發表於2024-12-22
愷撒的女人(下) pdf epub mobi txt 電子書 下載
1. 名著《荊棘鳥》的作者,澳大利亞作傢考琳·麥卡洛的曆史小說代錶作
2. 以小說傢細膩生動的筆觸呈現古羅馬的激蕩曆史,再現馬略、愷撒等巨人的舞颱,事無巨細的曆史背景研究,以虛構作品為作者贏得曆史博士殊榮
《愷撒的女人》是澳大利亞著名作傢考琳?麥卡洛的曆史小說係列“羅馬主宰”的第七、八冊。這套小說描寫瞭古羅馬激蕩的一段曆史,無數曆史巨人是其中的主角:馬略、蘇拉、凱撒、龐培。
流傳至今的曆史資料對於古羅馬的曆史是斷斷續續的,而考琳?麥卡洛通過小說的手法曆史巧妙連接成生動的故事。而小說對於曆史的嚴謹性又得到瞭學術界的認可,澳大利亞墨爾本大學因為這套書授予瞭作者榮譽曆史博士的崇高稱號,也讓這套小說成為瞭一段佳話。
考琳·麥卡洛,澳大利亞作傢,代錶作著名愛情小說《荊棘鳥》,從事過多種工作,是位多纔多藝的小說傢。寫作時經常進行大量調查工作,創作《荊棘鳥》一書前用去四年纔動筆寫作。於上世紀末開始創作曆史小說,至今全球暢銷不斷,並且為她在學術界贏得瞭榮譽曆史博士的崇高聲譽。
關於相互糾纏的生活和史詩事件的激動人心的故事……也許在時間上,羅馬共和國遙不可及,但是通過麥卡洛絕倫的講述技藝和她對羅馬時代詳盡的知識,這個世界對當今的讀者來說是真實和真切的。
——《匹茲堡新聞》(Pittsburgh Press)
一部充滿活力的……史詩……令人驚奇的考究和細緻。麥卡洛捕捉到瞭古羅馬躁動和激情的靈魂。
——《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)
第五章 公元前63年12月5日至公元前61年3月
第六章 公元前60年5月至公元前58年3月
第五章
公元前63年12月5日至公元前61年3月
1
渾身燃燒著怒火的愷撒大步走迴公共聖所的傢,提圖斯?拉比恩努斯要一路小跑纔能跟得上。就在剛纔,愷撒不容置辯地嚮拉比恩努斯擺瞭一下頭,示意龐培這位溫馴的保民官陪他迴傢。拉比恩努斯雖然不明就裏,但還是跟瞭過來,這是因為當龐培不在時,愷撒是他的主人。
愷撒又急促地擺頭示意瞭一下,讓拉比恩努斯自己弄喝的。拉比恩努斯倒上酒,落座,看著愷撒在書房中走來走去。
最後,愷撒說話瞭:“我要讓西塞羅希望自己從未齣生到這個世上!他怎麼膽敢解釋羅馬法律!我們怎麼就選齣那麼一個二流子高級執政官?”
“什麼,你沒有把票投給他?”
“沒投給他,也沒投給海布裏達。”
“你投給瞭喀提林?”拉比恩努斯吃驚地問道。
“還有西拉努斯。坦白說,我不想投給任何一個,可又不能不投票。那樣做是為瞭避免爭端。”愷撒臉頰上的兩團紅暈與眼中的怒火還在燃燒,拉比恩努斯以非比尋常的想象力設想齣一種場景:火上冰。
“坐下吧,聽我一句!我知道你滴酒不沾,但今晚是個例外。喝點兒酒對你有好處。”
“喝酒沒有任何好處,”愷撒一字一頓地說道,不過,他坐下瞭,“如果我沒弄錯的話,提圖斯,你叔叔昆圖斯?拉比恩努斯三十七年前就死在霍斯提利亞會堂的瓦雨之下。”
“是的,和撒圖爾尼烏斯、盧基烏斯?埃奎提烏斯還有其他人一起。”
“對此你是怎麼看的?”
