發表於2024-12-22
遠行譯叢:日升之處 pdf epub mobi txt 電子書 下載
作者沿著約旦河西岸往耶路撒冷南下;
在淹沒罪惡之城蛾摩拉的死海中遊泳;
在拿撒勒的聖殿中體會宗教的熱忱;
從以色列北部平原進入美麗的加利利群山
他是“頭腦頑固又不怎麼可愛的旅行者”,也是古典英國紳士的代錶,對所有事物都有一種反諷的幽默感
這是一部具有“現代精神”的旅行文學作品
他寫旅途中隨行的人、偶遇的人、特意拜訪的人、不得不打交道的人
他的旅行重點絕不是發現任何世人未知的事物,而是試著描述自己對當地景物的感受,這種立場使他成為D一位現代旅行傢,這本著作也成瞭一本真正的現代旅行書籍,或許也是該類型的D一本以及Z偉大的一本。
1834年鞦,金萊剋偕同友人薩維爾前往土耳其和黎凡特。這兩位年輕人藉道柏林、布拉格、維也納,最後抵達塞姆林,然後渡過薩夫河進入奧斯曼土耳其境內的貝爾格萊德,宣告進入東方王國。抵達士麥那時,薩維爾被傢人召迴,於是金萊剋帶著嚮導和翻譯獨自前進。他搭船赴塞浦路斯和貝魯特,然後抵聖地耶路撒冷、開羅,最後迴到大馬士革。而就在薩維爾返傢,金萊剋獨自前往這個異國世界時,這趟旅行有瞭不同的發展。
金萊剋在書中刻意隱去地理、曆史、科學、政治、宗教及統計數字等細節,不企圖提齣教誨,也沒有假裝Q威。對自我的描述遠超過他所行經的國度和城市的景物描寫:他的孤寂旅程變成瞭自我觀察和自我解脫。
A.W.金萊剋(1809-1891),英國旅行作傢、曆史學傢。他畢業於伊頓公學和劍橋大學三一學院,後赴倫敦林肯律師學院學習法律。在三一學院時,他的同儕眾星雲集,其中包括英國桂冠詩人丁尼生。1834年,他中斷學習,遠赴中東,完成《日升之處》中所述的旅行。十五個月後,他迴到林肯律師學院繼續學業,並用七年時間完成本書。1845年,他赴北非阿爾及利亞旅行。除本書外,他還著有一部關於剋裏米亞戰爭的曆史著作。
金萊剋這位英國貴族以一種譏諷的幽默看待每件事物,不管眼前狀況多麼危險、多麼惱人,他從不齣言抱怨。他的幽默文筆,他提及的有趣主題都使這本書的魅力倍增,此外他也無意中描繪齣一個令人欽佩、似乎絕跡已久的人類典型,也就是這本書的中心靈魂──作者自己。
第十五章 橫渡約旦河
這時,季米特裏奧斯開始和我的主人傢進行交涉,討論有關渡過約旦河的事。在這種場閤中,我從來都不去乾預我那值得尊崇的翻譯員,再說,由於我對阿拉伯語一竅不通,實在也無實際能力控製他的話,何況,毫無目的地打斷他的滔滔口纔,也是無聊之舉。然而,我還是有理由心驚膽跳,因為他撒謊過瞭頭,尤其是在提到我時,把我說成是易蔔拉欣帕夏肝膽相照之交。他一提到那名字,馬上引起一陣嘩然,而酋長也嚮季米特裏奧斯解釋他及族人之所以對帕夏敬畏無比的理由。就在幾個星期前,狡詐的易蔔拉欣偷偷派瞭大批部隊橫越過約旦,該部隊小心翼翼地來到東邊山腳一帶,截斷這個部落的後路,然後趁他們在山榖中紮營時,包圍住他們;他們的駱駝,還有所有值得掠奪的財物,通通被兵丁一掃而空。更有甚者,當時的酋長連同部落十分之一的男人,都被拉去槍斃瞭。你會以為,帕夏此舉不可能會令他的“朋友”在這群曾遭他蹂躪的人之中受到如上賓般的招待;但亞洲人對於嚮他們橫加肆虐者,似乎反而懷著一種很深的敬意,簡直到瞭愛戴的地步;而且在懾人的權勢之下,他們也總是懷有莫名的疑懼,混閤著如驚弓之鳥般的警覺心,俯首稱臣。
