编辑推荐
新华社内蒙古分社副社长王占义先生三十年磨一剑,继《中外词语溯源故事大辞典》之后,今又推出第二版。作者在充分考虑市场需求和汲取读者意见的基础上,修改了第一版书中故事性不强或较难懂的条目,删除了与整本书风格契合度较低的条目,增加了百余条具有故事性的词语,弥补了原书的不足,所收条目力求由“源”到“流”,整体展现词目的“前生今世”及该词的“轶闻传记”,使本书所收词条可查、可解、可用,直至可“把玩”。本书既是一部理据分析溯源、始见书证探源、故事解说并重的俗语源辞典,也是一部故事性、趣味性兼具的阅读型辞典,无论是对家长和学生读者,还是对于喜欢故事的一般读者,都具有明显的阅读和娱乐功能。
内容简介
《中外词语溯源故事大辞典(第二版)》是在《中外词语溯源故事大辞典》基础上修订而成。
《中外词语溯源故事大辞典(第二版)》继承了原书的风貌,条目释义简要,注重溯源分析,大多有与释义、溯源相关的饶有趣味的故事,既是一部理据分析溯源、始见书证探源、故事解说并重的俗语源辞典,也是一部故事性、趣味性兼具的阅读型辞典。本书修改了原书中故事性不强或较难懂的条目,删除了部分与整本书风格契合度较低的词目,还增加了部分具有故事性的词语,并改正了原书的一些文字差错。
作者简介
王占义,1960年出生,1982年毕业于内蒙古财政学校,1987年毕业于内蒙古大学经济系。现为新华社内蒙古分社副社长、主任编辑、新华社新闻研究所特约研究员、新华社教育培训中心特聘教师、内蒙古十大藏书家、中国报业协会集报分会第三届理事会常务理事,著有《内蒙古农民食品结构初探》(自治区哲学社会科学三等奖)、《科学发展观视野下传统媒体加强新兴媒体建设的机遇与挑战》《内蒙古历史上的今天》《中外词语溯源故事大辞典》等。
内页插图
精彩书评
这本大辞典有较严肃地文献性、较严谨的资料行和较强的实用性,是文史爱好者、写作爱好者常备手头的优质工具书。
—— 王芳 内蒙古大学文学与新闻传播学院副院长 、教授
一个人能在做好本职工作的同时,又在业余时间里如此勤奋地做了一件与自己工作性质相近的文化雅事,为时下老百姓特别厌恶的懒政、庸政、惰政和不作为等思想行为,树立了一面亮丽的镜子。
——周纯杰
目录
序………………………………………………1
从追梦到圆梦(代前言)……………………1
凡例……………………………………………1
正文……………………………………………1-1104
附录
西文字母开头的词语及符号…………………1105
网络热词及流行语……………………………1111
媒体书评实录…………………………………1128
词目笔画索引…………………………………1135
精彩书摘
1. 【拔薤抱孙】baxiebaosun
典出《后汉书?庞参传》。
东汉时,汉安帝昏聩无能,政治腐败,朝廷大权被外戚、宦官把持,贪官污吏层出不穷,搜刮民财,加重徭役,百姓苦不堪言。永初四年(110年),一向廉洁正直、竭忠尽职的庞参被任命为汉阳太守。他一上任就特地去拜访当地名士任棠,向他请教治理汉阳和惩治贪官污吏的办法。当庞参来到任棠家时,只见门前放着一束薤(xie),一盆水,任棠抱着自己的小孙子蹲在门旁。庞参见后沉思许久,才恍然大悟,他对随行官员说:“任棠是在借物喻义,用来考察我这个新上任的太守。他放一盆水,是希望我做一个透明如水的清官;拔一束薤,是暗示我要敢于‘抑强助弱,惠政得民’。而他抱孙当户,是让我开门行善,体恤孤老病弱,这真是一片苦心啊!”这次拜访对庞参影响很大。他在任期间牢记任棠的教诲,严惩豪强,铲除污吏,深得民心,成为一代著名太守被载入汉史。
后以“拔薤抱孙”作为一个典故,来告谕从政官员,为政要敢于抑制豪强,体察民情。
2.【半面之交】banmianzhijiao
意思是说仅仅看到半张脸的交情。典出《后汉书?应奉传》注:“奉年二十时,尝诣彭城相袁贺,贺时出行闭门,造车匠于内开扇出半面视奉,奉即委去。后数十年于路见车匠,识而呼之。”
东汉时,南顿(今河南项城)有一位名叫应奉的文人,他自幼聪明,记忆力尤强,从小到成年,凡是他所经历过的事情,没有不记在心里的。他20岁那年,到彭城去看望袁贺,不巧袁贺闭门外出,只有一个造车的匠人曾于屋内开一扇门露出半张脸来看他一眼。数十年后,应奉在京城洛阳街上碰到那个工匠,还能把他认出来,并同他打招呼。
后来,人们根据应奉的故事引申出“半面之交”这个成语,用来形容人记性好,或指交往时间很短,只见过一次面的人。又作“半面之识”。
3.【白龙鱼服】bailongyufu
白龙化为鱼在水中游,为人所射伤,借喻贵人微服出行而恐有不测之虞。典出西汉?刘向《说苑?正谏》。