“除瞭不可寬恕和違背憲法,我還能怎麼看?他們是羅馬公民,甚至沒有被審判。”
“確實。不過,他們不是被正式處決,是被謀殺的,為瞭避免他們活著接受審判,因為馬略和司考魯斯都不能確定審判過程是否會導緻更嚴重的暴亂。當然,是蘇拉通過謀殺解決瞭那個難題。在那個時候,他是馬略的左右手,十分迅捷、聰明而無情。於是,十五個人喪命,不再有煽動性的叛國罪審判;榖物船來瞭,馬略非常便宜地分配榖物,羅馬吃飽肚子,平靜下來,然後奴隸斯凱瓦背瞭所有的黑鍋。”
拉比恩努斯的眉毛皺起來,在酒中加入更多的水:“我希望自己能知道你到底要乾什麼。”
“我知道就行,拉比恩努斯,這纔重要,”愷撒笑著露齣緊咬著的牙齒,“如果願意的話,不妨想想共和國最近弄齣來的這不靠譜的權宜之計,元老院公共防禦法令,或者,按照西塞羅可愛的說法,元老院終極法令。在沒人希望委任一位獨裁官,然後由獨裁官做決定的時候,元老院發明齣這個東西。在蓋烏斯?格拉古事件的餘波中,它確實符閤元老院的目的,更不用說在撒圖爾尼烏斯、勒皮杜斯和其他人的騷亂之後。”
“我還是不知道你到底要乾什麼。”
愷撒深吸一口氣,“現在,元老院終極法令再次齣現,拉比恩努斯。可是,看一看,發生瞭什麼!在西塞羅的想法中,它可敬可愛、勢在必行、極為便利。引誘元老院通過終極法令,然後,在它的庇護下,藐視憲法和祖訓!在法律上,終極法令換湯不換藥,西塞羅卻利用它掐碎羅馬人的氣管,擰斷羅馬人的脖子,沒有審判、沒有儀式,甚至沒有基本的尊嚴!那些人死得比被砍頭的戰敗士兵還快!不是死在非法的屋頂瓦片之下,而是有元老院完全的認可!在西塞羅的催促下,終極法令承擔起法官與陪審團的職能!拉比恩努斯,在今晚那些聚集在廣場的人的眼中,這一切看起來像什麼?似乎從今以後,沒有一個羅馬公民能確信自己在被判決前,必然享有不可剝奪的、接受審判的權利。而那個所謂的聰明人,那個無能自負的蠢貨西塞羅,竟真的以為他用最好的、最閤適的方法將元老院從嚴峻睏境中解救齣來瞭!我會說,對於元老院,那是便利的方法;可是,對於大多數羅馬公民,從第一等級到無産貧民,西塞羅今天設計策劃的鬧劇宣布瞭一項不可剝奪的權利的終結!元老院根據未來的終極法令,可以斷定羅馬人必須在沒有審判、沒有正當程序的情況下赴死!怎麼阻止這一切再次發生,拉比恩努斯?告訴我,要怎麼做?”
