发表于2024-11-05
傅译精华(套装共5卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载
* 世界经典名著,诺贝尔文学获奖作品,国家教育部语文新课标文学经典,问世百余年来在世界各国一版再版,家喻户晓,拥有亿万读者。
* 文学翻译界拔地而起的一座丰碑。傅译文笔,依从原著,优于原著。
* 布面精装设计,书籍典雅大气。
傅雷先生笔耕三十余载,译书六百万言。当今社会,已非十九世纪那个阅读世纪,故仅遴选其中zui有价值的二百万言,编成《傅译精华》五册。
罗曼?罗兰《约翰?克利斯朵夫》(第1—3卷),写的是关于一个音乐天才与自身、与艺术以及与社会之间的斗争,追溯了一个德国音乐家在许多艺术斗争中演变的历程。主人公约翰·克利斯朵夫是一个充满矛盾和不协调的性格,一位满怀生命热情却又遭到敌对世界误解的极其诚恳的艺术家。这是影响全世界和中国几代人的著名小说之一,是一部宣扬人道主义和英雄主义的长篇小说。它不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗,它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服世界的战迹,它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记。
巴尔扎克卷(第4卷),收录了《夏倍上校》《欧也妮?葛朗台》《高老头》《幻灭》,选择了巴尔扎克zui有代表性,也能概括转轨时期社会问题的四部小说。傅雷的翻译既强调吃透原文、忠实于原著,也注意追求译文的信而美,尽可能摆脱翻译腔,兼顾注释的知识性和可靠性。
音乐美术卷(第5卷),收录了《贝多芬传》《罗丹艺术论》《艺术哲学》,并且还另收录了傅雷的音乐笔记。读来使人兴趣盎然,获益良多,又有新启发。
目 录
第一卷
总序:妙笔传神 典范长存
约翰?克利斯朵夫
名著生命名译传
译者献辞
献辞
原序
约翰?克利斯朵夫
卷一?黎明
卷二?清晨
卷三?少年
卷四?反抗
第二卷
约翰?克利斯朵夫在巴黎
卷五?节场
卷六?安多纳德
卷七?户内
第三卷
旅程的终途
卷八?女朋友们
卷九?燃烧的荆棘
卷十?复旦
第四卷
横空出世的大师与译者
巴尔扎克卷
夏倍上校
诉讼代理人的事务所
谈判
养老院
内容介绍
欧也妮?葛朗台
高老头
幻灭(节选)
第五卷
音乐美术卷
贝多芬传
音乐笔记
罗丹艺术论
艺术哲学
希腊精神与两晋六朝的文采风流
傅雷译作年表
约翰·克利斯朵夫
译者献词*
真正的光明绝不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄绝不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。
所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人;你不必害怕沉沦堕落,只消你能不断地自拔与更新。
《约翰·克利斯朵夫》不是一部小说,——应当说:不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服内界的战迹。它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记,是贝多芬式的一阕大交响乐。愿读者以虔敬的心情来打开这部宝典吧!
战士啊,当你知道世界上受苦的不止你一个时,你定会减少痛楚,而你的希望也将永远在绝望中再生了吧!
*【《译者献词》最初载于商务印书馆一九三七年一月初版卷首。】
献 给
各国的受苦、奋斗、而必战胜的自由灵魂。
——罗曼·罗兰
原序
我们印行《约翰·克利斯朵夫》这个定本的时候,决定采取另外一种分册的方法。以前单行的十卷,实际是归纳为三大部分的:
一、约翰·克利斯朵夫…………………………………………………………………1. 黎明;
2. 清晨;
3. 少年;
4. 反抗。
二、约翰·克利斯朵夫在巴黎………………………………………………………… 1. 节场;
2.安多纳德;
3.户内。
三、旅程的终途…………………………………………………………………… 1. 女朋友们;
2.燃烧的荆棘;
3.复旦。
现在我们不以故事为程序而以感情为程序,不以逻辑的、外在的因素为先后,而以艺术的、内在的因素为先后,以气氛与调性(tonalité)来做结合作品的原则。
这样,整个作品就改分为四册,相当于交响乐的四个乐章:
第一册包括克利斯朵夫少年时代的生活(黎明,清晨,少年),描写他的感官与感情的觉醒,在家庭与故乡那个小天地中的生活。直到经过一个考验为止,在那个考验中他受了重大的创伤,可是对自己的使命突然得到了启示,知道英勇的受难与战斗便是他的命运。
第二册(反抗,节场)所写的,是克利斯朵夫像年轻的齐格弗里德一样,天真,专横,过激,横冲直撞地去征讨当时的社会的与艺术的谎言,挥舞着堂吉诃德式的长矛,去攻击骡夫、小吏、磨坊的风轮和德法两国的节场。这些都可以归在反抗这个总题目之下。
第三册(安多纳德,户内,女朋友们)和上一册的热情与憎恨成为对比,是一片温和恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。
第四册(燃烧的荆棘,复旦)写的是生命中途的大难关,是“怀疑”与破坏性极强的“情欲”的狂飙,是内心的疾风暴雨,差不多一切都要被摧毁了,但结果仍趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
在《半月刊》上初发表的时候(一九○四年二月至一九一二年十月),每卷卷尾都附有两句拉丁文铭文,那是刻在哥特式大教堂的正堂门口圣克利斯朵夫像的座下的:
当你见到克利斯朵夫的面容之日,
是你将死而不死于恶死之日。
作者借用这两句,表示他私心愿望约翰·克利斯朵夫对于读者所发生的作用,能够和对于作者发生的作用一样:就是说,在人生的考验中成为一个良伴和向导。
考验大家都经历到了;而从世界各地来的回响,证明作者的愿望并没有成为虚幻。他今日特意重申这个愿望。在此大难未已的混乱时代,但愿克利斯朵夫成为一个坚强而忠实的朋友,使大家心中都有一股生与爱的欢乐,使大家能不顾一切地去生活,去爱!
罗曼·罗兰
一九二一年一月,于巴黎
终于换成纸箱了,书完美,包装也完美
评分618期间买的,价格美丽,不错。
评分傅雷先生笔耕三十余载,译书六百万言。当今社会,已非十九世纪那个阅读世纪,故仅遴选其中最有价值的二百万言,编成《傅译精华》五册。
评分书纸张质量很好,搞活动时候买的,很划算
评分大翻译家傅雷的翻译精华作品
评分冲着高档的装祯和优美的译笔而买的。
评分怒啊安先生,精读您的精译之作!
评分装祯精美,布面绒装。制作精良,很不错。
评分勋章券相当给力,正版好书,信赖京东!
傅译精华(套装共5卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载