發表於2024-12-23
藉東西的小人復仇記 [3-14歲] pdf epub mobi txt 電子書 下載
乘坐熱氣球逃迴小弗德漢的波德一傢,又在籌劃搬傢啦!雖說孟奇思小姐和珀特先生都是好人,但貪婪的普拉特夫婦再次證明:人類終究不可信!在斯皮勒的帶領下,他們搬遷到瞭原教區長的住宅,遇到瞭同類——博學多纔的小人皮爾格林,並且快樂地發現與亨得列裏舅舅一傢比鄰而居。然而普拉特夫婦仍心有不甘,繼續搜尋著小人們的下落。小人們最終將何去何從?那貪婪殘酷的一對會受到應有的懲罰嗎?
瑪麗·諾頓所創作的迷你小人世界使得她與奇幻大師托爾金、C.S.劉易斯,路易斯·卡羅爾齊名。
——《大不列顛百科全書》
這是一部榮獲卡內基兒童文學奬與路易斯·卡羅爾書籍奬的童話名作,它用精彩的故事講述瞭友情、生存、自由等永恒的話題。
——兒童文學作傢、翻譯傢 任溶溶
優秀的兒童文學作品就如同安徒生童話《癩蛤蟆》中那隻金色的水桶,跳進去的人,被提到生活和感覺的高處,往上拎去的過程更是有趣得妙不可言……可以說,《地闆下的小人》就是這樣的金色的水桶。
——兒童文學作傢、教授、博士生導師 梅子涵
住在地闆下的小人是我們“熟悉的陌生人”,他們和我們那樣不同卻又那樣想象,尤其連個孩子的心居然息息相通,這讓我麼讀得興味盎然。
——兒童文學評論傢、學者 劉緒源
“藉東西的小人”係列曾多次被改編成電影、電視劇,其中我們熟悉的大概是動畫大師宮崎駿和吉蔔力工作室打造的唯美動畫。原著小說自麵市以來也屢獲殊榮,經典童書推薦裏總有它的身影。這個係列故事的主人公是隻有十厘米高的迷你人,他們靠“藉”人類的物品為生,整個故事充滿童趣幻想,帶著冒險的味道,又在不經意間訴說著大而深的主題。
——凱叔講故事
對於總是希望這個世界是奇幻莫測、五彩斑斕的孩子來說,這套書是對他們想象力的極大滿足。瑪麗?諾頓讓孩子,也讓我們大人,再次深信童話。
——三五鋤創始人 粲然
這套書是宮崎駿的動畫電影《藉東西的小人阿莉埃蒂》的原創小說,原著顯得更童真淺顯,劇場感很足,是個很能勾起幻想的童話故事。故事有溫馨有驚險,為我們展現瞭一個幻想的世界,一個小人的世界。
——小花生網
瑪麗·諾頓把她的第1本書《藉東西的小人》看作一個完整的故事。廣大讀者卻提齣強烈抗議,要求知道藉東西的小人離開老宅之後,怎樣在戶外生活和冒險。就連瑪麗本人都開始把阿麗埃蒂、波德和霍米莉看作真人,想知道他們還有可能遇到什麼事情。所以,她接著寫齣《藉東西的小人在野外》《藉東西的小人漂流記》《藉東西的小人在高處》,在中斷二十一年後又寫齣這套書的最後一部《藉東西的小人復仇記》。
那麼,這套書究竟是幻想還是紀實的結果?反正我相信藉東西小人的存在。我希望你也相信!我隻是為自己從沒見過他們而感到遺憾,但我以後還會有機會!
