飞鸟集(新)/经典译林

飞鸟集(新)/经典译林 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[印] 罗宾德罗那特·泰戈尔 著,郑振铎,冰心 译
图书标签:
  • 日本文学
  • 飞鸟集
  • 古典文学
  • 译文
  • 经典
  • 诗歌
  • 随笔
  • 文学
  • 文化
  • 鸟瞰
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544761031
版次:1
商品编码:12080214
品牌:译林(YILIN)
包装:精装
丛书名: 经典译林
开本:32开
出版时间:2016-09-01
用纸:纯质纸
页数:285
字数:205000

具体描述

编辑推荐

  《飞鸟集》是亚洲首位诺贝尔文学奖得主、印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上尤为杰出的诗集。它以短小清丽的小诗道出了精深博大的哲理,抒发出对大自然、人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂,引领世人探寻真理和智慧的源泉。经典译林版《飞鸟集》采用郑振铎、冰心传神、诗意的经典译本,另加插泰戈尔原创画作,不光收录《飞鸟集》,还包含《吉檀迦利》《园丁集》及散文诗选,以及冰心寄泰戈尔清丽散文、诗人生平及各诗集介绍。

内容简介

  经典译林版《飞鸟集》亚洲首位诺贝尔文学奖得主、印度诗人泰戈尔颇负盛名的代表作,共收录泰戈尔的三部散文诗集:《飞鸟集》《吉檀迦利》和《园丁集》。其中《飞鸟集》选用的是郑振铎的译本,其余两部均为冰心的译本,书中的《诗选》亦为冰心所译。从这本诗集中,我们可以深深地体会出泰戈尔这位伟大的印度诗人是怎样的热爱自己的有着悠久优秀文化的国家,热爱这国家里爱和平爱民主的劳动人民,热爱这国家的雄伟美丽的山川。从这些诗的字里行间,我们看见了提灯顶罐,巾帔飘扬的印度妇女;田间路上流汗辛苦的印度工人和农民;园中渡口弹琴吹笛的印度音乐家;海边岸上和波涛一同跳跃喧笑的印度孩子,以及热带地方的郁雷急雨,丛树繁花……我们似乎听得到那繁密的雨点,闻得到那浓郁的花香。

作者简介

  泰戈尔(1861—1941),印度伟大诗人、诺贝尔文学奖获得者。他从14岁开始写诗,20岁发表的诗集《暮歌》,使他名声大振。他一生写下了近两千首诗,出版了五十部诗集,写了长篇小说一百余部,剧本二十余种,还有许多论文、哲学和政治的文章、回忆录、游记、书简等等。此外他还谱写了无数的歌曲,画了近两千幅画。

目录

散文诗
飞鸟集
吉檀迦利
园丁集
诗选
序诗




附录
遥寄印度哲人泰戈尔
《诗选》译者附记

精彩书摘

  《经典译林:飞鸟集(新)》:
  1 你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。
  这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
  在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
  你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。
  2 当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂;我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。
  我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音——我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。
  我知道你喜欢我的歌唱。我知道只因为我是一个歌者,才能走到你的面前。
  我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。
  在歌唱中陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我却称你为朋友。
  3 我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听。
  你的音乐的光辉照亮了世界。你的音乐的气息透彻诸天。你的音乐的圣泉冲过一切阻碍的岩石,向前奔涌。
  我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。啊,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏,我的主人!4我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,因为我知道你的生命的摩抚,接触着我的四肢。
  我要永远从我的思想中摒除虚伪,因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理。
  我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,因为我知道你在我的心宫深处安设了座位。
  我要努力在我的行为上表现你,因为我知道是你的威力,给我力量来行动。
  5 请容我懈怠一会儿,来坐在你的身旁。我手边的工作等一下子再去完成。
  不在你的面前,我的心就不知道什么是安逸和休息,我的工作变成了无边的劳役海中的无尽的劳役。
  今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语;群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱。
  这正是应该静坐的时光,和你相对,在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌。
  6 摘下这朵花来,拿了去吧,不要迟延!我怕它会萎谢了,掉在尘土里。
  它也许配不上你的花冠,但请你采摘它,以你手采摘的痛苦来给它光宠。我怕在我警觉之先,日光已逝,供献的时间过了。
  虽然它颜色不深,香气很淡,请仍用这花来礼拜。趁着还有时间,就采摘吧。
  7 我的歌曲把她的装饰卸掉。她没有了衣饰的骄奢。装饰会成为我们合一之玷;它们会横阻在我们之间,它们叮当的声音会淹没了你的细语。
  我的诗人的虚荣心,在你的容光中羞死。啊,诗圣,我已经拜倒在你的脚前。只让我的生命简单正直像一枝苇笛,让你来吹出音乐。
  ……

