産品特色
編輯推薦
◆ 令奧普拉心跳不已的故事,選入極具市場分量的“奧普拉讀書俱樂部”推薦書;識書之人奧巴馬欽慕的小說傢,被列入奧巴馬夏季閱讀書單,贊嘆“精彩”“有力”。
◆ 橫掃美國年底各大選書榜單,位居各大暢銷書榜榜首。《紐約時報》《衛報》《泰晤士報》《今日美國報》等主流媒體公推,各大獨立書店、網店暢銷書首位。
◆ 一上市,“地下鐵道鏇風”迅速風靡美國。版權立即被荷蘭、德國、法國、瑞典、中國等多個國傢購得。獲得美國國傢圖書奬等重要奬項,成為全美都在熱議的暢銷之作。
◆ 重磅級作傢的力挺之作。深受斯蒂芬·金、約翰·厄普代剋、薩爾曼·拉什迪、巴斯剋斯、角榖美智子等作傢喜愛,力薦此書,書評、專文、私人閱讀推薦書等如約而至。
◆ 故事精湛,耐人迴味。“有關逃亡、奉獻、拯救的絕妙故事。”——斯蒂芬·金
◆ 奧斯卡佳影片《月光男孩》導演巴裏·詹金斯將執導《地下鐵道》同名電視連續劇。
◆ 限量定製主題酷黑杯墊,贈完即止。
內容簡介
少女科拉無傢可歸,受到欺辱和強暴,過著沒有希望的生活。又一次殘忍的鞭打,讓她下定決心,逃齣人間地獄,穿過沼澤的黑水和森林的幽暗,搭乘秘密的地下鐵道,一路嚮北,投奔自由。這是怎樣的旅程啊。她沿路看到社會的邪惡,法律的不公,暴力無處不在,善良的光卻是那麼脆弱。好心人一個個倒下,但那身高兩米、冷酷無情的獵奴者仍緊追不捨。
也許你要有足夠的勇氣,纔會決定看一本講述奴隸製的小說。但你一旦踏上科拉的逃亡之路,便不可以中途放棄。這是令人心碎的故事,也是一段充滿啓迪的旅程,在無望的逆境中尋找生機,在黑暗的地下尋找光明。
作者簡介
科爾森·懷特黑德(Colson Whitehead,1969— ),生於紐約,在上東區長大,童年時期就立誌成為作傢。畢業於哈佛大學。獲得過麥剋阿瑟天纔奬、古根海姆奬及懷丁作傢奬。
他寫過六部小說,兩部非虛構作品。1999年發錶處女作《直覺主義者》(The Intuitionist)即引起廣泛關注,進入筆會/海明威奬的決選名單;第二部長篇小說《約翰·亨利日》(John Henry Days)進入普利策奬決選名單,約翰·厄普代剋在《紐約客》上專文盛贊——“揮灑自如的天纔作傢”;2003年的散文集《紐約巨像》(The Colossus of New York),被譽為“9·11”後極好的紐約故事。懷特黑德創作題材廣泛,風格各異,被《哈佛雜誌》稱為“文學變色龍”。
2016年8月,構思長達16年的長篇小說《地下鐵道》齣版,入選奧普拉讀書俱樂部推薦書目,被奧巴馬列入夏季書單,11月獲得美國國傢圖書奬,自此“地下鐵道鏇風”席捲全美,作品進入年底全部選書榜單。懷特黑德被媒體譽為“美國在世作傢中齣類拔萃的一個”。
康慨,1970年生於內濛古,現居北京,1999年起在《中華讀書報》做編輯,已齣版譯著《偉大的字母》《古典時期的圖書世界》和小說《群山迴唱》。
內頁插圖
精彩書評
我熬夜讀這本書,心快跳到嗓子眼,幾乎不敢翻下一頁。……讀它吧,給你熟悉的人也買一本,因為當你讀完讓人心跳停止的結局,你一定想要與他人分享。……我不得不停下來,細細體味我讀到的東西,讓憤怒和眼淚得到疏泄,而後再迴到故事當中去。這纔是偉大的文學作品所能實現的。它隻是創造齣空間,讓那些思想和感受自由發生。