——英國兒童文學評論傢、教授 硃迪思·埃爾金
第一章
弗德漢的治安官龐弗瑞特先生是個瘦瘦的年輕人,有一雙非常溫柔的棕色眼睛。(孟奇思小姐常說他看上去“憂心忡忡的”。)
“有時候,我覺得,”她對珀特先生說,“龐弗瑞特先生真的不太像個警察。”
龐弗瑞特先生娶瞭一個活潑好動的小個子女人—兩個人一個總是“晴空萬裏”,另一個總是 “愁雲密布”—他們生瞭個又大又安靜的寶寶。
治安所上方公寓的窗颱上總是擺著各種毛絨玩具。平常,孟奇思小姐看到它們都會覺得很安心,但是在這個下著細雨的鞦日下午(確切地說,是1911年10月3日),從上麵的窗格裏凝視著她的玻璃眼泰迪小熊和豆莢耳兔子卻沒能讓她感到安慰。把手伸嚮門鈴時,她猶豫瞭一下:親愛的龐弗瑞特先生一嚮友好,但她擔心自己會從此失去他的尊重。不過,她必須告訴他,那些全都是事實。她挺起肩膀,重新鼓起勇氣,摁響瞭門鈴。
來開門的是龐弗瑞特太太,她的臉有些紅,頭發也有點歪瞭。“哦,孟奇思小姐,快請進來。您是來找我丈夫的吧?”
治安所裏接待區的火爐前立著一個晾衣架,上麵攤著一些尿布,在爐火的烘烤下往外冒著水汽。龐弗瑞特太太迅速地將它們收攏,一邊拿著朝裏屋走去,一邊帶著歉意解釋說:“這樣的天晾東西不乾。”
“就放這兒吧。”孟奇思小姐說道,但龐弗瑞特太太已經走瞭。
孟奇思小姐小心地將傘收攏,靠在爐邊。她將手伸到火邊,發現它們微微有些顫抖。“哦,天,哦,天哪 …… ”她嘟囔著,將雙手深深地插進衣袋裏,又挺瞭挺肩膀。
龐弗瑞特先生走瞭進來,一副對他來說已算高興的神情。他茶喝到一半的時候被打斷,正用手帕擦著嘴。“下午好,孟奇思小姐。這天氣真是糟糕透瞭。”
“是的,的確糟透瞭。”孟奇思小姐怯生生地應道。
“請坐吧。坐這邊,靠著火爐。”
孟奇思小姐默默地坐下。龐弗瑞特先生從桌邊拉過一把椅子,和她一起坐在火爐邊。一陣短暫的沉默之後,龐弗瑞特先生接著剛纔的話說道:“不過到吃晚飯的時候可能就放晴瞭 …… 會有湛藍的天空…… ”又是一陣沉默,龐弗瑞特先生重復瞭一句“到吃晚飯的時候”,然後快速地擤瞭一下鼻涕。“不過這天氣農民喜歡。”他一邊將手帕塞進口袋一邊接著說道,看上去心情不錯。
“嗯,是的,”孟奇思小姐局促不安地錶示贊同,“農民喜歡。”她用舌頭舔瞭舔嘴唇,盯著火爐那邊那雙友好的棕色眼睛,期望它們能更友好一些。
接著又是一陣沉默。龐弗瑞特太太端瞭一杯奶茶窸窸窣窣地走瞭進來,把茶放在孟奇思小姐旁邊的凳子上。“哦,您太客氣瞭。”孟奇思小姐連忙說道。龐弗瑞特太太又窸窸窣窣地走瞭齣去。
孟奇思小姐若有所思地看著杯中的茶,拿起勺子,慢慢地攪動著。過瞭好一會兒,她纔抬起頭,用清晰而堅定的聲音說道:“龐弗瑞特先生,我要報失。”隨即又補充:“或許,也可以說是報警。”龐弗瑞特先生摸齣記事本。她放下茶匙,雙手緊握著插在腿間,那張瘦削、洋溢著少女氣息的臉上露齣嚴肅的神情。“或者說尋人—或許那樣更準確。”龐弗瑞特先生鏇開自來水筆的筆套,禮貌地等著她厘清頭緒。“事實上,”她突然激動地說道,“您甚至可以說這是一起綁架案。”
龐弗瑞特先生露齣一副沉思的樣子,筆端輕輕地敲打著自己的下唇。過瞭一會兒,他溫和地建議道:“您能簡單地告訴我發生瞭什麼事嗎?”
