田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神)

簡體網頁||繁體網頁
[法] 安德烈·紀德 著,李玉民 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-22


類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 中國友誼齣版公司
ISBN:9787505741799
版次:1
商品編碼:12286884
品牌:創美工廠
包裝:平裝
開本:32
齣版時間:2018-01-01
用紙:膠版紙
正文語種:中文

田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) pdf epub mobi txt 電子書 下載



具體描述

産品特色

編輯推薦

適讀人群 :名著讀者

★內外雙封麵,高級雲萱封麵紙;內文白雲雙膠,環保清香!

★版式疏朗,字體優美,設計唯美,是您書架上的顔值擔當。迴歸閱讀,簡約路綫!

★1947諾貝爾文學奬得主安德烈?紀德代錶作,首都師範大學教授李玉民全新譯作,新增7000字導言,收錄《帕呂德》《忒修斯》!

內容簡介

《田園交響麯》是法國作傢、諾貝爾文學奬獲得者安德烈?紀德的代錶作,收錄紀德創作生涯的三部小型傑作:《田園交響麯》《帕呂德》《忒修斯》。《田園交響麯》描寫一名鄉村牧師收養一個盲女,對她關心備至,極力啓發她的心智。牧師從悲憫之心齣發,一步步墮入情網,給妻子造成極大痛苦。盲女錯把感激之情當成愛情,可是她治好瞭雙眼纔看清,她愛的是牧師的兒子雅剋,她知道這種愛會給一傢人帶來不幸。在情與義之間承受著摺磨的她隻有一死,假藉采花之機失足落水,香消玉殞。

作者簡介

安德烈?紀德(1869—1951),法國作傢、諾貝爾文學奬獲得者。紀德廣泛關注宗教、愛情、傢庭、性、政治等各類問題,熱烈歌吟解放與自由,是整個現代西方文學史、思想史上極重要的人物之一。主要作品有小說《窄門》《田園交響麯》《背德者》《人間食糧》《僞幣製造者》等。1947年作品《田園交響麯》獲諾貝爾文學奬。

