编辑推荐
适读人群 :4-8岁 米瑞特总是被奇怪而有趣的人吸引。
但最吸引米瑞特的人莫过于钢丝人贝里尼,在钢丝上他总能那么优雅而轻松的行走,仿佛如在平底般。
米瑞特成为了贝里尼的学生。当她知道贝里尼靠着恐惧才完成多年的走钢丝表演时,她决定向贝里尼证明即便是学生有时候也是最棒的。
孩子的世界总是大人无法理解的,在大人眼中平凡无奇的事孩子却视如奇迹,而孩子也总是带给我们奇迹,有些事情确实让成年人大吃一惊,而米瑞特要做的事情也是如此,她勇敢、充满好奇心,她用自己的智慧向大人证明即便是学生,即便是孩子有时候也值得我们学习。
故事内容充满正能量,由水彩、水粉画组成的图画色彩鲜艳,看起来非常雅致,对孩子来说,这将是一场惊艳的视觉盛宴。
内容简介
Mirette lives in a boarding house surrounded by actors, dancers, jugglers and mimes. Her life is filled with exciting stories and fascinating people. None as magical as the stranger Mirette discovers crossing the courtyard on air--a tightrope walker. Mirette becomes the stranger's pupil and learns to walk the wire. Features brilliant watercolor and gouache paintings, reminiscent of the French Impressionists. 1993 Caldecott Medal winner.
作者简介
Emily Arnold McCully is a children's author who was born in Galesburg, Illinois, in 1939, but grew up in Garden City, New York. She attended Brown University and Columbia University.
Among the awards she has won, Ms. McCully has received a Christopher Award for Picnic, and the Caldecott Medal for Mirette on the High Wire.
精彩书评
"Tutored by the world-renowned Monsieur Bellini, Mirette becomes a skillful tightrope walker. But when she discovers that Bellini is overcome with fear on the wire, Mirette begins to feel fear and doubt herself. The beautiful blend of art and text in this Caldecott Medal book will touch the heart of every reader."
--Mailbox Magazine
"In this picture book set in 19th-century Paris, a child helps a daredevil who has lost his edge to regain his confidence. Many traveling performers stay at Madame Gateaux's boarding house, but Mme.'s daughter Mirette is particularly taken with one guest--the quiet gentleman who can walk along the clothesline without falling off. Mirette implores the boarder to teach her his craft, not knowing that her instructor is the ``Great Bellini'' of high wire fame. After much practice the girl joins Bellini on the wire as he conquers his fear and demonstrates to all of Paris that he is still the best. McCully's story has an exciting premise and starting point, but unfortunately ends up as a missed opportunity. Bellini's anxiety may be a bit sophisticated for the intended audience and, surprisingly, the scenes featuring Mirette and Bellini on the high wire lack drama and intensity. McCully's rich palette and skillful renderings of shadow and light sources make this an inviting postcard from the Old World."
--Publishers Weekly
"Mirette skillfully walks a tightrope in 19th century Paris and helps the frightened artist who taught her."
--Children's Literature
前言/序言