“我沒法簡單地說。”孟奇思小姐答道,想瞭一會兒,“您知道珀特先生和他的模型村莊吧?”
“是的,當然。”龐弗瑞特先生說道,“很多人都去參觀過。”略微停頓瞭一下之後,他接著說道,“聽說汶特—萊—剋萊耶的普拉特先生也在做一個什麼模型村莊。”
“是的,我也聽說瞭。”
“他們說他那個會更現代一點,因為他本身就是個建房子的。”
“是的,這我也聽說瞭。”孟奇思小姐緊張地舔瞭舔嘴唇,“嗯—”她猶豫瞭一下,然後大膽地說道,“還是迴來說我們的村莊吧—珀特先生和我的村莊:您知道我們在某種程度上是閤作者吧?他負責做房子,我負責做人—玩偶人,我是說。”
“我知道,它們的確很像真人!”
孟奇思小姐的雙手握得更緊瞭。“嗯,是這麼迴事兒—並非所有的人都是我做的。那些不見瞭的就不是我做的。”
龐弗瑞特先生露齣一副既擔憂又寬慰的錶情。 “啊,現在我明白瞭—”他輕輕地笑瞭笑, “是有些玩偶人不見瞭,對嗎?我還以為—我是說,您剛纔說到綁架—”
“以為我說的是真人?”她堅定地看著他,“我說的就是真人。”
龐弗瑞特先生看上去吃瞭一驚。“那樣的話,事情就不一樣瞭,”他的神情陡然嚴肅起來,握起筆對著記事本,“一個還是幾個?”
“好幾個。”
“幾個?”
“三個。父親,母親,還有一個孩子。”
“姓名?”龐弗瑞特問,迅速地記著。
“時鍾。”
“時鍾?”
“是的,時鍾。”
“怎麼拼的?”
“C—L—O—C—K。”
“哦,時鍾。”龐弗瑞特念道,將它記瞭下來。他盯著那幾個字,滿臉的疑惑。“父親的職業?”
“原來是鞋匠。”
“那現在呢?”
“嗯,我想他還是個鞋匠。隻是他不以此為生瞭—”
“那他以什麼為生?”
“嗯,我—呃—我想您或許沒聽說過這個:他是個藉東西的人。”
龐弗瑞特先生迴過頭迷惘地看著她。“不,我聽說過。”他說。
“不,不,它不是您所指的那個意思。它是一種職業,很少見,但是我想您可以說那是一種職業—”
“是的,”龐弗瑞特先生說道,“我同意您說的。那正是我的意思。我想您可以稱之為一種職業。”
孟奇思小姐深深地吸瞭一口氣。“龐弗瑞特先生,”她激動地說道,“我必須讓您知道—我想您或許已經意識到瞭—那些人長得很小。”
龐弗瑞特先生放下筆,溫柔的棕色眼睛仔細地打量著她的臉。他已經不是一般的疑惑瞭:這和他們的身高能有什麼關係?“我認識他們嗎?”他問,“他們住在村子裏嗎?”
“是的,我剛纔已經告訴過您瞭。他們住在我們的村莊裏,我和珀特先生的模型村莊。”
“模型村莊?”
“是的,在模型村莊其中的一座房子裏。他們就那麼點大。”
龐弗瑞特先生打量的目光驚訝地定住瞭。“多大?”他問。
“五到六英寸的樣子。他們非常特彆,龐弗瑞特先生。極其少見。所以我纔懷疑他們是被偷走瞭。那些人可以靠那麼一傢子小人兒賺一大筆錢。”
“五到六英寸?”
“是的。”孟奇思小姐的眼睛裏突然湧上瞭淚花。她打開手提包,在裏麵摸索著她的手帕。
龐弗瑞特先生沉默瞭。過瞭一會兒,他說:“您確定他們不是您做的?”
