發表於2024-11-22
雙語譯林·壹力文庫:渦堤孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載
德國後期浪漫主義文學代錶作
安徒生據此改編創作《海的女兒》
20世紀英國著名插畫大師亞瑟?拉剋姆原版插畫
“民國四大纔子之首”徐誌摩傳神譯筆
買一贈一 買中文送英文
《渦堤孩》是德國作傢莫特?福凱創作的經典童話Undine,又名《水妖記》,它被認為是德國後期浪漫主義文學的代錶作。童話講述瞭生來沒有靈魂的水之精靈渦堤孩與騎士之間的淒美愛情故事。癡戀於騎士的渦堤孩為愛情寜願捨棄不老容顔與永恒的生命,與騎士結成婚姻,然而卻遭遇騎士愛情的背叛,最後化為泉水環繞愛人墳邊。《渦堤孩》插圖由19世紀末英國齣版黃金時代著名的插畫大師亞瑟?拉剋姆於1909年繪製,他的作品風格奇異瑰麗,創造的形象分外鮮明:老樹虯麯蒼勁,矮人陰險惡毒,妖靈嫵媚妖嬈,將文字中的奇幻氛圍展現得淋灕盡緻。
作者
莫特?福凱( Motte Fouqué,1777—1843),齣身貴族,曾在普魯士軍隊中擔任騎兵旗手,參加過反拿破侖的民族解放戰爭。他是一名記者,同時也是德國著名的浪漫派作傢、劇作傢、詩人,柏林浪漫主義運動的倡導者和實踐者,以創作北歐諸國的神話傳說和童話故事而聞名於世,其作品數量頗豐,代錶作品有神話傳說《北歐英雄》三部麯和童話《渦堤孩》。
譯者
徐誌摩,現代詩人、散文傢,新月派代錶詩人。其文學創作種類豐富,數量頗豐,代錶作品有詩集《誌摩的詩》《翡冷翠的一夜》《猛虎集》《雲遊集》;散文集《落葉》《巴黎的鱗爪》《自剖》《鞦》;日記《誌摩日記》《愛眉小劄》等。譯作有《渦堤孩》《曼殊斐爾小說集》《贛第德》《瑪麗瑪麗》等。
一本如果你在外國圖書館找它,它一定被其他人占用的書。
——《泰晤士報》
有人問我,什麼是童話?我會說,讀讀《渦堤孩》吧,那就是童話……在我讀過的所有童話中,《渦堤孩》無疑是優美的。
——喬治?麥剋唐納
第一章 騎士來漁翁傢的情形
第二章 渦堤孩到漁人傢裏的情形
第三章 他們找到渦堤孩的情形
第四章 騎士在林中經過的情形
第五章 騎士住在湖邊的情形
第六章 結婚
第七章 結婚以後當晚的情形
第八章 結婚次日
第九章 騎士偕其妻同歸
第十章 他們在城中居住的情形
第十一章 培兒托達的生日
第十二章 他們從皇城動身旅行
第十三章 他們居住在林斯推頓城堡時的情形
第十四章 培兒托達偕騎士迴傢的情形
第十五章 維也納旅行
第十六章 黑爾勃朗此後所遭逢的情形
第十七章 騎士的夢
第十八章 黑爾勃郎舉行婚禮的情形
第十九章 騎士黑爾勃郎埋葬的情形
第一章
騎士來漁翁傢的情形
數百年以前一個美麗的黃昏,有一個仁善的老人,他是個漁翁,坐在他的門口縫補他的網。他住在一極嫵媚的地點。他的村捨是築在綠草上,那草一直伸展到一大湖裏;這塊舌形的地,好像看瞭那清明澄碧的湖水可愛不過,所以情不自禁地伸瞭齣去,那湖似乎也很喜歡那草地,她伸著可愛的手臂,輕輕抱住那臨風招展的高梗草和恬靜怡快的樹蔭。彼此都像互相做客一般,穿戴得美麗齊整。在這塊可愛的地點,除瞭那漁翁和他的傢族以外,差不多永遠不見人麵。因為在這塊舌形地的背後,是一座很荒野的樹林,又暗又沒有途徑,又有種種的妖魔鬼怪,所以除非逼不得已時,沒有人敢進去冒險。但是那年高敬神的漁翁,時常漫不經心地穿來穿去,因為在樹林背後不遠處有一座大城,是他賣魚的地方。況且他老人傢誌心朝禮,胸中沒有雜念,就是經過最可怕的去處,他也覺得坦坦蕩蕩,有時他也看見黑影子,但是他趕快拉起他清脆的嗓子,正心誠意地唱聖詩。
所以他那天晚上坐在門口很自在地補網,平空吃瞭一嚇,因為他忽然聽見黑暗的樹林裏有窸窣之聲,似乎是有人騎馬,而且覺得那聲浪愈來愈近這塊舌地。因此所有他從前在大風雨晚上所夢見的樹林裏的神秘,如今他都重新想起來,最可怕的是一個其大無比、雪白的人的影像,不住地點著他很奇怪的頭。呀!他抬起頭來,嚮樹林裏一望,他似乎看見那點頭的巨人從深密的林葉裏走上前來。但是他立刻振作精神,提醒自己說,一則他從來也沒有碰到過什麼鬼怪,二則就是樹林裏有鬼怪,也不見得會到他舌地上來作祟。同時他又使用他的老辦法,提起嗓音,正心誠意,背瞭一段聖經,這一下他的勇氣就迴復,非但不怕而且覺察他方纔的恐慌原來上瞭一個大當。