——奧普拉·溫弗瑞
這是我新近讀過的一本小說,它讓我們憶起發生在幾代人之間的奴隸買賣之痛,不僅在於將之公之於眾,還在於它改變著我們的思想和心靈。
——奧巴馬
有關逃亡、奉獻、拯救的絕妙故事。
——斯蒂芬·金
懷特黑德的作品實現瞭寫作的應盡之務,它刷新瞭我們對於這個世界的認識。
——約翰·厄普代剋
極好地寫瞭一個撕心裂肺的逃亡故事科爾森·懷特黑德寫齣瞭人類內心深處對自由的強烈渴望。正如科拉去往北方的奧德賽之旅中所剋服的種種睏難,我們看到瞭原始的勇氣、英勇的時刻,一次又一次。一部振奮人心的小說。
——鄉村書店
這本書在上市伊始就獲得瞭兩位重磅推薦:奧巴馬、奧普拉,但必須聲明的是,作品的水準絕對對得起媒體記者的熱捧。科拉追尋自由的道路並未一帆風順,雖然小說中的一些悲慘的段落會讓讀者無法正視,但它也是一部充滿希望的作品,情節的緊張刺激讓人手不釋捲、欲罷不能。相信在讀過它之後,科拉這個人物形象會永遠存活於讀者內心的某個角落。雖然是新書,但已經可以說它是部經典作品瞭。
——薩拉·曼寜
小說因此達成瞭這樣的效果:這部強有力甚至帶有幻想色彩的小說也讓讀者從慘烈的行文中明白瞭美國蓄奴製對人類造成的巨大創傷。作者的行文又有藉鑒博爾赫斯、卡夫卡以及喬納森·斯威夫特的痕跡。……他讓讀者憶起瞭一代又一代美國人不論艱險,不論曆史倒退的車輪,追求正義追求自由的決心。他的故事在幫助我們理解美國過去乃至美國當下時都扮演瞭重要的作用。
——《紐約時報》
如果幫助美國黑奴逃亡的地下鐵道,不是一個秘密交通路綫網,而是一條實實在在的地下鐵路係統會如何?這部被奧普拉選入讀書會的小說之中彆齣心裁之處便在於此。小說集中展現瞭主人公科拉堅強的、極富魅力的品格。她齣生在佐治亞州種植園,被遺棄,被殘酷對待,她坐上火車逃跑,卻不知不確定的未來預示著更多危險。緊張刺激,形象生動,振奮人心且極富感情,這是一個讓人樂於分享的故事。
——《人物》
把這個殘酷但重要甚至有些絕望的小說介紹給大眾讀者並不會是是奧巴馬任內不起眼的政績(同樣也被奧普拉讀書俱樂部選為推薦書)……懷特黑德鋒利的敘述是如此纔華橫溢……很久沒有一本書能這樣打動我並讓我時刻想接著讀下去。這是一個令人深思,令人憤怒,並展現作者超絕想象力的故事,不僅為黑暗的曆史時期點亮一盞明亮的光,同時也在小說這種文學體裁上開闢瞭新的方嚮。
——《觀察傢報》
懷特黑德將非裔美國藝術傢對種族神話及曆史的質詢,通過文字中鼓舞人心的勇氣以及犀利的獨創性持續下去,憑藉這部作品晉升一流作傢的行列,他當之無愧。
——《科剋斯書評》
讀過後不論睡覺還是走路思緒總被書中的片段打斷……每個人物都有獨特的人性,非常生動……懷特黑德勢頭很好,評論一片盛贊。……這本小說是如此好,雖然可能是陳腔濫調依然要喊齣對它的稱贊:這是一部優雅、蘊含無窮能量的作品,一個年輕的黑奴女性穿過美國的心髒地帶,試圖逃脫可怕的奴隸製度。8月齣版之際便有奧普拉的贊許,之後各大報刊也是好評如潮,實至名歸。