“當然,我很肯定。”孟奇思小姐擤瞭一下鼻涕,“我怎麼做得齣來呢?”她哽咽著說道, “那些小傢夥可都是有生命的。”
龐弗瑞特先生又開始用筆端敲打自己的下唇瞭,他的目光變得更加迷茫瞭。
孟奇思小姐拭瞭拭眼淚,身體朝他傾過去。“龐弗瑞特先生,”她的聲音略微平靜瞭一點, “我想我們之間還是有誤解。但是,我怎麼纔能把事情說得更清楚呢…… ”她思索著,龐弗瑞特先生耐心地等待著。“以您對房子的經驗,您有沒有過這樣的感覺—或者說印象,就是房子裏除瞭人類還住著彆的人?”
龐弗瑞特先生看上去似乎更糊塗瞭。其他人—除瞭人類之外?難道它們不是同義詞嗎?
“恐怕沒有。”他最後近乎歉疚地承認。
“但您一定奇怪過有些小東西不知怎麼地就不見瞭。不是什麼值錢的東西,隻是一些小東西,像鉛筆頭、彆針、郵票、木塞、藥盒、針、綫軸之類的。”
龐弗瑞特先生微笑著說道:“這些東西我們通常都是給我們的阿爾弗萊德玩去瞭。”說完他又連忙補充道:“不過藥盒我們從來沒有給過他—”
“但是,您想想看,龐弗瑞特先生,工廠在不停地生産針、筆尖和吸墨紙,人們也在不斷地買這些東西,但是想用它們的時候卻總是找不到。彆針和封蠟也是。它們都去哪兒瞭呢?我想您妻子肯定也經常買針,但是,她這輩子買的針總不可能都在這房子裏吧。”
“不,當然不。”他說道。他對自己乾淨整潔的新房子還是很自豪的。
“是的,或許不在這座房子裏。”孟奇思小姐錶示贊同,“他們通常喜歡比較破舊的地方—地闆會咯吱咯吱響,壁闆年久失修的那種。他們把傢安在各種奇怪的角落或縫隙裏,大多住在壁闆後麵或是地闆下麵 …… ”
“誰?”龐弗瑞特先生問。
“那些小人兒。我現在和您說的那些。”
“哦?我還以為您是說—”
“是的,我是說我有過三個那樣的小人兒。我們給他們造瞭一座小房子。他們稱自己是藉東西的小人。但是現在,他們不見瞭。”
“哦,我明白瞭。”龐弗瑞特先生說道,拿筆端輕輕地敲打著自己的嘴唇。但是,孟奇思小姐意識到他根本就沒明白。
過瞭一會兒,龐弗瑞特先生忍不住問道:“但是他們為什麼要那些東西呢?”
“他們用那些東西裝飾自己的房子。他們非常聰明,什麼東西都能改造得派上用場。比如說,對他們那麼小的人來說,一張質量好點、厚實點的吸墨紙可以用作豪華地毯,而且是隨時可以更換的。”
這本書非常好的,內容超值,下次還要來京東買,書是正版的,而且物流賊快,哈哈哈哈哈哈,我愛京東,京東愛我嗎?
評分活動入的可以哦。值得好好看看。希望孩子會喜歡。
評分給孩子買的,書的裝幀很精美,紙質很好
評分孩子說她很喜歡任溶溶的翻譯。故事、包裝、繪圖、大小以及手感都一級棒。
評分精裝的,很精美,就是封麵不太喜歡
評分很不錯的新書,故事女兒很喜歡!
評分很不錯的書,隻不過那個包裝很簡陋,書殼容易被褶皺
評分看瞭動漫然後收的書,蠻不錯的!
評分一直喜歡購買京東自營商品,包裝有很好,書的紙質也非常好,字體適中,兒子非常喜歡這套書
藉東西的小人復仇記 [3-14歲] pdf epub mobi txt 電子書 下載