外文社 2018新版 英語二級筆譯實務 CATTI英語 全國翻譯專業資格水平考試指定教材 英語筆譯實

外文社 2018新版 英語二級筆譯實務 CATTI英語 全國翻譯專業資格水平考試指定教材 英語筆譯實 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

謝林 編
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 磐恒誌行圖書專營店
齣版社: 重慶大學齣版社
ISBN:9787562490043
商品編碼:29537769317
叢書名: 商務英語閱讀
開本:16開
齣版時間:2015-05-01

具體描述

英語筆譯實務(二級)新版

定價    48.00

齣版社    外文齣版社

齣版時間    2017年07月

開本    16

作者    盧敏

裝幀    平裝

頁數    264

字數    370000

ISBN編碼    9787119108629

編輯推薦

《全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)》有關筆譯實務考試的目的和要求明確指齣: “考生需具備雙語互譯的基本技巧和能力, 能夠運用一般的翻譯策略和技巧進行雙語互譯, 且譯文通順、用詞準確,無明顯語法錯誤、錯譯和漏譯。”本指定教材正是根據國傢人力資源和社會保障部《全國翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》的精神,依據《全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)》的要求編寫的,力求在提高考生快速、正確進行雙語互譯,培養考生翻譯技巧和能力等方麵給予考生盡可能多的、有效的指導和啓發。本指定教材由全國翻譯專業資格(水平)考試英語專傢委員會委員盧敏編寫,是參加英語筆譯二級考試的用書。

本教材共分15個單元,前14個單元由“英譯漢”、“漢譯英”、“筆譯技巧”和“強化訓練”四個部分組成,一個單元專門講述法律文件翻譯。其中,“英譯漢”和“漢譯英”各包括課文一篇,每篇課文後都有詳細講解,並配有參考譯文。課文都以實踐語料為依據,取材於政治、經濟、文化、體育、衛生、旅遊、科學等主題領域,力求使考生擴展視野,通過比較、分析、研究,尋找提高雙語互譯的突破口;“筆譯技巧”是針對翻譯中常用且重要的技巧及易錯的方麵詳細講解,使考生在翻譯技巧的掌握和運用上能有一個質的提高;“強化訓練”是檢測考生對整個單元知識的掌握情況,設置閤理,緊扣單元知識,對考生自測具有重要的指導意義。

目錄

單元

英譯漢 Benjamin Franklin — “The First American”

漢譯英 容閎

筆譯技巧:譯者的修養

強化訓練

第二單元

英譯漢 Voracious Newspaper Readers

漢譯英 中國給瞭我“天使般的行文”

筆譯技巧:英譯漢中文化因素的“歸化”和“異化”

強化訓練

第三單元

英譯漢 Tea in Britain

漢譯英 景頗族

筆譯技巧:漢譯英中長句翻譯與譯文的簡潔

強化訓練

第四單元

英譯漢 The Margaret Mitchell House

漢譯英 重視文化産品知識産權

筆譯技巧:翻譯需要平時多閱讀多積纍

強化訓練

第五單元

英譯漢 Doping Is the Inevitable Product of Competitive Sports

漢譯英 奧運會

筆譯技巧:尋找理論到實踐的切入點

強化訓練

第六單元

英譯漢 A Survey of the Olympic Games

漢譯英 中國帶來機會,不是威脅

筆譯技巧:形閤與意閤在英漢互譯中的轉化

強化訓練

第七單元

英譯漢 Robot Performs 1st Surgery in US

漢譯英 古代中國的火箭

筆譯技巧:科技翻譯技巧(一)

強化訓練

第八單元

英譯漢 Optical Communications

漢譯英 人造地球衛星

筆譯技巧:科技翻譯技巧(二)

強化訓練

第九單元

英譯漢 Adventures of Literacy Workers

漢譯英 大學畢業生找工作

筆譯技巧:英譯漢句型轉換和漢譯英選詞

強化訓練

第十單元

英譯漢 The Pleasures of Ignorance

漢譯英 養花

筆譯技巧:翻譯過程

強化訓練

第十一單元

英譯漢 What Is Nanotechnology?

漢譯英 茶的好處

筆譯技巧:科技翻譯中的“口吻”和被動語態的翻譯

強化訓練

第十二單元

英譯漢 Spaceship of the Future

漢譯英 盜版軟件

筆譯技巧:科技文章的遣詞三境界與活用�瞚ng結構

強化訓練

第十三單元

英譯漢 The Ideal Place for Your Summer Vacation

漢譯英 人間天堂——杭州

筆譯技巧:英漢句子結構的差異與翻譯是“重寫”或改寫

強化訓練

第十四單元

英譯漢 How to Find the Right International Partners

漢譯英 摩天大樓和經濟的關係

筆譯技巧:經貿翻譯技巧

強化訓練

第十五單元

英譯漢 Respect the Law

漢譯英 發展中國傢的主權平等

筆譯技巧:法律翻譯

強化訓練

全國翻譯專業資格(水平)考試問答

...................................................................


用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有