★夏目漱石代表作
★2016年同名电影《少爷》由二宫和也主演
★堪称日本版《围城》
★《菊与刀》中曾引用《少爷》来说明日本人复杂而特殊的心理
★吐槽不断的欢乐剧情,同时又带有淡淡的哀伤
★“质检派译者”徐建雄,用“品保模式”严格管控译文质量。更多讯息,参见豆瓣小组“翻译质检书”
★陪伴无数日本人成长的经典小说
"我天生一副亲娘老子给的炮筒子脾气,一点即着!"
"有啥说啥,说到做到,这还能有啥问题吗?"
秉性耿直的东京少爷来到一家乡下中学教书,不料这学校从学生到老师,个个心怀鬼胎、勾心斗角,把天生一根筋的少爷耍得团团转。然而充满正义感的热血少爷才不会如此轻易地低头,他用自己的方式反抗着成人世界的潜规则,又和同样耿直的数学老师不打不相识,上演了一出热热闹闹又略带哀伤的青春大活剧。
夏目漱石NatsumeSōseki
1867.2.9-1916.12.9
本名夏目金之助(なつめきんのすけ),日本作家、评论家、英文学者。代表作品有《我是猫》《少爷》《心》等。
夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为"国民大作家"。他对东西方的文化均有很高造诣。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。
由于夏目漱石对日本文学的伟大贡献,他的头像曾被印在日元壹仟面值的钞票上。也因此很多日本年轻人会戏称他为"之前壹仟日元上的欧吉桑"。
这是一部将日本式的性格,使用日本式的手法描绘出来的作品,描绘了典型的日本人。主人公的乐天性,他的同情心,他的天真无邪,还有其他人物的日本式的肮脏、气量狭小、卑劣、软弱、充英雄好汉,所有这些都的的确确是日本人的真实性格。--(日)伊藤整
夏目漱石的著作以想象丰富、文词精美见称。早年所登在俳谐杂志《子规》上的《少爷》《我是猫》诸篇,轻快洒脱,富于机智,是明治文坛上新江户艺术的主流,当世无与匹者。--鲁迅
我天生一副亲娘老子给的炮筒子脾气,一点即着。就为这个,打念小学那会儿起,没少吃过亏。
念小学那会儿,我从学校的二楼跳下去过,结果一整个礼拜直不起腰来。或许有人要问了,干吗这么不要命呢?其实也没什么特别的理由。那天我在新盖的二楼上探头探脑地张望,有一个同学撩拨我说:"你威风什么?再威风,也不敢跳下去吧!"紧接着,别人就开始"胆小鬼!胆小鬼"地瞎起哄。一见如此,我就一咬牙一跺脚,跳了一个。
校工背我回家时,我老爸瞪大了眼睛呵斥道:"跳个二楼就直不起腰来啦?没出息的东西!"我立马顶了他一句:"你等着,我下回跳个直得起腰的给你看!"
有一回,一个亲戚送了我一把西洋造的小刀。我对着阳光给伙伴们看那漂亮的刃口。有个小子偏要跟我抬杠,说:
"看着倒是光亮亮的,可中看不中用,切不了东西。"
我一听就火了,说:
"怎么就切不了东西了?什么都能切!"
"那切你的手指头试试。"
那小子存心挤对我。
"怎么着?不就是切个手指吗?瞧好了!"说着,我往右手大拇指的指甲上斜着切了一刀。幸好那刀子毕竟太小,而我的手指骨又很硬,所以大拇指至今还连在手上呢。不过,这道伤疤许是到死都褪不掉的了。
从我们家的院子往东走二十来步,到了尽头的南坡上,有一片菜园子,正中间长着一棵栗子树。这棵树对我来说,可是比性命还要宝贵。栗子成熟的季节,我总是早上一起身便跑出后门,捡拾起掉落在地上的栗子,然后带去学校里吃。菜园的西侧与"山城屋"当铺的院子相连,那当铺里有个十三四岁的小子,名叫勘太郎。这个勘太郎自然是个孬种,可孬归孬,竟然也会翻过竹篱笆墙,到我们家的地盘上来偷栗子。
有一天傍晚时分,我躲在折叠门的背后候了半天,终于逮到了前来偷栗子的勘太郎。那会儿,勘太郎眼见得已无路可逃,便不要命地朝我扑来。这小子比我大两岁呢,虽说是个孬种,倒也有股子牛劲儿。他用秃脑门顶住我的胸口,步步进逼之际,忽地一滑,整个脑袋竟钻入我那件夹袄的袖筒里了。我的胳膊被他的脑袋别住,使不上劲儿,于是我拼命地挥动手臂,而勘太郎的脑袋也跟着左右摇晃。后来那小子实在憋不住,在袖筒里一口咬住了我的胳膊。我疼痛难忍,将勘太郎一直推到了竹篱笆的墙根处,脚下使了个绊子,将他撂倒在他家院子的那一侧。由于"山城屋"院子的地面比我家的菜园子要低那么六尺1,倒下去的时候压塌了竹篱笆。他"啊"地大叫一声,以倒栽葱的方式跌进了自家的领地。勘太郎摔下去的时候,顺势扯掉了我夹袄的一只袖筒子,我的胳膊这才恢复了自由。当天晚上,我老妈去"山城屋"跟人家赔礼道歉,顺便要回了那只袖筒子。
要说我闯过的祸,还远不止这些呢。
我有一次领着木匠家的兼公和鱼店的阿角糟蹋了茂作家的胡萝卜地。胡萝卜苗尚未出全的地方,上面苫着一层稻草。我们三个在那上面练了半天相扑,结果把下面的胡萝卜踩了个稀巴烂。