《小侦探阿加莎的伦敦奇案集》 作者:伊丽莎白·詹宁斯 出版社:星光童书 适合年龄:8-12岁 页数:280页 装帧:精装 --- 图书简介 维多利亚时代的伦敦,雾气缭绕,马车辚辚,古老的鹅卵石街道下涌动着无数秘密。在这座被煤烟熏黑的宏伟都市中,生活着一位名叫阿加莎·布莱克伍德的十岁小女孩。她不像其他同龄的女孩那样热衷于学习刺绣或参加下午茶会,阿加莎的心思全在那些隐藏在日常表象之下的谜团上。 阿加莎的父亲是一位受人尊敬的苏格兰场警探,但对于年幼的女儿来说,他沉闷的卷宗和冗长的报告远不如他随身携带的放大镜和秘密笔记本来的有趣。阿加莎拥有一双敏锐的眼睛和一颗比任何成年人都更渴望真相的心。她坚信,这个世界上不存在真正的“不可能”,只有尚未被发现的线索。 《小侦探阿加莎的伦敦奇案集》收录了阿加莎在她的“学徒生涯”中独立或协助父亲侦破的五桩扣人心弦的案件。每一个故事都将读者带入一个充满时代气息、细节生动的伦敦场景,从贝克街的豪华公寓到东区的阴暗小巷,从富丽堂皇的剧院后台到漂浮着泰晤士河水汽的码头。 第一章:失窃的皇室蓝宝石与假面舞会之谜 故事始于一个寒冷的十一月之夜,著名的维多利亚女王的私人珠宝收藏——“皇室蓝宝石”在一次戒备森严的私人舞会上神秘失踪。所有嫌疑人都指向了在场的几位贵族,但线索却极其矛盾:现场没有强行闯入的痕迹,唯一的目击证人——一位年迈的公爵夫人——声称只看到一道“快速移动的蓝色影子”。 阿加莎受邀前往案发现场——彭布罗克庄园。她没有关注那些显而易见的线索,比如被撬开的保险箱(实际上根本没有被撬动),而是将注意力集中在舞会上那些微不足道的细节上:舞者们的鞋印、空气中残留的特定香水味,以及一个被遗弃在角落的、沾有罕见热带花粉的丝绒手套。 她推理出,窃贼并非外来入侵者,而是一个对庄园布局了如指掌的内部人士。通过对花粉和香水气味的交叉比对,阿加莎锁定了一位身份特殊的“仆人”,这位“仆人”利用了假面舞会的混乱,通过一个鲜为人知的秘密通道完成了盗窃。案件的解决,不仅需要逻辑推理,更需要对维多利亚时代社会阶层和庄园建筑结构的深刻理解。 第二章:蒸汽朋克机械师的消失与定时炸弹的倒计时 第二个案件发生在一个充满创新和危险的区域——伦敦的机械工业区。一位才华横溢但脾气古怪的蒸汽朋克机械师,伊莱亚斯·克朗普顿,在他装满黄铜齿轮和蒸汽管道的工作室里凭空消失了。更令人不安的是,他留下了一个正在倒计时的复杂机械装置,里面似乎藏着什么爆炸性的秘密。 阿加莎发现,克朗普顿的工作室布局复杂,充满了只有他自己能理解的机械陷阱和暗门。苏格兰场担心这是一个与无政府主义者有关的恐怖袭击,决定强行进入。但阿加莎坚持认为,破坏装置只会加速灾难。 她注意到,装置的倒计时并非基于时间,而是基于压力。克朗普顿用他的发明挑战了所有相信逻辑的人。阿加莎必须深入了解机械师的心思,通过分析他日常使用的工具的磨损程度、工作台上未完成的设计图纸,以及墙上涂鸦的符号,她推断出这个“炸弹”实际上是一个复杂的密码锁,它的计时器连接着他留下的最后一份遗嘱或一个隐藏的宝藏地图。 揭开这个谜团,阿加莎不仅拯救了区域的安全,还发现了一个关于创新与嫉妒的悲剧故事,以及克朗普顿对当时保守科学界的不满。 第三章:贝克街的“幽灵”与消失的信件 阿加莎接到了一位住在著名侦探夏洛克·福尔摩斯故居附近的著名小说家的求助。这位小说家声称,每当夜深人静时,总有一股冰冷的风穿过他的书房,并将他正在撰写的重要手稿和回信卷走,留下的只有一缕类似臭氧和旧羊皮纸混合的气味。当地人将此归咎于“贝克街的幽灵”。 警方认为这是小说家的想象力过度活跃,但阿加莎对“幽灵”的描述产生了兴趣。她注意到“臭氧和羊皮纸的气味”并非超自然现象的产物,而是一种特定的化学残留。 通过在夜间潜伏观察,阿加莎发现所谓的“幽灵”实际上是一个利用了旧式通风系统和一套精心设计的滑轮装置来执行盗窃的人类窃贼。这个窃贼的目标并非钱财,而是小说家正在撰写的一系列关于社会黑暗面的揭露性文章的初稿。阿加莎如何利用对伦敦老建筑通风系统的知识,以及对当时早期化学试剂的了解,成功地设下了陷阱,抓住了这位利用“科学”伪装成“鬼魂”的盗信人。 第四章:格林威治天文台的星象图失窃案 在伦敦的科学精英圈中,发生了一起令人费解的盗窃案:格林威治皇家天文台保存的一张十七世纪精确的星象图不翼而飞。这张图纸的价值不在于材料,而在于其上标注的、只有少数天文学家知道的秘密坐标。 盗窃案发生在天文台最忙碌的观测夜。嫌疑人锁定在几位来自不同国家的顶尖天文学家身上,他们都有动机获取这些坐标,但每个人都有完美的不在场证明。 阿加莎这次的调查焦点转向了时间和光线。她意识到,要理解天文台的盗窃案,必须像天文学家一样思考。她分析了案发当晚的月相、潮汐记录以及望远镜的指向角度。她发现,星象图并非在夜间被盗,而是在白天的校准时间。 阿加莎通过一个巧妙的实验——利用反光原理和对特定时间点日光的折射角度进行计算——证明了盗窃者是如何利用天文台内部的反射镜系统,在白天创造出一个短暂的、如同深夜般的“盲点”,完成了盗窃。真正的窃贼,是一位被同行排挤的年轻助手,他利用了科学界对“黑暗”的固有认知,隐藏在了“光明”之下。 第五章:泰晤士河上的水手谜语与沉船的秘密 案件的尾声发生在泰晤士河畔。一艘古老的驳船在卸货时,船主发现了一个用罕见航海结捆绑的防水密封金属筒。筒内只有一张羊皮纸,上面写着一串看似毫无意义的航海术语和诗歌谜语。水手们认为这是厄运的预兆。 阿加莎意识到,这不是厄运,而是一份遗嘱或藏宝图。她与一位退役的皇家海军水手进行了长时间的交谈,学习了那些早已失传的航海术语和特定时期的“船长暗语”。 谜语的线索指向了多年前在泰晤士河口沉没的一艘东印度公司的商船。通过对谜语中提到的特定风向、航速和航线角度的精确解读,阿加莎推断出商船沉没并非意外,而是船长为了躲避海盗或走私检查而故意为之,船上载有价值连城的亚洲丝绸和香料。 阿加莎带领父亲和搜救队找到了沉船的确切位置,并在船舱残骸中找到了被妥善保存的货物和船长的日记。日记揭示了这起“失踪”事件的真相:船长为了保护他的财富不落入贪婪的贸易公司手中,选择将其藏匿于深水之下,并留下了一个只有真正理解航海精神的人才能解开的密码。 --- 《小侦探阿加莎的伦敦奇案集》不仅仅是一系列扣人心弦的推理故事。它是一扇通往十九世纪末伦敦的窗口,展示了那个时代错综复杂的社会结构、蒸汽时代的科技魅力,以及隐藏在厚重雾气下的智慧与勇气。阿加莎·布莱克伍德,这位小小的“侦探学徒”,用她的智慧、细心和对细节的执着,证明了年龄绝不是衡量判断力的标准。本书融合了历史的厚重感与纯粹的儿童探险精神,是献给所有热爱解谜、向往历史的年轻读者的最佳读物。读者将跟随阿加莎,学习如何观察、如何推理,并最终理解——即便是最复杂的迷雾,也终将被清晰的逻辑所驱散。