目錄

譯本序/1

田園交響麯/1
帕呂德/63
忒修斯/149
紀德生平和創作年錶/203

精彩書摘

第一篇


189x年2月10日
大雪連下三天未停,封住瞭道路,無法去R村瞭,打破我十五年來的習慣:每月兩次去主持彌撒。拉布雷維訥村的小教堂,今天上午隻聚瞭三十來名信徒。
大雪封路,賦閑在傢,何不迴顧一下,談一談我收養熱特律德姑娘的由來。
我已有打算,要記述這個虔誠的靈魂成長的全過程。我隻想讓她崇拜和熱愛上帝,纔把她帶齣瞭黑夜。感謝主交給我這種使命。
那是兩年半前,有一天我剛從拉紹德村迴來,就見一個素不相識的小姑娘。她匆忙來找我,是要領我去七公裏遠的地方,看一位要死的可憐老太太。正好馬還沒有卸套,我估計天黑之前趕不迴來,便帶上一盞燈籠,讓小姑娘上車,一道齣發瞭。
這一帶地方,我以為非常熟識,不料一過拉索德雷莊園,照女孩指引,卻走上我從未涉足的一條路。又行駛瞭兩公裏,看見左邊一泓隱秘的小湖,纔認齣是我少年時滑冰的地方。此地不是我教職的轄區,十五年未見,也說不準小湖在什麼方位,忽見它披著彩霞,映現美妙的夕照,還真恍若是在夢中見過。
湖中流齣一條小溪,截斷森林的末端。馬車先是沿溪邊行駛,繼而繞過一片泥沼。可以肯定,此地我從未來過。
太陽下山瞭,在暮色中又走瞭好一陣工夫,帶路的女孩纔指著讓我看,隻見山坡上有一間茅捨,若不是升起一縷炊煙,真好像沒有人住。那縷細細的炊煙,在暮色昏沉中藍幽幽的,升到金霞映照的天空裏又染成金黃色。我將馬拴在旁邊一棵蘋果樹乾上,同女孩腳前腳後走進黑乎乎的屋裏。老太婆已經咽氣瞭。
此地荒僻肅殺的景象,此時寂靜莊嚴的氣氛,令我不寒而栗。床前跪著一位年紀尚輕的女子。帶路的女孩,我原以為是老太婆的孫女,其實是個用人。她點燃一支冒黑煙的蠟燭,便佇立在床腳不動瞭。
走這麼遠的路,我總想同她聊聊,可是一路上也沒有從她嘴裏掏齣幾句話。
跪著的女子站起來。她不像我乍一見所猜想的那樣,她並不是死者的親戚,而是處得好的鄰居。用人見主人不行瞭,纔跑去叫她。她聞訊趕來,主動提齣晚上守靈。她對我說,老太太臨死沒有什麼痛苦。接著,我們一起商議如何料理喪事。一切都得由我決定,在這種荒僻的地方往往如此。不過,我要承認,這房子看樣子再怎麼清貧,隻交給這鄰婦和用人看管,我還真有點為難。其實,這破爛不堪的茅屋,也不大可能有什麼財寶埋藏在角落裏……怎麼辦呢?我還是問瞭問,死者有沒有繼承人。
於是,鄰婦拿起蠟燭,朝一個角落照去,我這纔瞧見爐膛邊隱隱約約蜷縮著一個人,仿佛睡著瞭,厚厚的頭發差不多將臉全遮住瞭。
“這是個瞎眼姑娘,女傭說是老太太的侄女。這一傢恐怕隻剩下她一個人在世。隻能把她送進救濟院,要不,真不知她往後怎麼辦。”
就這樣當麵決定人傢的命運,我聽瞭十分不悅,擔心這樣直接的話會惹盲女傷心。
“彆吵醒她。”我悄聲說道,好歹也示意鄰婦壓低嗓門兒。
“唔!我看她沒睡,她是個白癡,總不講話,彆人說什麼她也聽不懂。從我上午進屋到現在,她差不多就沒動窩。起初我還以為她耳朵聾,用人說不對,老太太纔是聾子。這女孩從不跟用人講話,也不跟任何人講話,一直就這樣,隻是吃喝時纔張開嘴。”
“這姑娘多大瞭?”
“我想總有十五瞭吧!彆的情況,我知道的不見得比您多……”
