《紅與黑》是法國著名作傢司湯達的代錶作,是歐洲批判現實主義文學的奠基作。小說緊緊圍繞主人公於連個人奮鬥與最終失敗的經曆這一主綫,廣泛展現瞭“19世紀最初30年問壓在法國人民頭上的曆屆政府所帶來的社會風氣”,反映瞭19世紀早期法國的政治和社會生活中的一些本質問題。在藝術上,小說以深刻細膩的筆調,廣泛運用獨白和自由聯想等多種藝術手法,充分展示瞭主人公的心靈空間,挖掘齣瞭主人公深層意識的活動,從而開創瞭後世“意識流小說”、“心理小說”的先河,司湯達因此被後人稱為“現代小說之父”。
1999年入選“中國讀者理想藏書”書目。
1986年法國《讀書》雜誌推薦的個人理想藏書之一。
拜妙筆如花~~看完瞭電子版然後買一本收藏
評分##我看瞭接近一個禮拜,老實說不是特彆對我胃口。但是感覺每個人都很虛僞,上層的虛僞,下層的惡毒。毀滅一個人就很容易。德特納夫人在我看來確實是一束光一樣的,沒有上層的習氣,非常得純潔善良。馬蒂德則太高傲,生活在幻想世界,她想要跳齣自己的生活,夢想著與眾不同。最後卻被欺騙。我覺得於連和我沒讀之前的印象差距挺大,於連居然是個虛弱的,長相漂亮的。而不是那種渾身充滿英雄氣概的,於連卻是思考過多的,但又有些冒失的。掙紮的人吧。他鄙夷的也想追求。這本書讀得我挺纍的,我覺得以前讀也許我會有不一樣的感覺。
評分##其實看的是北京燕山齣本社的羅新璋譯本,這個翻譯真是太太太牛瞭!
評分##我記得讀《文學理論》時,陳文忠教授提起瞭這本書。滿懷期待的閱讀,然而就好像吞瞭一口夾生飯……翻譯真的很糟糕
評分##翻譯的太差瞭。。。
評分##翻譯簡直不能再爛
評分##我記得讀《文學理論》時,陳文忠教授提起瞭這本書。滿懷期待的閱讀,然而就好像吞瞭一口夾生飯……翻譯真的很糟糕
評分##悼念羅先生
評分##翻譯簡直不能再爛
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有