前言/序言

  《吉檀迦利》、《园丁集》译者序
  泰戈尔是我青年时代所最爱慕的外国诗人。他是一个爱国者、哲人和诗人。他的诗中喷溢着他对于祖国的热恋,对于妇女的同情和对于儿童的喜爱。有了强烈的爱就会有强烈的恨,当他所爱的一切受到侵犯的时候,他就会发出强烈的怒吼。他的爱和恨像海波一样,荡漾开来,遍及了全世界。
  印度人说他是诞生在歌鸟之巢中的孩子,他的戏剧、小说、散文……都散发着浓郁的诗歌的气味。他的人民热爱他所写的自然而真挚的诗歌。当农夫、渔民以及一切劳动者,在田间、海上或其他劳动的地方,和着自己的劳动节奏,唱着泰戈尔的诗歌,来抒发心中的欢乐和忧愁的时候,他们并不知道这些唱出自己情感的歌词是哪一位诗人写的。
  我最初选择他的《吉檀迦利》,只因为它是泰戈尔诗集中我最喜爱的一本。后来我才知道《吉檀迦利》也是他诗歌中最有代表性的一本。从这本诗里,我游历了他的美丽富饶的国土,认识了他的坚韧温柔的妇女,接触了他的天真活泼的儿童。1953年以后,我多次到印度去,有机会看到了他所描写的一切,我彻底地承认泰戈尔是属于印度人民的。
  泰戈尔的诗名远远超越了他的国界。我深感遗憾的是我没有学过富于音乐性的孟加拉语。我翻译的《吉檀迦利》和《园丁集》,都是从英文翻过来的——虽然这两本诗的英文,也是泰戈尔的手笔——我纵然尽上最大的努力,也只能传达出这些诗中的一点诗情和哲理,至于原文的音乐性就根本无从得到了。
  我是那样地喜爱泰戈尔,我也到过孟加拉他的家,在他坐过的七叶树下站了许久,我还参观过他所创立的国际学校。但是,“室迩人远”,我从来没有拜见过他本人。1924年泰戈尔来到中国的时候,我还在美国求学。后来我听到一位招待他的人说,当他离开北京,走出寓所的时候,有人问他:“落下什么东西没有(Anything left?)?”他愀然地摇摇头说:“除了我的一颗心之外,我没有落下什么东西了(Nothing but my heart.)。”这是我间接听到的很动我心的话。多么多情的一位老人啊!
  现在是清晨八点钟,我案边窗台上花瓶里的玫瑰花,正不时地以沁人的香气来萦绕我的笔端。我相信,在这个时刻,这种环境为我译的泰戈尔诗作序,是最相宜的。
  冰心