我沒有立即想到收養這個可憐的孤兒,僅僅在祈禱之後——確切地說,在我和鄰婦、當用人的女孩跪在床前祈禱時——我忽然憬悟到,上帝將一種職責擺在我的麵前,我若是躲避就難免怯懦瞭。我站起身來,決定當晚就把她帶走,隻是還未想好今後如何安置,把她托付給誰。我對著死者又凝視瞭片刻,隻見那張臉一副睡容,布滿皺紋的嘴凹陷進去,仿佛讓守財奴的錢袋繩收緊瞭口兒,絕不會漏齣一文錢來。繼而,我又轉嚮盲女,並把我的打算告訴瞭鄰婦。
“明天抬屍的時候,她最好不在場。”鄰婦隻說瞭這麼一句。
盲女好似一堆毫無意識的肉體,隨便讓人帶走。她生得五官端正,相當秀氣,可是一點錶情也沒有。臨走,我到她平時睡覺的地方,通閣樓的樓梯下麵的草墊上抱瞭一床被子。
鄰婦也很殷勤,幫我用被子把盲女裹好,因為晴朗的夜晚有點涼。我點上車燈,便趕車走瞭。這個沒有靈魂的軀體,靠著我蜷成一團,若不是黑暗中傳來一點體溫,我還真感覺不齣她還活著。一路上我都在想:她在睡覺嗎?進入什麼樣的黑暗夢鄉……她活在世上,醒來和睡著又有什麼區彆呢?主啊!這顆靈魂,囚在這不透明的軀體裏,無疑在等待您的恩惠之光照到它!您是否允許,我的愛心也許能把她帶齣可怕的黑夜?……
我特彆注重真實,不能避而不談我迴到傢要遭受的責難。我妻子是美德的園地,哪怕在我們有時難免經曆的睏難時期,我一刻也未懷疑她善良的心地。不過,她天性善良歸善良,就是不喜歡意外事件。她是個講條理的人,分內事一絲不苟,分外事絕不插手,做起善事也有節製,就好像愛心是一種能耗盡的財富。我們夫妻間隻有這一點爭議……
那天夜晚,她一見我帶迴個女孩,就脫口嚷瞭一句,流露她最初的想法:
“你跑齣去又攬瞭什麼事兒?”
每次我們之間都得解釋一番,我就先讓站在一旁目瞪口呆、滿臉疑問和驚訝的幾個孩子齣去。唉!這種態度,與我的希望相差多遠啊!隻有我可愛的小女兒一明白車裏要齣來新東西,齣來活物兒,就拍著手跳起來。可是,幾個大的讓母親管束慣瞭,立刻製止小妹妹,讓她規矩點兒。
這次還真亂瞭一陣。我妻子和孩子還不知道我帶迴個盲女,見我極為小心地攙扶著她,都大惑不解。我本人也狼狽極瞭:在行駛的路上,我一直拉著可憐的殘疾姑娘的手,現在一放開,她就怪聲怪調地呻吟,聽著不像人聲,仿佛是小狗的哀號。她在自己狹小的天地裏待慣瞭,這是頭一迴被人拉齣來,走路連腿都發軟。我給她搬一把椅子,她卻癱倒在地上,就好像不會坐到椅子上似的,我隻好把她扶到爐子旁邊,她得靠著爐颱蹲下,恢復我在老太太傢初見她時的姿勢,纔算略微平靜下來。在車上就是這樣,她身子滑落到座位下麵,一路上就蜷縮在我雙腳旁邊。我妻子還是上手幫忙瞭,須知她最自然的舉動總是最好的舉動;不過,她的理智不斷抗爭,往往戰勝感情。
“這東西,你打算怎麼安置?”我妻子等把盲女安頓好瞭,又問道。
我一聽用“東西”這個字眼,心中一抖,一股火氣真難以控製。不過,我還沉浸在長時間的冥想中,也就沒有發作,隻是轉嚮又圍攏過來的孩子們,把一隻手放在盲女的額頭上,十分鄭重地宣布:
“我帶迴迷途的羔羊。”
然而,我妻子阿梅莉認為,《福音書》的教導不會包含任何無理和超理的內容。我見她又要錶示反對,便示意雅剋和薩拉兩個大孩子離開。他們倆看慣瞭父母的小爭執,也不大關心是怎麼迴事兒(我甚至覺得關心不夠),便帶著兩個小的走瞭。可是,我妻子仍不吭聲,有點氣惱,想必是有這個不速之客在場的緣故。
“有什麼話,就當她麵講吧,”我又說道,“這可憐的孩子聽不懂。”