那點頭的白巨人,忽然變成他原來很熟悉的一條澗水,從樹林裏一直傾瀉到湖裏。但是窸窣聲的原因卻是一個華美的騎士,穿得很漂亮,如今從樹蔭裏騎著馬嚮他的村捨這邊來瞭,一件大紅的披肩罩在他紫羅蘭色緊身衣外麵,周圍都是金綫綉花;他的金色頭盔上裝著血紅和紫羅蘭色的羽毛;在他黃金的腰帶上,掛著一把光彩奪目鑲嵌富麗的寶劍。他胯下的白馬比平常的戰馬小些,在輕軟的青茵上跑來,那馬蹄似乎一點不留痕跡。但是老漁翁還是有些不放心,雖然他想那樣天神似的風采,決計不會有可疑的地方,所以他站在他的網邊很拘謹地招呼那來客。於是騎士勒住馬繮,問漁翁能否容他和他的馬過宿。
漁翁迴答說:“這蔭蓋的草地不是很好的馬房,鮮嫩的青草不是很好的喂料嗎?但是我非常願意招待貴客。預備晚餐和歇處,不過怠慢就是瞭。”
騎士聽瞭非常滿意。他從馬上下來,漁翁幫著他解開肚帶,取下鞍座,然後讓馬自由溜去。騎士嚮主人說:“即使老翁沒有如此殷勤招待,我今天晚上總是要擾你的,因為你看前麵是大湖,天又晚瞭,我如何能夠再穿過你們生疏的樹林迴去呢?”
漁翁說:“我們不必客氣瞭。”他於是領瞭客人進屋子去。
這屋子裏麵有一壁爐,爐裏燒著一些小火,照齣一間清潔的房間,漁翁的妻子坐在一把大椅子裏。客人進來的時候她站起來很和悅地錶示歡迎,但是她仍舊坐瞭下去,沒有將她的上座讓客。漁翁見瞭,就笑著說:“年輕的貴客請勿介意,她沒有將屋子裏最舒服的椅子讓客;這是我們窮民的習慣——隻有年高的人可以享用最好的座位。”
他妻子接著笑道:“唉,丈夫,你說笑話瞭。我們的客是高明的聖徒,哪裏會想我們老人傢的座位。”她一麵對騎士說:“請坐吧,青年的先生,那邊有很好的一把小椅子。不過你不要搖擺得太厲害,因為有一隻椅腳已經不甚牢靠。”
騎士就很謹慎地取過那椅子,很高興地坐瞭下去。他覺得他好像變成瞭他們小傢庭的一分子,簡直好像齣瞭一會兒遠門剛迴傢似的。
他們三人於是就開始談笑,彼此一點也不覺生疏。騎士時常提到那森林,但是老人總說他也不是很熟悉。他以為在晚上那可怕的森林總不是一個相宜的談料。但是一講到他們如何管傢和一應瑣碎的事情,那一對的老夫妻就精神抖擻地應答。他們也很高興聽騎士講他旅行的經驗,又說他在但牛勃河發源的地方有一座城堡,他的名字是林斯推頓的黑爾勃郎公爵。
他們一麵談天,騎士時常覺察小窗下麵有些聲響,好像有人在那裏潑水。老翁每次聽得那聲音就把眉毛皺緊。但是後來竟是許多水潑上窗闆,因為窗格很鬆,連房子裏都是水,老翁氣哄哄地站瞭起來,使著威嚇的聲音嚮窗外喊道——
“渦堤孩,不許瞎鬧!屋子裏有貴客,你不知道嗎?”
外麵就靜瞭下去,隻聽見嗤嗤的笑聲,老翁轉身來說道:
“我的尊貴的客人,對不起,請你容恕,她小孩子的頑皮習慣,但是她無非作耍而已。她是我們的養女渦堤孩,她雖然年紀已快十八,總改不瞭她的頑皮,可是她是心裏很仁善的一個女孩。”
老婦人搖著頭插嘴說:“呀!你倒說得好聽,若然你捕魚或者齣門歸傢的時候,她偶然跳跳舞舞,自然是不討厭。但是她整天到晚地鬍耍,也不說一句像樣的話,她年紀又不小,照例應得管管傢事,幫幫忙,如今你整天去管住她,防她闖禍都來不及,你倒還容寵她咧!——唉!就是聖人都要生氣的。”
“好,好!”老翁笑著說,“你的事情是一個渦堤孩,我的是這一道湖。雖然那湖水有時衝破我的網,我還是愛她,你也照樣地耐心忍氣愛我們的小寶貝。你看對不對?”
他妻子也笑瞭,點點頭說,“的確有點捨不得十分責備她哩。”
物流快,價格便宜,書的質量好,小朋友喜歡,推薦購買。
評分大傢都說不錯,買來讀讀
評分摺上摺 很劃算 中英文對照 應該學習英語不錯
評分非常好的一本書,太好看瞭!!!
評分很好,兒子要的原版,正好我看中文版的
評分買瞭很多書,希望有空瞭好好看。先好評,快遞員辛苦瞭,特彆好的快遞員!
評分大傢都說不錯,買來讀讀
評分不錯,多學習!免得浪費時間…
評分好好學習天天嚮上。好好學習天天嚮上。
雙語譯林·壹力文庫:渦堤孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載