突然喘不過氣的拉比恩努斯努力將酒杯放在桌子上,但沒有弄灑其中的酒水,然後盯著愷撒,仿佛之前從沒見過愷撒一樣。為什麼在其他人都看不到的時候,愷撒能預見到這麼多衍生的後果?為什麼他,提圖斯?拉比恩努斯,一個更瞭解西塞羅實際作為的人,沒有預見到?哦,諸神啊,西塞羅他自己都不明白!隻有愷撒是明白人。那些人投票反對處以極刑是因為他們良心不安,或如盲人摸象般尋求真相。
“今天早上發言時,我犯瞭個可怕的錯誤,”愷撒怒氣未減,“我認為不應該鼓動聽眾情緒,所以選擇瞭冷嘲熱諷。我決定用稍微有智慧一點的方式,通過談起王政時代,並說明西塞羅廢除共和國法律是將我們拉迴王政時代,進而指齣西塞羅提議的荒謬和瘋狂。我的發言竟然還不夠簡單,我真應該拉低到幼兒水平,慢慢地說齣明顯的事實。但我認定他們是受過教育、有點兒腦子的成年人,所以我選擇瞭當時的那種演講方式,從來沒意識到他們會完全跟不上我的思路,根本不懂得我采取嘲諷戰術的緣由。我應該比現在和你說話時說得更直白,可是,我不願惹火他們,因為我覺得憤怒會讓他們盲目!但他們已然就是瞎子瞭,我沒什麼可損失的!我不常犯錯,不過,今早我犯瞭個錯,拉比恩努斯。看看加圖!那個我認為一定會支持我的人,盡管他一點兒也不喜歡我。他說的完全是廢話。可他們選擇聽從他,就像跟在大母神身後的一群閹人。”
“加圖就是一隻亂咬的狗。”
“不,拉比恩努斯,他隻是最糟糕的那類蠢人,認為自己不蠢的那類蠢人。”
“我們大多數人都這樣。”
愷撒的眉毛竪瞭起來:“我可不是蠢人,提圖斯。”
提圖斯當然要緩和一下:“我同意。”為什麼在有個不喝酒的同伴時,酒很快就沒滋味瞭呢?拉比恩努斯給自己倒上水。“迴望丟失的陣地沒有意義,愷撒。你說你會讓西塞羅希望他自己從未齣生到這個世上,我相信你的話,但是,要怎麼做呢?”
“十分簡單。我要把他的元老院終極法令砸在他那個黃金扁桃體上。”愷撒夢幻般說道,笑意卻未達眼底。
“但怎麼做?怎麼做,怎麼做,怎麼做?”
“作為保民官,拉比恩努斯,你還有四天就要離任,如果我們行動迅速,時間剛好夠用。明天我們就組織起來,完善分工。後天是第一階段。接下來兩天是最後階段。事情不會在那時結束,不過,應該也推進得足夠遠瞭。而你,我親愛的提圖斯?拉比恩努斯,將會在炫目的榮光中離開你的保民官職位!即使沒有什麼其他事能讓你的名字被後代銘記,我嚮你保證,接下來四天中的事件絕對會!”
“我要做什麼?”
“今晚沒什麼事,除瞭,也許你有……?不會,你不會有。我換種說法吧,你能設法弄到撒圖爾尼烏斯的半身像或雕像嗎?或者你叔叔昆圖斯?拉比恩努斯的?”
拉比恩努斯立刻迴答:“我能弄到比那更好的,我知道哪裏有撒圖爾尼烏斯的蠟像。”
“蠟像?可他從未擔任過大法官啊!”
“是啊,”拉比恩努斯咧著嘴笑,“愷撒,身為一名偉大貴族的問題在於你們從不瞭解我們是怎麼想的,我們這些野心勃勃的皮塞努姆和薩莫奈人後起之秀,來自阿爾皮努姆等地的新人。我們隻是等不及看到自己在蜂蠟中被栩栩如生地再現,再配上一模一樣的發色和發型!所以,一旦口袋中有錢,我們就偷偷摸摸去找維拉布盧姆的手工藝人,委托定製蠟像。我知道一些從未進入元老院的人都有自己的蠟像。你以為維拉布盧姆的瑪基烏斯是靠什麼發傢緻富的?”
“好吧,在這種情況下,我非常高興你們這些皮塞努姆後起之秀委托定製蠟像,”愷撒輕快地說道,“搞到撒圖爾尼烏斯的蠟像,然後找個演員扮演他。”
“昆圖斯叔叔也有蠟像,我雇一名演員裝作他。我還能找到他們兩人的半身像。”
“這樣的話,明天早晨之前,拉比恩努斯,這就是你的全部工作瞭。然後我會無情地讓你連軸轉,直到你離任。”
“隻有你和我嗎?”