《飞鸟集(新)/经典译林》是一部以其独特视角和深刻内涵著载于文学史册的诗集。本书的魅力,在于其将宏大的宇宙哲思与细腻的个体情感巧妙地融汇在一起,通过简短精炼的诗句,触及人类存在的根本问题,并以一种既温暖又引人深思的方式,引导读者去探索生命、爱、自然以及时间等永恒的主题。 《飞鸟集》之所以被誉为经典,很大程度上归功于其作者泰戈尔卓越的诗歌造诣。他的语言,宛如清泉流淌,澄澈而富有力量,即便最抽象的概念,也能被他描绘得生动形象,触手可及。诗集中的每一首小诗,都如同一颗颗闪烁的星辰,它们独立而又彼此呼应,共同构建起一片深邃而辽阔的诗意星空。读者在翻阅之时,常常会被一句看似平淡的诗句击中内心最柔软的部分,继而引发一连串的联想和感悟。这种“言有尽而意无穷”的表达方式,正是《飞鸟集》最动人心魄之处。 本书的核心内容,并非在于描绘具体的故事情节,而是通过一系列的象征和意象,来传达作者对于生命本质的洞察。例如,“飞鸟”本身就是一个充满象征意义的意象,它们自由翱翔于天际,代表着超越束缚、追求自由的精神。而“集”则暗示着一种汇聚、一种集合,仿佛泰戈尔将他对世间万物的观察、对人生百态的体悟,都一一收纳在这本诗集中。这些“飞鸟”所集成的,是关于人类心灵的风景,是关于存在意义的低语。 诗集中的许多诗句,都以一种反向思维或出人意料的视角,来阐释深刻的哲理。泰戈尔擅长运用对比、比喻、拟人等手法,将原本难以言喻的感受具象化。他会把爱比作“火焰”,把时间比作“河流”,把希望比作“微小的花朵”,这些意象的并置,使得抽象的理念变得鲜活而富有张力。例如,他可能会写道:“生命是一朵花,而爱是花中的蜜。”这样的句子,既简单易懂,又意味深长,引发读者对爱与生命关系的进一步思考。 《飞鸟集》的伟大之处还在于其普适性。无论读者身处何种文化背景、拥有何种人生经历,都能在诗中找到共鸣。泰戈尔的文字穿越了时空的界限,触及了人类共同的情感和体验。他所探讨的,是关于“何以为人”的根本命题,是关于“如何去爱”、“如何去生活”、“如何去面对失去”等等。这些都是人类永恒的困惑和追求,因此,《飞鸟集》能够跨越地域和语言的障碍,在全球范围内受到喜爱和传颂。 在阅读《飞鸟集》的过程中,读者会被邀请进入一个充满诗意和哲思的世界。在这个世界里,没有冗长的叙事,只有精炼的语言和深刻的洞察。每一页都可能带来新的启示,每一句都可能触动内心深处。它鼓励我们去审视自己的内心,去感受生命中那些容易被忽略的美好,去思考我们与周围世界的联系。 本书的“新”字,或许意味着这是一次经过精心打磨的译本,力求更贴近原作的神韵与意境。译林的品牌,则代表着其在文学经典领域的专业和严谨。一本好的译本,对于理解泰戈尔诗歌的精妙之处至关重要,它能够最大程度地还原原作的音乐感、节奏感以及那种独特的东方智慧和西方浪漫的交融。 《飞鸟集》不仅仅是一本诗集,更像是一本人生的指南,一本心灵的慰藉。它以其温柔的笔触,抚慰着人们在现实生活中可能感受到的疲惫和迷茫。它提醒我们,即使在最平凡的日子里,也蕴藏着不平凡的诗意;即使在最微小的生命里,也闪耀着永恒的光芒。 诗集中的许多诗句,都带有深刻的宗教或精神色彩,但这并非强制性的说教,而是作者对宇宙秩序、生命轮回以及灵魂超越的自然流露。他以一种虔诚而又超然的态度,观察着宇宙的运行,思考着生命的奥秘。他会写到“神”的伟大,但这种“神”并非局限于某种特定的宗教形象,而是更倾向于一种超越万物的、充满爱与智慧的宇宙力量。 《飞鸟集》的语言风格,可以说是独树一帜的。它融合了印度民歌的质朴、佛教禅宗的空灵以及西方浪漫主义的抒情。泰戈尔的文字,有一种天然的节奏感和韵律感,即使不押韵,读起来也有一种流畅的美。这种语言的魅力,使得诗歌本身就成为一种艺术享受。 读《飞鸟集》,我们仿佛置身于一个宁静的夜晚,抬头仰望星空,感受宇宙的浩瀚;又仿佛漫步于一片幽静的花园,聆听微风拂过花瓣的声音,体味生命的细腻。它让我们放慢脚步,去感受当下,去发现那些被我们忽略的美。 这本书的价值,还在于它能够激发读者的想象力。泰戈尔的诗句常常是开放式的,留给读者广阔的想象空间。他不会告诉你一个确切的答案,而是引导你去思考,去探索。每一个读者都可以从诗中读出属于自己的故事,找到属于自己的理解。 《飞鸟集》也包含着对现实社会的观察和批判,但这种批判往往是含蓄而深刻的,并非直白的指责,而是通过对人性弱点的洞察,引发读者的反思。他会提到战争的残酷,贫穷的悲哀,以及人类的自大和愚昧,但即使在最黑暗的篇章中,也总会闪烁着对希望的期盼和对爱的赞颂。 总而言之,《飞鸟集(新)/经典译林》是一部值得反复品读的诗集。它以其精炼的语言、深刻的哲思、普适的魅力,成为世界文学宝库中的一颗璀璨明珠。它不仅仅是文字的排列,更是作者一颗敏感而深邃心灵的映射,是对生命、爱与宇宙的深情礼赞。每一次翻阅,都可能是一次全新的遇见,一次与真理的对话,一次对灵魂的洗礼。它教会我们如何去感受,如何去思考,如何去爱,如何去更好地理解这个世界以及我们自身。这部诗集,如同其名,充满了对自由、对超越、对无限的向往,也如同飞鸟的歌唱,带着我们飞向更广阔的心灵天地。

