene-”,发现它的释义精准且贴合实际应用场景,不像有些词典给出的解释过于书面化,让人在实际写作或口语中找不到落点。更值得称道的是,它对那些一词多义的现象处理得非常得当,用不同的例句将含义的层次感勾勒出来,而不是简单地罗列。这种对学习者心境的洞察,绝非一朝一夕之功,背后必然是无数次对着真人口语和书面语进行校验打磨的结果。
评分说实话,市面上那么多打着“权威”旗号的英汉词典,真正能做到“双解”得心应手的实在不多。很多所谓的双解,无非是把英文释义和中文释义简单粗暴地并列摆放,读起来像是两个独立的系统在打架。但这本书的处理方式,明显高明得多。它似乎是围绕着一个核心的翻译理念在构建,使得英文释义和中文翻译之间有一种自然的过渡和呼应。我特别注意了那些带有浓厚文化色彩的习语和搭配,比如对“get the hang of”这类表达的处理,它没有停留在字面意义的直译,而是给出了非常地道的中文对应语境,这对于提升我们对英语思维方式的理解至关重要。我用了它来辅助阅读最近看的一篇《经济学人》的文章,遇到一些商务用语时,它提供的例句往往比我临时在网上搜索到的碎片信息更系统、更可靠。这让我体会到,一本好的词典,其价值不在于收录了多少生僻词,而在于它如何精准地“解释”那些我们日常接触到却又掌握不牢的“中等难度”的词汇和短语,真正做到了“中阶”的价值最大化。
评分作为长期被应试教育磨练出来的学习者,我深知“工具书”在学习路径中的承上启下的作用。这本词典的第五版,给我的感觉是它成功地跟上了时代语言的脉搏,而非沉湎于过去的辉煌。我特意去翻阅了一些近几年才开始流行起来的网络热词或新出现的社会文化词汇(当然,鉴于其“中阶”定位,我没指望它收录所有“梗”),发现它在收录一些相对稳定的新词汇时,把握得相当审慎,既没有陷入追逐潮流的浮躁,也没有故步自封。更让我惊喜的是,它在某些动词和介词的固定搭配上,做了非常细致的标注,这点对于准备口语考试和提升日常交流的精准度极有帮助。例如,对于一个介词的多种用法,它会用不同的场景来区分,甚至会提醒你某些搭配在正式语体和非正式语体中的适用性差异。这种对语言“语域”的区分,是很多初级或纯粹的学术词典所忽略的,但恰恰是区分“会用”和“用好”的关键。
评分我习惯于带着批判的眼光审视任何出版物,尤其是那些被冠以名校名字的教材或工具书。翻阅此书,我尝试从其“英汉互译工具书”的定位出发,去检验它的互译能力。很多时候,我们学习英语,最终是为了用中文去理解英文,但反过来,我们也需要用精准的中文去解释英文的概念,这才是真正的融会贯通。这本词典在这方面的表现堪称教科书级别。在中文释义的撰写上,它避免了那种生硬的“欧化中文”,而是采用了非常流畅、符合现代汉语表达习惯的叙述方式。我对比了几个我用其他词典查过的、略带哲学意味的词语,发现这本词典的中文解释更具可读性和穿透力,它似乎更懂得如何用我们母语的逻辑去拆解英语的结构。这使得它不仅是一个查阅的工具,更像是一位耐心的中文导师,引导你理解英文背后的思维转向。这种深层次的文化和语言转换的考量,是其品质的基石。
评分关于这本“初中英语高中英”都能用到的工具书,我认为其最大的价值在于其对学习者心智的“保护”。在信息爆炸的今天,孩子们(以及我们这些“大孩子”)很容易被海量、碎片化的信息带着跑偏。一本结构严谨、选词审慎的词典,就像一座灯塔,提供了一个坚实的知识锚点。我观察到,它的例句选择非常讲究,很少出现过于晦涩难懂的示范句子,而是聚焦于最常见、最实用、最能体现该词核心意义的场景。这种“以不变应万变”的选材策略,极大地降低了学习者的认知负担。它让你在查阅一个词时,不是被其他不相干的信息所干扰,而是能快速捕捉到核心的语义脉络。总而言之,这本词典的设计哲学似乎是“克制而精准”,它不做无谓的炫耀,而是专注于打磨工具的锋利度和可靠性,对于任何希望建立扎实英语基础的学习者来说,它都是一个值得信赖的长期伙伴。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有