作 者:(法)夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire) 著;张秋红 译 定 价:48 出 版 社:江西人民出版社 出版日期:2016年12月01日 页 数:140 装 帧:平装 ISBN:9787210089612 《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作。“在这本书中,我放进了自己所有的心、所有的柔情、所有的宗教和所有的仇恨……”波德莱尔把这部诗集当作是自己情感的溢流口,寄托着自己全部的希望和信念。1857年诗集的出版让他一举成名,奠定了他在法国乃至世界诗歌目前的地位。在这部作品中,波德莱尔继承、发展和深化了浪漫主义,为象征主义开辟了道路,同时,他的诗中又闪烁着现实主义和古典主义的光彩。就格律的严谨和结构的明晰来说,他可以说是古典主义的追随者;就题材的选择和想象力的丰富来看,他是个浪漫主义的继承者;就意境等
●题一部书
●致读者
●忧郁与理想
●巴黎即景
●酒
●恶之花
●叛逆
●死亡
内容简介
《恶之花》是法国诗人波德莱尔的诗歌代表作,奠定了他在法国乃至世界诗歌目前的地位。这部经典诗作通过诗歌展现了恶及围绕着恶所展开的善恶关系。波德莱尔破除了千百年来的善恶观,以辩证的观点来看待恶,认为恶具有双重性,它既有邪恶的一面,又散发着一种特殊的美。它一方面腐蚀和侵害人类,另一方面又充满了挑战和反抗精神,激励人们与自身的懒惰和社会的不公作斗争,所以波德莱尔对恶既痛恨又赞美,既恐惧又向往。他生活在恶中;但又力图不让恶所吞噬,而是用批判的眼光正视恶、解剖恶,提炼恶中之花。在创作过程中,波德莱尔继承、发展和深化了浪漫主义,为象征主义开辟了道路,同时,他的诗中又闪烁着现实主义和古典主义的光彩。就格律的严谨和结构的明晰来说,他可以说是古典主义的追随者;就题材的选择和想象力的丰富来看,他是个浪漫主义的继承者;就意境的创造和表现手法的综合来看,他又是现代主义的开创者。这种丰富性和复杂性使他的诗拥有各层次的等 (法)夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire) 著;张秋红 译 波德莱尔(Charles Baudelaire,1821.4.9-1867.8.31),法国诗人,文艺理论家。1821年4月9日生于法国巴黎,幼年丧父,中学时期开始诗歌创作,1841年乘船去加尔各答,于旅程中途返回,后与继父矛盾激化,继承生父遗产独立生活,1857年出版诗集《恶之花》,1867年8月31日病逝于巴黎。代表作:《恶之花》《巴黎的忧郁》《浪漫派的艺术》。
张秋红,法语译者,生于1939年,上海翻译家协会资历翻译家,退休前任职于上海译文出版社。代表译作:《高乃依戏剧选》(1990年)《卡门》(1993年)《拉马丁诗选》(1994年)《恶之花》(1996年)《雨果诗歌等 4.契合
大自然是座神殿,那活的柱石有时发出朦胧的喃喃话音;人漫步穿越这片象征的森林,森林目光亲切,注视着人的举止。
宛如来自远方的一些悠长回声,融入深邃、不可思议的统一体中,像白昼之光明般无边无际,又像夜间之黑暗无穷无尽,芳香、色彩、声响纷纷相互呼应。
有香氛鲜嫩如儿童的肌肤,甜柔如双簧管吹出音符,新翠如草地,——有的却变质、多余、眉飞色舞,流露出无限的天地万物的心迹,仿佛龙涎香、麝香、安息香和乳香,歌唱精神与感觉的激荡。
18.我爱你,犹如爱夜间的苍穹
我爱你,犹等 罪孽、吝啬、谬误以及愚蠢
纷纷占据我们的灵魂,折磨我们的肉体。
犹如乞丐养活他们身上的虱子,
我们居然哺育我们可爱的悔恨。
我们的罪孽顽固不化,我们的悔恨软弱无力;
我们居然为自己的供词开出昂贵的价目,
我们居然破涕为笑,快乐地折回泥泞的道路,
自以为用廉价的眼泪就能洗去我们所有的污迹。
在恶的枕头上,正是三倍厉害的撒旦
久久摇得我们的灵魂走向麻木,
我们的意志如同价值连城的金属
被这神通广大的化学师全然化为轻烟。
正是这个魔鬼牵着支配我们一切活动的线;
我们居然甘受令人厌恶的外界的诱惑!
每天,我们都逐步向地狱堕落,
穿过臭不可闻的黑暗也毫不心惊胆战。
仿佛倾家荡产的浪子狂吻狂吮
风韵无存的妓女那受尽摧残的乳房,<等
恶之花 电子书 下载 mobi epub pdf txt