用户评价

评分

拿到这本《飞鸟集》的时候,就感觉它与众不同。它的纸张泛着一种温暖的光泽,触感细腻,拿在手上有一种被精心对待的感觉。这本书的篇幅很适合利用零散的时间阅读,比如通勤路上,或者午后的咖啡时光。我喜欢它那种“小而美”的特质,每一首短诗都像是一颗璀璨的宝石,虽然微小,却蕴含着无限的能量。我常常会把那些让我眼前一亮的句子摘抄下来,它们就像是生活中的小惊喜,时不时地跳出来,提醒我用更积极、更乐观的态度去面对生活。这本书最吸引我的地方在于,它能够用最简洁的语言,触及最深刻的生命本质,引发读者对自我、对世界、对存在本身的思考。

评分

我最近在读一本叫做《飞鸟集》的书,它的字体大小适中,纸张的质感也很舒服,拿在手里有一种沉甸甸的分量感,仿佛握住了沉淀了时光的智慧。这本书的排版设计非常简洁大方,没有多余的插图或者花哨的装饰,纯粹的文字就足以构成一副动人的画面。我喜欢它的留白,让读者有足够的空间去思考和回味。每读完一首短诗,我都会停下来,让思绪在字里行间自由飞翔。有时候,我会因为一句诗而恍然大悟,觉得自己仿佛被点醒了一般,对某个生活中的困惑有了新的理解。这本书就像一位温柔的智者,用最质朴的语言,引导我探索内心的世界。我尤其喜欢它对生命、爱与哲学的思考,虽然篇幅不长,但却充满了深刻的智慧,每次阅读都能有新的感悟。