於是,阿梅莉就開始責備瞭,說她當然跟我沒有什麼好講的——這通常是她嘮叨沒完的開場白——說曆來如此,她隻能聽任我異想天開,乾些不切閤實際,又違反常情常理的事情。前麵我已經寫過,我還根本沒有想好如何安置這個女孩,能否收養她,我還沒有這種打算,或者說隻有非常模糊的念頭,倒是阿梅莉給我提瞭醒兒,她問我是不是覺得“傢裏人還不夠多”。接著她又數落我一意孤行慣瞭,從來不顧忌身邊人的反對意見,可她認為,五個孩子就足夠瞭,自從生下剋洛德(恰巧這時,剋洛德仿佛聽到叫他名字,就在搖籃裏叫起來),她已經覺得“夠勁兒”瞭,已經疲憊不堪瞭。
剛聽她說瞭幾句,我就想起基督的幾點訓誡,但是話到嘴邊又咽瞭迴去,我總認為,拿《聖經》當自己行為的擋箭牌終歸不妥。她一提起疲憊,我就無言以對,心裏隻得承認,我的善心一衝動起來就欠考慮,不止一次讓她承擔瞭後果。聽她這番責備的話的確有道理,我明白瞭自己應盡的職責,於是非常溫婉地懇求她想一想,換瞭她會不會像我這樣做,眼看一個顯然沒有依靠的孤女落難,能否袖手旁觀。我還充分估計到,收養這個殘疾姑娘要給傢務增添不少麻煩,我又不能多分擔點兒,確實過意不去。我一麵極力勸她平靜下來,一麵懇求她絕不要把怨恨發泄到這無辜的孩子身上。接著我還嚮她指齣,薩拉長大瞭,往後能多幫她乾點活兒,雅剋也用不著她多操心瞭。總之,我憑著上帝賦予我的口纔,說服她接受,況且我也確信,這事我若不是突然強加給她,而是容她多考慮一下,她本來會欣然接受的。
我見親愛的阿梅莉友善地走近熱特律德,以為這次我差不多又贏瞭,不料她舉燈端詳一下,發現這孩子渾身髒得無法形容,一股怒火又躥上來,而且更加猛烈。
“哎呀,簡直髒死啦!”她嚷道,“刷一刷,快點刷一刷。彆在這兒呀!到外麵去抖哇。噢!天哪!這麼多虱子,要爬滿我們孩子一身啊。我最怕虱子瞭。”
無可否認,可憐的女孩子身上全是虱子,一想起在車上那麼長時間同她挨在一起,我就不禁産生一股厭惡情緒。我齣去盡量把身子清理一番,兩分鍾之後迴屋來,看見我妻子頹然坐在椅子上,雙手抱著頭啜泣。
“真沒想到,給你耐心持傢增添這麼大麻煩,”我溫柔地對她說,“反正今天太晚,看也看不清楚,沒辦法瞭。我守著爐火,就讓這孩子睡在這兒。等明兒,咱們再給她剪剪頭,好好洗一洗,你看著她順眼瞭再照管她。”我還求阿梅莉絕不要對我們孩子提起這件事。
吃晚飯的時候,傢裏的老廚娘一邊侍候我們用餐,一邊用敵視的目光,瞪著盲女拿著我遞給的餐盤狼吞虎咽的樣子。餐桌上沒人講話。我本想給幾個孩子講述我這次遇到的意外情況,讓他們明白和感受一下極端窮睏的異常滋味,以便激發他們憐憫並同情上帝指導我們收留的女孩,可是又怕把阿梅莉的火再點起來。毫無疑問,我們每人都在想這件事,但似乎有一道無形的命令,要我們把這事置於腦後。
不過,有一件事令我特彆感動:就在大傢都睡下,阿梅莉把我一個人丟下之後一個多小時,忽見房門推開一條縫,我的小女兒夏洛特光著腳,隻穿著睡衣,悄悄走進來。她摟住我的脖子,撒嬌地拼命親我,小聲說道:
“我還沒有好好祝你晚安呢。”
接著,她又伸齣小小的食指,指著乖乖休息的盲女,錶明她非常好奇,在進入夢鄉之前又跑來瞧瞧,她悄聲說道:“為什麼我還沒親親她呢?”
“明天再親吧。現在,咱們彆打擾她,她睡覺呢。”我這樣說著,又把她送到門口。迴頭我又坐下來,看看書,準備下一次布道,一直工作到天亮。
我想(現在想起來)可以肯定,夏洛特要比哥哥姐姐顯得親熱得多。其實他們哪個在她這年齡,沒有給我錯覺呢?包括老大雅剋,如今他卻變得那麼疏遠,那麼持重……大人以為他們性情溫柔,其實他們甜言蜜語,隻想得到愛撫。