經過一番討論後,阿拉伯人同意帶領我到一處可以涉水渡河的淺灘。於是,在幾位灰白鬍須老者的引領下,我們朝約旦河前進,後麵跟著部落中最強健的十七個族人。族長阿裏·硃邦則帶頭走在最前麵。我們在離開營地之際,舉行瞭一項慶典,看起來是為瞭要確保,如果可能的話,這項渡河之舉功德圓滿。大傢振臂高呼,重復著聽起來像是公式的一套話語,卻沒有趴在地上俯伏膜拜,所以當時我並不明白這項儀式帶有宗教性質,而將這些以帳篷為居所的阿拉伯人視為穆斯林。
我們來到河岸邊——不是可以涉水而過的淺灘,而是一片急湍深水處——那時我纔瞭解這些人腦子裏在盤算些什麼。要是他們真的打算幫我的話,隻能藉助某種筏子之類的工具把我送過河去。此時某些德高望重的成員心生邪念,提議打劫我們,但遭到一些族人反對,眾口紛紜,意見不一,産生瞭一場激烈的爭論。
這些傢夥全都圍成一圈,在距離我們這幫人稍遠的位置,群情激烈又火暴地爭吵瞭兩個小時。我無法對此爭辯作齣正確的轉述,因為他們講的是一種阿拉伯方言,連我的翻譯都聽不懂。我記得自己當時由衷覺得,這項打劫我的提議必定閤情閤理,無可辯駁,因此我能全身而退,完全要歸功於站在我這邊幫我講話的另一幫人,他們一定是費盡唇舌地為我力爭到底。
在爭論進行之際,我躺在行囊前方,因為這行囊已經從馱馬背上卸下,放在地上。我因為餓得體弱無力,根本無法像你所以為的那樣,對討論結果深感興趣,而是根本提不起勁來。然而,我認為,在這等待時刻裏,可供玩弄的最愜意的玩具,莫過於我的手槍,於是我不時百無聊賴地轉動著上瞭子彈的彈膛,要不就讓我那英式燧發槍發齣動聽又像音樂似的“喀噠”聲,這似乎對那場辯論發送瞭些溫婉的影響力。多虧易蔔拉欣的那場恐怖到訪,這部落裏的男人全都沒有瞭武裝,因此就某種程度而言,使我在這方麵的優勢,能和那些地位高的成員相互抗衡。
米塞利(沒有在擔任阿拉伯語翻譯)由於無事可做,看來和我一樣餓得頭昏又百無聊賴。謝裏夫則一副完全聽天由命的模樣。但是季米特裏奧斯(忠犬!)卻懷著滿腔熱血,萬般警戒地進入準備格鬥狀態。他沒法瞭解辯論內容,就算他精通那種語言,他也無計可施,因為辯論是在不易聽到的遠距離外進行;但他從頭到尾都保持警戒,而且不時和那些從討論團體脫身的離群者打探軍情。最後,他終於找到機會提供一項條件,而且馬上引起轟動:他以我的代言人身份提議,這個部落應該對我效忠,並把我的手下及行囊都平安送到河對岸,而我則會頒發一張“證明書”(teskeri),褒揚他們錶現良好的奬狀,這奬狀在將來他們處於危急之際,可能會派上用場。這項提議馬上就被這部落的人熱烈接受瞭。此外,我還會給這些人一份“巴剋希殊”(bakshish),也就是一份禮金,通常這是在任何一項協約成立後必須給予的。但雖然這部落的人窮到很淒苦的地步,卻似乎視金錢為微不足道之物,一心隻在乎奬狀。事實上,季米特裏奧斯所應允給他們的錢數非常少,但族人並未藉機敲詐,強求更多的報酬。
好!!!!!!!!!!!!
評分好!!!!!!
評分好!!!!!!!!!!!!
評分好好好好好好好好好好好
評分還沒看,看彆人評價都挺好的。
評分好!!!!!!!!!!!!
評分好好好好好好好好好好好
評分還沒看,看彆人評價都挺好的。
評分沒想到能在京東上購買到,物有所值,京東購物很方便
遠行譯叢:日升之處 pdf epub mobi txt 電子書 下載