评分

不得不说,这本《飞鸟集》的装帧实在是很精美,封面设计简约而富有艺术感,打开书页,一股淡淡的油墨香扑鼻而来,让人立刻进入一种宁静的阅读状态。我之前也读过一些诗集,但这一本的翻译质量真的让我印象深刻。每一句话都那么自然流畅,仿佛原著就应该这样表达一样。我常常会被那些描绘自然景物的诗句所打动,仿佛置身于诗人的世界,感受着微风拂过脸颊,阳光洒在身上,鸟儿在枝头歌唱。这本书让我重新认识了诗歌的魅力,它不仅仅是文字的组合,更是情感的抒发,是心灵的共鸣。我喜欢那种意犹未尽的感觉,读完之后,脑海中依然回荡着那些优美的句子,久久不能平静。

评分

这本《飞鸟集》我断断续续读了好几个月,每次翻开,都会被那种纯粹到极致的美丽深深吸引。它不是那种情节跌宕起伏的小说,也不是严谨的学术著作,它更像是一捧散落的珍珠,每一颗都闪烁着独特的光芒,需要你静下心来,用眼睛去捕捉,用心灵去感受。我尤其喜欢那些关于大自然的比喻,仿佛诗人就站在我身边,指着天空、大地、花草、鸟儿,为我一一解读它们蕴含的深意。有时候,一句简短的诗句,就能触碰到内心最柔软的地方,引发我无限的遐想。我常常会把那些触动我的句子抄在本子上,反复默念,仿佛在品味一杯陈年的美酒,越品越有味道。而且,这本书的语言非常精炼,没有一丝多余的词汇,每一字每一句都像是经过精心打磨的宝石,散发着永恒的光泽。它让我重新审视生活中的点点滴滴,发现那些曾经被我忽略的美好。

评分

这本书的出现,对我来说,就像是混沌中的一束光,照亮了我内心的一些角落。它没有宏大的叙事,也没有复杂的逻辑,只有简单而深刻的哲理,像小石子投入平静的湖面,激起层层涟漪。我特别享受那种在阅读中遇到的“共鸣”时刻,好像诗人看到了我内心深处的某个想法,并用文字将其巧妙地表达出来。这种感觉非常奇妙,既有被理解的慰藉,又有被启发的惊喜。我经常会在睡前读上几页,让那些诗意的语言安抚我的思绪,带着美好的憧憬进入梦乡。这本书的优点在于它的“留白”,它不会强迫你接受某种观点,而是给你空间去自行体会,去构建属于自己的理解。

评分

京东快递就是快,质量也很好,给小孩买的,他很喜欢。

评分

总之,非常满意,辛苦快递小哥了?

评分

搞活动买的,是正版书,没有刺鼻的气味,字迹清晰,但有点小。

评分

收到宝贝了,很正,孩子非常喜欢!

评分

经常网购,总有大量的包裹收,感觉写评语花掉了我大量的时间和精力! 所以在一段时间里,我总是不去评价 或者随便写写! 但是,我又总是觉得好像有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板。 于是我写下了一小段话,给我觉得能拿到我五星好评的卖家的宝贝评价里面以示感谢和尊敬! 首先,宝贝是 性价比很高的,我每次都会先试用再评价的,虽然宝贝不一定是最好的,但在同等的价位里面绝对是表现最棒的。 京东的配送绝对是一流的,送货速度快,配送员服务态度好,每样东西都是送货上门。 希望京东能再接再厉, 做得更大更强!

评分

《呼啸山庄/经典译林》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。

评分

首先,要肯定一下,一如既往地神速的物流!其次,要郑重其事地吐槽一下,京东目前的运费标准给人的感觉是运费越来越高!越来越高!越来越高了!!!请低一点,低一点,再低一点吧!!!这次买的还算蛮实惠的。期待可以有更多划算的优惠券可以尽情买买买。传说中的神券,请多多眷顾我啊!!!听到我的呼唤了吗????话说,评论究竟要几个字才算是认真写评论呢?今天的我,真的算是非常认真在努力码字写评论了呢~

评分

书的质量很好,我个人在京东买有以下10点好处:

评分

正版译林没毛病,特别感谢快递小哥,买这么多次东西,从来没有出现过任何问题,信任京东快递

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有