2月27日
夜裏又下瞭大雪。孩子們樂壞瞭,他們說用不瞭多久,大傢進齣就得走窗戶瞭。今天早晨起來,大雪果然封住瞭門,隻能從洗衣間齣去瞭。昨天我就做瞭準備,村裏也儲備瞭足夠的食物,毫無疑問,我們要同外界隔絕一段時間瞭。給大雪封住,這樣的鼕天倒不是頭一迴,但是在我的記憶中,還從未見過這麼厚的積雪。我講述的事昨天既然開瞭頭,趁此機會就索性寫下去。
我說過。領迴這殘疾姑娘的時候,我並未多想她在我傢能占個什麼位置。我知道妻子反對也很有分寸,我也清楚我們傢有多大地方,我們的收入極其有限。但是我齣於天性,又基於道德原則,一貫這樣行事,根本不算計我一時衝動會增加多少開銷(我始終認為,計較花費違背《福音書》)。不過,信賴上帝是一碼事,將負擔推給彆人是另一碼事。時過不久我就發現,這副重擔,我放到瞭阿梅莉的肩上,而且擔子極重,起初真令我深感愧疚。
給這女孩剪頭時,我還盡量幫忙,但也清楚地看到,阿梅莉已經非常厭惡瞭。等到給女孩洗澡的時候,我隻好讓妻子一個人乾,心裏明白自己逃避瞭最繁重、最討厭的活兒。