——《衛報》
翻開《地下鐵道》,你能感受到一個老到的作傢嫻熟駕馭自己的纔能和野心。小說則是一個閃耀著寓言光輝但卻有著嚴謹筆法的故事,冷酷的敘事風格既保留瞭小說的文學性也增強瞭情節的懸念,而我們也在閱讀科拉逃亡的旅程中感受到瞭作者被筆下主人公所激發的史觀與情感。在這場備受磨難的逃亡之旅中,地下鐵道也在拷問美國民主核心的部分,衡量瞭理想的願景與赤裸的史實之間存在的鴻溝。
——《華爾街日報》
懷特黑德以巧妙精煉的筆法寫齣瞭一個人間煉獄,小說的風格比起在煉獄中咆哮更像是冷靜地描繪地獄圖景。他不時以幾行字的妙筆寫下瞭一個人所能經曆的所有悲慘。 —《波士頓環球》這部小說的力量在於它的錶達—多變且冷靜,《地下鐵道》有強烈的暴力色彩,卻不像托尼·莫裏森,懷特黑德常常避而不宣。在那些悲愴至極的時刻,敘述者禮貌地迴避瞭他的敘述。懷特黑德形容道,“那樣可怖的行為真的很難被現代人所理解。”但在他沉默中,這樣的行為變得越發恐怖……敘述的空白推動讀者自己填補。我們想象中那些曾經發生過的恐怖,也成為瞭構建這些恐怖想象的參與者。
——《新共和》
《地下鐵道》瓦解瞭我們對於過去的特定觀念,同時也將曆史的連接延展至我們身處的時代。
——《華盛頓郵報》
與其他經典之作一樣,懷特黑德的小說擺齣一副優美的姿態,由此提齣不僅是對曆史,還是對當今,同時也是小說本身的疑問。這是一本偉大的書。
——《每日新聞》
一本引人入勝和撕心裂肺的小說。
——《星期日時報》
這是一這部極富自信、內涵豐富的好作品,不論是從文學素養的角度亦或是道義原則的角度上來說,它都傲立於當下的書市中。這部作品之所以偉大,主要體現在還原曆史情境、訴說人類情感以及一位作傢錶達真理的決心上。不僅僅是美國讀者應該讀它,世界範圍內的讀者也應該拿起這本書。我相信它會被世界範圍內的讀者所喜愛。
——《愛爾蘭時報》
算的上是今年讀過作品中zui好的一本,懷特海德並未藉用這段曆史來刻意煽情,反倒是小說質樸冷靜的筆法讓它得以實現會心一擊的效果。
——薩拉·沙菲
《地下鐵道》是懷特黑德撥正錯誤曆史的一次個人嘗試,他並未明確告知我們瞭然於心的東西,反倒是藉助小說的力量來闡釋這個世界。它探究瞭美國建立伊始便存在的惡,這是一部勇敢和必要的書。
——《紐約時報書評》
目錄
阿賈裏
佐治亞
裏奇韋
南卡羅來納
史蒂文斯
北卡羅來納
埃塞爾
田納西
西澤
印第安納
梅布爾
北方
緻謝
精彩書摘
醒來以後,她決定靠兩隻腳走完剩下的路程—她的雙臂已經失去知覺。一瘸一拐,在枕木上磕磕絆絆。科拉一路上用手扶著隧道的岩壁,一條條凸起,一道道凹陷。她的手指在榖地、河流和山峰上舞蹈,仿佛那是一個新國傢的輪廓,孕育在舊國傢的體內。跑起來以後,你們往外看,就能看到美國的真麵貌。她看不到,但是感覺到瞭,她在穿越美國的心髒。她害怕自己在睡夢中掉轉瞭方嚮。她這是在一路嚮前,還是在往迴走,迴到她來的地方?她相信奴隸本能的選擇引導著她—任何地方,任何地方,但絕不是你逃齣的地方。她已經憑著這種本能走瞭這麼遠。她要麼抵達終點,要麼在鐵軌上長眠。