还有一次,我把古川家水稻田里的井给堵上了,结果人家找上门来算账。那口井其实是个将打通了竹节的粗毛竹深埋于地下,引出水来浇灌稻田的装置。我那会儿根本不懂那是个什么玩意儿,只管将石块啦、半截子木棒啦一股脑儿地往里填,直到水冒不出来了才回家去吃饭。哪知刚端起饭碗,古川那家伙就满脸通红、大声咆哮着闯进了我家。记得那一回是赔了钱才把事情摆平的。
翻开这本书,仿佛置身于一个幽静的日式庭院,空气中弥漫着淡淡的墨香和雨后青苔的气息。作者的笔触细腻得令人惊叹,他总能捕捉到那些常人容易忽略的微小情绪,并将它们编织成一张层层叠叠的情感网。书中的叙事节奏舒缓而富有韵律,如同清晨薄雾中缓缓升起的炊烟,不急不躁,却有着一股直抵人心的力量。我尤其欣赏作者对于人物内心世界的刻画,那些复杂、矛盾甚至有些晦涩的心绪,被他剖析得淋漓尽致,让人在阅读时不禁反思自身的经历与选择。它不是那种情节跌宕起伏、扣人心弦的小说,更像是一面精致的镜子,映照出人性深处的幽微与美丽。读完之后,心情久久不能平静,需要时间来消化那种沉淀下来的、温润的感动。这不仅仅是阅读一个故事,更像是一次深入灵魂的漫长对话,对生活、对自我都有了新的体悟。
评分这本书的语言风格实在独树一帜,带着一种古典的典雅和现代的犀利,两者奇妙地结合在一起,形成了极其独特的阅读体验。我感觉自己像是在聆听一位技艺精湛的匠人,用最精良的工具打磨着每一块文字的棱角。那些长句的结构复杂却又逻辑清晰,如同精密的机械装置,每一个从句和修饰语都恰到好处地服务于主旨,没有一个多余的词汇。尤其是在描绘环境场景时,简直达到了“身临其境”的境界,无论是夏日午后的蝉鸣,还是冬夜里炉火的微光,都跃然纸上。更难得的是,在如此精致的文字背后,却蕴含着对世事洞明的深刻见解,那些看似不动声色的叙述,实则暗藏着对社会现象的辛辣讽刺,需要读者反复咀嚼才能体会其深意。这绝非是供人快速消遣的作品,它要求读者投入极大的专注力和思考力。
评分读完合上书页的那一刻,我有一种说不出的失落感,仿佛与一位相交甚笃的老友告别。这本书最吸引我的地方在于它对“孤独”这一主题的处理。它没有将孤独描绘成一种悲惨的境遇,而是赋予了它一种近乎神圣的、纯粹的色彩。书中的角色们,无论是在喧嚣的人群中,还是在宁静的独处时,都带着一种与世界保持着微妙距离的疏离感,这种疏离并非源于傲慢,而是源于对世界本质的清醒认知。作者用近乎残酷的坦诚,揭示了人与人之间沟通的局限性,以及个体在广阔世界中的渺小。然而,正是在这种对个体局限性的深刻描摹中,我们反而找到了某种超脱的平静。这种对存在困境的深刻洞察,让这部作品拥有了超越时代的哲学重量。
评分我必须承认,初读此书时曾有过些许的挫败感,因为它的开篇并不像现代畅销小说那样直奔主题,而是缓慢地铺陈着生活的片段和日常的琐碎。起初我有些不耐烦,觉得情节推进缓慢,但坚持读下去后,我才意识到,这种“慢”正是作者的高明之处。他是在构建一个完整的世界观和人物群像,让你先沉浸其中,感受那种特有的时代氛围和生活气息。一旦你适应了这种节奏,后续的情感爆发点和人物命运的转折就会显得尤为有力,因为它们是如此自然而然地从日常的土壤中生长出来的。书中那些看似无关紧要的日常对话和场景,最终都成了串联起复杂人性的关键线索。它教会我,真正的深度往往需要耐心去等待,去发掘。
评分这部作品展现了一种令人钦佩的克制美学。在处理那些本可以被渲染得撕心裂肺的情感冲突时,作者选择了退后一步,用一种近乎冷静的旁观者视角去记录。所有的激烈情感都被内敛地包裹在人物微妙的表情变化、犹豫不决的肢体语言,或是对天气的一段冗长描述之中。这种“不把话说满”的艺术,反而给读者留下了巨大的想象空间去填补那些未言明的张力。它要求读者成为一个积极的参与者,主动去解读潜台词,去感受那些被文字虚化处理的巨大情感暗流。这种高明的叙事技巧,使得全书的基调既忧郁又充满力量,像是一幅水墨画,留白之处,意境无穷。读罢掩卷,心中回荡的,是悠长而宁静的回响。
评分愤怒的绝对绝对绝对绝对家
评分哈哈哈哈哈哈哈
评分夏目漱石,第一本书,看完少爷又买了猫等,日本二战年代时期的社会现象
评分日本的经典之作 然而完全无感 再次表明我的读书观 少看国外的 首先环境不同 国民性格不同 其次 翻译都不给力 多美的诗 换成大白话 也就毁了 本书纸质一般
评分很喜欢这个版本的译文和封面,书很轻,夏目漱石先生的书入了很多,慢慢看。
评分比书店便宜好多,且幽默风趣,个人很喜欢!
评分日本的经典之作 然而完全无感 再次表明我的读书观 少看国外的 首先环境不同 国民性格不同 其次 翻译都不给力 多美的诗 换成大白话 也就毁了 本书纸质一般
评分好书。。。。
评分夏目漱石,开始了解日本文学啦
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。
© 2026 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有