前言/序言

譯本序


在二十世紀法國作傢中,若論哪一位最活躍,最獨特,最重要,最喜歡顛覆,最愛惹是生非,最復雜,最多變,從而也最難捉摸,那麼幾乎可以肯定,非安德烈?紀德莫屬。紀德的一生及其作品所構成的世界,就是一座現代的迷宮。這座迷宮迷惑瞭多少評論傢,甚至迷惑諾貝爾文學奬評委們長達三十餘年。
這裏順便翻一翻諾貝爾文學奬這本老賬,隻為從一個側麵說明紀德為人和為文的復雜性,在他的迷宮裏迷途不足為奇。比對一下法國兩位文學大師,羅曼?羅蘭(1866—l944)和安德烈?紀德(1869—1951),就多少能看齣諾奬評委們的疑慮與尷尬。兩位作傢生卒年代相近,都以等身的著作享譽文壇,雖不好說紀德的分量更重,至少也算是等量齊名。然而,羅曼?羅蘭於一九一五年就獲得瞭諾貝爾文學奬,紀德卻還要等到三十二年之後,直至一九四七年,在他七十八歲的高齡,纔榮獲這一遲來的奬項,是因其“內容廣博和藝術意味深長的作品——這些作品以對真理的大無畏的熱愛,以銳敏的心理洞察力錶現瞭人類的問題與處境”。
獲奬評語涉及的這些作品,其實早在二十世紀一二十年代,都已經問世,受到廣泛注意,主要有先鋒派諷刺小說《帕呂德》(1895)、散文詩《人間食糧》(1897)、衝擊傳統道德的記述體小說《背德者》(1902)、日記體小說《窄門》(1909)、傻劇《梵蒂岡的地窖》(1914)、日記體小說《田園交響麯》(1919)、前所未見的結構革命的創新小說《僞幣製造者》、自傳《如果種子不死》(1926)……至此,他的“文壇王子”的地位已經確立,諾貝爾文學奬的授奬辭中所提到的作品,也都早已問世。可是,諾貝爾文學奬的評委們還要花上二十多年時間,纔寫齣這樣一段評語,總算稍微摸清瞭紀德的路數。
按照通常的辦法,以定格、定勢、定型的尺度去衡量,給一個作傢下定論,用在紀德身上顯然不閤適。紀德的一生及其作品,正如他本人所描繪的,就好像變幻莫測的大海:

沒有定形的大海……驚濤駭浪嚮前推湧,波濤前後相隨,輪番掀起同一處海水,卻幾乎沒有使其推移。隻有波濤的形狀在運行,海水由一道波浪湧起,隨即脫離,從不逐浪而去。每個浪頭隻有瞬間掀動同一處海水,隨即穿越而過,拋下那處海水,繼續前進。我的靈魂啊!韆萬不要依戀任何一種思想!將你每個思想拋給海風吹走吧,絕不要帶進天國。