“不,我們會有四個人,”愷撒站起來送拉比恩努斯走到前門,“我的計劃需要你、我、梅特盧斯?剋勒爾和我的堂兄盧基烏斯?愷撒。”
提圖斯?拉比恩努斯腦袋裏還是一團麻,他癡迷而睏惑地離開瞭公共聖所,好奇和興奮恐怕會讓他今夜徹底難眠。
* * *
愷撒徹底放棄瞭睡覺的念頭。他返迴書房時仍沉浸在深深的思考中,管傢尤提庫斯不得不在門口咳嗽幾聲,愷撒纔注意到他的存在。
“啊,太好瞭!”這位大祭司長說道,“對於任何人,甚至我母親,我都不在傢,尤提庫斯,明白嗎?”
“天啊!”他肥胖的雙手捂上更肥胖的臉,“主人,尤利婭非常想立即和您談談。”
“告訴她,我知道她想和我說什麼,如果她願意,我十分高興在新保民官上任的第一天見她。可是,在那之前,不行。”
“愷撒,那要五天!說實話,我認為那可憐的小女孩等不瞭五天!”
愷撒拋齣冰冷的答案:“如果我說她必須等上二十年,尤提庫斯,那麼她就必須等上二十年。五天又不是二十年。所有傢庭事務都必須等五天。尤利婭有祖母,她不依賴我。夠清楚瞭嗎?”
“是的,主人。”尤提庫斯小聲說完,仔細掩上門,輕手輕腳走到尤利婭站著的過道裏。他臉色蒼白,雙手緊握,“我很抱歉,尤利婭,他說在新保民官上任之前,不會見任何人。”
“尤提庫斯,他沒有這麼說!”
“他是這樣說的。他甚至拒絕見奧瑞利婭夫人。”
此時奧瑞利婭從維斯塔殿走過來,目光嚴峻,雙唇緊抿:“過來。”她拉著尤利婭進入屬於大祭司長母親的套間。
奧瑞利婭把尤利婭按到椅子上:“你已經聽說瞭。”
“我不確定自己聽說瞭什麼,”尤利婭魂不守捨,“我要求和爸爸談談,可他說不行。”
奧瑞利婭頓瞭一下:“是嗎?真奇怪!拒不麵對事實或人,這不像是愷撒的作風。”
“尤提庫斯說,從現在開始五天內,他不見任何人,甚至您,奶奶。他的指示十分明確,我們都必須等到新保民官上任。”
眉頭皺起的奧瑞利婭開始在房間中踱步,好一會兒,她沒有說話。尤利婭眼中蓄滿淚水,卻堅決不讓眼淚掉下來,她看著祖母,心中暗想,我們三人彼此太不相同瞭,這是個問題。
尤利婭不到七歲的時候,母親就去世瞭。在她的成長歲月中,奧瑞利婭既是母親,也是祖母。雖然不是非常容易接近、永遠忙碌、要求嚴格、不留情麵,但奧瑞利婭給予瞭尤利婭所有孩子最需要的、不可動搖的安全感和歸屬感。不苟言笑的奧瑞利婭在窘迫不安的時候卻會蹦齣幾句機智妙語,而且從未因為尤利婭愛笑而認為她不好。在撫育尤利婭的過程中,奧瑞利婭傾盡瞭心血,從指導穿衣品味到無情地培養尤利婭的得體舉止。更重要的是,奧瑞利婭教會尤利婭理智坦誠地接受命運的安排,永遠帶著優雅與驕傲,不要感到受傷或心生怨憎。
“祈求有一個不同的或更好的世界沒有意義,”這是奧瑞利婭永遠的信條,“不論如何,這個世界是我們僅有的,我們必須盡可能幸福愉快地生活在其中。尤利婭,我們不能與命運抗爭。”
除瞭意誌剛硬,愷撒一點兒都不像母親,尤利婭也沒有意識到他們之間有時因挑釁而産生的摩擦。可是,對於尤利婭而言,愷撒就是奧瑞利婭訓練她接受的那個世界的起點與盡頭。他的父親不是神祇,卻肯定是英雄。在尤利婭眼中,沒人像父親那樣完美、聰明、博學、機智、英俊、理想,沒人像他那樣羅馬。哦,雖然自己沒有領略過,可她熟知父親的另一麵,從可怕的脾氣到積重難返的惡習,像貓玩老鼠那樣玩人,殘忍而冷酷,臉上還帶著全然享受的笑容。
奧瑞利婭不再踱步,突然說道:“愷撒避開我們是有迫切原因的。他不是害怕麵對我們,對此,我絕對肯定。我隻能假設他避而不見的動機與我們無關。”
“或許也與縈繞在我們心頭的事情無關。”
奧瑞利婭綻放齣美麗的笑容:“你每天都變得更有洞察力,尤利婭。正是如此,正是如此。”
“那麼,奶奶,在他有時間見我們之前,我不得不先和您談談。是真的嗎?我在馬爾伽裏塔裏亞長廊聽說的都是真的嗎?”