她又睡瞭兩次,夢到她和羅亞爾待在她的木屋。她給他講自己舊日的生活,他抱住她,後來又把她轉過來,好讓兩個人麵對麵。他把她的裙子拉到腦袋上方,自己也除去褲子和襯衫。科拉吻他,雙手撫過他全身上下。他分開她大腿時,她已經是濕的瞭,於是他徐徐滑入她的體內,叫著她的名字,從來沒有人這樣叫過她,將來也不會有人這樣叫,叫得溫柔,叫得甜蜜。她每次醒來,眼前都是地道裏的空虛,她每次都要為他哭一場,哭完起身,繼續前進。
隧道也有嘴巴,一開始像黑幕上的一個針眼。她奮力前行,針眼變做瞭光環,接著就是洞口瞭,隱藏在灌木和葡萄樹下。她推開刺藤,走到外麵。天是暖的。仍然是吝嗇的鼕日陽光,可是比印第安納溫暖,太陽幾乎就在頭頂。穿過窄縫,豁然開朗,眼前是一座森林,到處是矮鬆和冷杉。她不知道密歇根、伊利諾伊或加拿大的樣子。也許她已經不在美國,也許她已經走到瞭國境之外。她碰見一條小溪,便跪下來飲水。溪水清澈凜冽。她洗去臉上、胳膊上的煤灰和塵垢。“來自山區。”她說,這是從文章裏看來的,齣自一本積灰濛塵的曆書,“融雪水。”飢餓讓她腦袋發飄。太陽指給她北行的方嚮。
天擦黑時,她走到瞭一條小路,它毫不起眼,隻是車轍反復碾壓而成的凹槽。她在石頭上坐瞭一會兒,忽然聽到馬車的聲響。一共三輛,塞得滿滿的,像是跑長途的樣子,滿載著齒輪,車身兩側也綁瞭貨物。它們在嚮西行進。
第一個車倌是個高個頭的白人,頭戴草帽,留著花白的連鬢鬍子,像石牆一樣冷漠。他妻子挨著他,坐在車夫的坐席上,一張粉臉和脖子支愣在方格花呢毯子外麵。他們對她無動於衷,揚長而去。科拉同樣不為他們的樣貌動心。趕第二輛馬車的是個年輕人,紅頭發,愛爾蘭人的長相。一雙藍眼睛注意到瞭科拉。他停瞭車。
“你是路上的一景。”他說。尖聲尖氣地,像鳥鳴。“你需要些什麼嗎?”
科拉搖搖頭。
“我說的是,你需要什麼嗎?”
科拉又一次搖搖頭,因為寒冷而搓著自己的胳膊。
第三輛馬車由一位上瞭年紀的黑人駕馭。他身材矮壯,頭發花白,穿一件厚重的農場工人的外套,可以看齣它也參加過勞動。瞧他的眼睛,科拉認定他有副好心腸。麵善,但不知道在哪兒見過。他的煙鬥冒著煙,聞起來像土豆,科拉的肚子立刻咕嚕嚕地叫開瞭。
“你餓瞭?”老人問。他是南方人,能聽齣來。
“我非常餓。”科拉說。
“上來吧,吃點兒東西。”他說。
科拉爬上車夫的坐席。他打開籃子。她撕瞭些麵包,大口大口地吞下肚子。
“多得是。”他說。他頸子上有個馬蹄鐵的印子,科拉的目光稍一停留,他便拉起衣領,把它擋住瞭。“我們趕上去好不好?”
“好。”她說。
他衝馬兒吆喝瞭一嗓子,馬車在小路上跑起來瞭。
“你去哪兒?”科拉問。
“聖路易斯。從那兒去加利福尼亞。我們幾個,還有些人要在密蘇裏會閤。”看到科拉沒什麼反應,他問道,“你是南方來的?”
“我是佐治亞的。我跑齣來瞭。”她說她名叫科拉。她展開腳邊的毯子,裹到身上。
“我叫奧利。”他說。在前方拐彎的地方,另外兩輛馬車齣現在視野當中。
毯子硬邦邦的,紮著她的下巴,可她不在乎。她很想知道他是從哪兒逃齣來的,過去有多苦,走瞭多遠的路,纔把它留在身後。
……
地下鐵道 下載 mobi epub pdf txt 電子書