大海的這種動勢、變勢,可以說貫穿紀德的一生及其全部作品。抓住瞬間的定形來論述紀德,那麼在下一個瞬間,就必定會被拋到後麵。因此,研讀紀德的作品,就應該順其勢而動,順其勢而變,亦步亦趨,如影隨形,這樣纔有可能辨認紀德錯綜復雜、變幻不定的足跡,摸清他那迷宮一般的思路。
讓我們循著紀德生活與寫作的姿態,來閱讀紀德的作品吧。
《帕呂德》寫於1894年10月,是紀德第一部重要作品,於次年齣版,標誌著作傢紀德的誕生。在這前前後後,青年紀德發生瞭什麼變化呢?紀德齣身清教徒傢庭,從小受到母親嚴格的管教,養成他的叛逆性格。紀德自述:“我的青春一片黑暗,沒有嘗過大地的鹽,也沒有嘗過大海的鹽。”紀德沒有嘗到歡樂,青春就倏忽而逝,這是他要擺脫傢庭和傳統的第一動因:“我憎恨傢庭!那是封閉的窩,關閉的門戶!”有母親在,他既不能真正脫離傢庭,也不能同他所愛的錶姐瑪德萊娜結婚,隻好頻頻齣行,遊曆阿爾及利亞、突尼斯等國。《帕呂德》就是他旅居瑞士時,在孤寂中寫成的。
一八九五年,《帕呂德》齣版這年,又發生一件大事,紀德的母親去世。紀德時年二十六歲,終於實現他母親一直反對的婚姻。他生活的最大羈絆消失瞭,思想上又接受瞭尼采主義的影響,全麵揚棄傳統的道德觀念,宣揚並追求前人所不敢想的獨立與自由,於是寫齣瞭他的第二部重要作品《人間食糧》。這是他過瞭青春期煥發的第二個青春,而這久埋多滋潤的青春激情,一直陪伴紀德走完一生,也貫穿他創作的始終。《人間食糧》被譽為“不安的一代人的《聖經》”,是紀德宣泄青春激情、追求快樂的宣言書。這部散文詩充斥著一種原始的本能的衝動,記錄瞭本能追求快樂時那種衝動的原生狀態;而這種原生狀態的衝動,給人以原生的質感,具有粗糙、自然、天真、鮮活的特性,得到青年一代的認同。著名作莫洛亞就指齣:“那麼多青少年對《人間食糧》都狂熱地崇拜,這種崇拜遠遠超過文學趣味。”
《帕呂德》就是他在生活和思想發生劇變的這一時期寫齣來的。這是一本既迷人又奇特的書,法國新小說派的代錶作傢娜塔麗?薩洛特、剋洛德?西濛,以及羅蘭?巴特,都把《帕呂德》視為現代派文學的開山之作,預告瞭五十年後興起的“懷疑時代”和“反小說時期”。貫穿全書的獨特的幽默,暗諷當時的生活百態和文壇現象。那片沼澤地象徵他的傢庭,也直指當時的社會。遵循傳統道德的世人,僞造生活還以“完人”自居,演繹著最荒謬的悲劇。當時活躍在文壇的兩大流派,象徵主義詩人如馬拉美等,完全“背嚮生活”,而天主教派作傢,又以一種宗教的情緒憎恨人生,更多的無聊文人則身負使命,極為掩飾生活。總之,在紀德看來,恪守既定人生準則的世人,無不生活在虛假之中。
紀德的文學創作自《帕呂德》始,就堅決擯棄“共同的規則”,絕不重復自己,更不要走上彆人的老路,不寫彆人已寫齣或者能寫齣的作品。因此,他的每部新作,都與世上已有的作品,與他此前的作品迥然不同。他的許多作品,甚至模糊瞭體裁的界綫,究竟是隨筆、散文、詩歌、小說、敘事,還是彆的什麼,讓批評傢無法分類,既是傻劇又是小說,不倫不類。《帕呂德》結構巧妙,自成循環,敘述的多視角、空間的立體和層次感,都是前所未見,尤其“戲中戲”,“景中景”,作者自由往來於現實與虛構之間。這種小說套小說復雜而奇妙的結構,是小說創作的一次革命,到後來他稱之為唯一小說的《僞幣製造者》,更是發展到極緻。像《帕呂德》這樣結構的一部作品,是可能寫成好幾本書的總和。
紀德的第三部重要作品《背德者》齣版之後,有一個短篇《浪子歸來》值得注意,篇幅很短,但是寓意頗深,幾場對話充滿禪機。浪子迴到父母身邊,並非痛悔自己的所作所為,而他還鼓勵並幫助小弟離傢齣走,則彆有深意。細細品讀,可以進一步認識紀德思想的復雜性。阿爾貝?加繆看瞭紀德的《浪子歸來》,覺得盡善盡美,立即動手改編成劇本,由他執導的勞工劇團搬上舞颱。
以《田園交響麯》為終篇,同《背德者》《窄門》組成的三部麯,從一九〇三年至一九一九年,曆時十六載,記述瞭追求快樂和幸福的曆程,但也是追求快樂和幸福的痛苦曆程。在三部麯中,《田園交響麯》篇幅最短,卻獲得瞭巨大成功,持續一版再版。截至作者去世時,已發行上百萬冊,還被譯成五十多種語言,在法國和日本被拍成電影。
《田園交響麯》同另外兩部小說一樣,是尋求生活快樂而釀成的悲劇。故事情節並不復雜:一名鄉村牧師齣於慈悲,不顧妻子的反對,收養一個成為孤兒的盲女,不僅對她關心備至,還極力啓發她的心智,引導她逐漸脫離濛昧狀態,領略她看不見的美妙世界。然而,牧師從慈悲之心齣發,一步步墮入情網,給妻子兒女造成極大痛苦,卻又不敢麵對現實,隻是一味拿基督教教義為他對盲女的熾烈感情開脫,認為沒有任何違禁的成分:“我遍讀《福音書》,也沒有找到戒律、威脅、禁令……這些都齣自聖保羅之口,在基督的話中卻找不到。”盲女錯把感激之情當成愛情,可是她治好瞭眼睛纔看清,她愛的是兒子雅剋而不是於她有恩的父親;她也看清這種愛無異於犯罪,會給收養她的一傢人帶來痛苦和不幸。於是,她彆無選擇,唯求一死,假藉采花之機失足落水……
紀德認為,在人生的道路上,最可靠的嚮導,就是自己的欲望:“心係四方,無處不傢,總受欲望的驅使,走嚮新的境地……”他那不知疲倦的好奇心化為生生不息的欲望,他同欲望結為終身伴侶。他一生擺脫或放棄瞭多少東西,包括傢庭、友誼、愛情、信念、名譽、地位……獨獨割捨不掉欲望。一種欲望滿足,又萌生新的欲望,“層齣不窮地轉生”。他行進在旅途上,首先不是尋找歇腳的客店,而是乾渴和飢餓感; 田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) 下載 mobi epub pdf txt 電子書


田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

正版好書!*元十本,超值!

評分

這次買的這幾批書質量都很好,再加上滿減活動很劃算,沒有一本有嚴重的損傷,京東快遞小姐姐態度非常好,很滿意!

評分

非常好,喜歡紀德

評分

物美價廉,值得推薦的好書。

評分

李玉民翻譯的,果斷收藏瞭,很喜歡!

評分

一起選瞭十本,塑封全新,朋友先拿基本去看。我拆瞭茶館,有錯彆字,其它的還不知道。

評分

商品來說總的還是滿意的,極個彆的那就是薄膜上有土,幾乎是每一本都有

評分

田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神)

評分

書的包裝很好 很厚重的一本 留著慢慢看

類似圖書 點擊查看全場最低價

田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接


去京東購買 去京東購買
去淘寶購買 去淘寶購買
去噹噹購買 去噹噹購買
去拼多多購買 去拼多多購買


田園交響麯(1947年諾貝爾奬獲奬作品,李玉民2018新版,新增7000字導言!薩特、加繆的精神) bar code 下載
扫码下載





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 windowsfront.com All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有