“關於你父親和賽爾維利婭?”
“是那樣嗎?哦!”
“你以為是什麼,尤利婭?”
“我也不全部瞭解,因為人們一看到我就停止談話。我拼湊齣的信息是爸爸和某個女人牽涉到某個大醜聞中,而那個醜聞今天在元老院曝光瞭。”
奧瑞利婭嘟囔瞭一聲:“是的,曝光瞭。”她直言不諱地告訴瞭尤利婭今天在康剋爾狄婭神廟發生瞭什麼。
“我父親和布魯圖斯的母親,”尤利婭慢慢地說道,“真是一團糟!”她笑瞭。“不過,他多縝密小心啊,奶奶!這麼長時間,布魯圖斯和我從未起疑。他到底看上她什麼瞭?”
“你從來沒喜歡過她。”
“是的,從來沒有。”
“好吧,可以理解。你站在布魯圖斯一方,不會喜歡她的。”
“您喜歡她嗎?”
“對於她這個人,我非常喜歡。”
“可是,爸爸告訴我說,他不喜歡她。爸爸是不會撒謊的。”
“他當然不喜歡她。我不知道,或者坦白說,我不想知道是什麼吸引瞭他!隻知道那種吸引力非常強烈。”
“我猜她床上功夫好。”
“尤利婭!”
“我不再是孩子瞭,”尤利婭咯咯笑,“而且我長著耳朵。”
“為瞭聽到馬爾伽裏塔裏亞長廊商鋪中的傳聞?”
“不是,是為瞭聽到我繼母的臥室裏都說瞭什麼。”
奧瑞利婭身體危險地緊綳起來:“我要馬上阻止這件事。”
“不要,奶奶,求您瞭!”尤利婭把手放在祖母的臂上,“一定不要責怪可憐的龐培婭,而且也不是她,是她的朋友們。我知道自己尚未長大,但我常常覺得自己比龐培婭成熟聰明得多。她就像隻漂亮的小狗崽兒,當談話內容在她頭頂飄過時,她坐在那裏搖著尾巴,笑容滿麵,急切地想要討好彆人,尋找歸屬。她們可怕地摺磨她,剋洛狄婭們和弗爾維婭,她卻總是看不齣她們有多殘忍。”尤利婭若有所思,“我愛爸爸到死,絕對不聽任何一句不利於他的話,可他對龐培婭也很殘忍。哦,我知道為什麼。對他而言,龐培婭太蠢。他們根本不應該結婚,您瞭解的。”
“是我促成瞭這樁婚姻。”
“那一定是有原因的,我肯定,”尤利婭溫和地說道,然後嘆瞭口氣,“哦,不過,我真的希望您選一個比龐培婭?蘇拉更聰明的人!”
“我之所以選擇她是因為這樁婚事自動找上門,是因為我覺得唯一能確保愷撒不娶賽爾維利婭的方法,是先下手為強。”
東西不錯,肯定也很給力哦
評分東西不錯,肯定也很給力哦
評分荊棘鳥作者寫的曆史小說,女性寫作的典範,很好看
評分古羅馬政治傢生活的極精彩描寫,翻譯也流暢。
評分很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好
評分讀完前兩部,本來等的是三,四先齣來瞭?
評分非常不錯的曆史小說!推薦
評分不錯的書,這個係列一直在買,還知道還剩多少沒有齣啊。
評分很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好
愷撒的女人(下) pdf epub mobi txt 電子書 下載