春秋时,吴王阖闾想要跟老百姓一起饮酒,大臣伍子胥劝谏说:“不可以这样做。从前,有一条白色的神龙,变作一条鱼,到人间来玩。它在河水中摇头摆尾,游来游去,觉得很有趣。这时,有个叫豫且的渔人发现了这条鱼。当白龙玩得正有兴致时,豫且一箭射去,正中白龙的一只眼睛。白龙负痛而逃,向天帝告状,要求惩治豫且。天帝问明原委,说道:‘渔人本以捕鱼为业。豫且不知鱼是你变的,见到鱼当然要射。他所射的是鱼,而不是龙,他有什么罪呢?问题倒出在你自己身上,你在天上好好的,为什么要变作鱼到人间去呢?’如今君主放弃国君的身份,而跟老百姓一起饮酒,我担心将会有像白龙被豫且射中一样的祸患发生。”吴王听了伍子胥的建议,放弃了跟平民百姓一起饮酒的想法。
成语“白龙鱼服”即由此而来。旧时人们借用这句成语来比喻贵人隐藏身份,化装到民间去。
4.【镜台自献】jingtaizixian
典出《世说新语?假谲(jue)》。
晋朝时,有个叫温峤的人,妻子早丧。他有个远房姑姑,因战乱一家离散,只有一个美貌聪慧的女儿跟在身边。这个远房姑姑无依无靠,便托温峤为她女儿找个丈夫。温峤想娶她的女儿,便应承下来。过了几天,他向姑姑回话说:“已经找了一个对象,门第大体可以,女婿本身是个有名望的官员,各方面都不比我差。”说完并送上玉镜台一个,作为信物。待到结婚时,才真相大白,原来这个女婿就是温峤自己。玉镜台是温峤担任刘琨的长史时,北征前赵刘聪的战利品。
后来,人们遂以“镜台自献”,比喻自己给自己做媒,暗喻求婚之意。
5. 【丙吉问牛】bingjiwenniu
典出《汉书?丙吉传》:“吉又尝出,逢清道,群斗者死伤横道,吉过之不问,掾史独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑吏问:‘逐牛行几里矣?’掾史独谓丞相前后失问,或以讥吉。吉曰:‘……方春少阳用事,未可大热,恐牛近行,用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。三公典调和阴阳,职当忧,是以问之。’掾史乃服,以吉知大体。”
汉宣帝时有一名宰相叫丙吉,有一次上街巡查清道(即现在的戒严)时,正好有一帮人打群架,死伤很多,看到道路上躺着死伤者,他连问都没有问就过去了。继续往前走,他又遇到有人赶牛,牛伸着舌头直喘粗气。看到这个情形,丙吉急忙停下了车,派手下人去问这牛是赶了多久才喘气的。和他一起同行的官员特别不理解: 死伤者躺在地上不管不顾,置之不理,一头牛喘却这么关心!丙吉解释说:“老百姓群殴,出现死伤者,自然有京官管,年底按考核的优劣严格奖惩即可。自己作为宰相,犯不着操心。但眼下正值春耕,春天还不太热,如果牛没走几里路就喘气,恐怕天气反常,我怕因此影响了农业生产啊!对做宰相的人来说,这可是大事情。”
后“丙吉问牛”常用来称赞官员关心百姓疾苦。
6.【路遥知马力,日久见人心】luyaozhimali,rijiujianrenxin
即路途遥远才知道马的力气,天长日久才知人心的好坏。
相传北宋年间包拯府中马汉的侄子马力去汴梁城,想依附他在朝当官的叔父谋个一官半职,不料在横渡扬子江时不小心搭乘了一艘贼船。船行驶到江心,贼子将马力身上的财物洗劫一空,并将马力推下船去。正当马力生命垂危之际,一位名叫路遥的打鱼老汉将他救起。后来马力找到了叔父马汉,在包拯手下做了官。
过了几年,路遥家中突然失火,三间草房被烧成灰烬。路遥没有实力重建家园,其妻忽然想起马力,劝老头子:“何不去找马力求援?”路遥于是去汴梁求马力帮忙。马力盛情款待救命恩人路遥,三日一小筵,五日一大筵;同时,派人修建路遥房舍。在路遥面前,马力却提都没提资助建房的事。过了三个月,路遥以为马力厌烦他,于是一气之下骑着毛驴回家了。到家一看: 青砖瓦舍平地盖起。听老伴一说,方知是马力派人修建的。路遥懊悔自己不该错怪马力。
现人们也常用“路遥知马力,日久见人心”来说明经过长期的实际考验,才能识别人心的善恶好歹;或用以表明自己或别人经得起时间的考验。
……
前言/序言
从追梦到圆梦
(代前言)
王占义
时间不留人,留事,留书。我希望多年后,女儿从家中巨大的书架里,能抽出几本爸爸编写的书,从那里她能看到爸爸眼中的家乡, 爸爸走过的路、想过的事。在繁忙的工作之余,我先后出版了《内蒙古之最》和《内蒙古历史上的今天》等作品,但让我津津乐道的还是《中外词语溯源故事大辞典》。
从170万字精简到90万字,一部涵盖日常用语、时尚语言、翻译词语、俗语、成语、称谓以及古诗词名句,故事性与趣味性兼具的阅读型辞典,凝聚了我三十年的心血,更满载着我人生的梦想。
藏书三十载,燃起著书梦
1982年,我毕业之后进入内蒙古自治区统计局工作,每天面对一堆干巴巴的统计数字,甚是乏味。如何才能把数字变成通俗易懂的语言文字?自己虽然不是汉语言文学专业出身,但却很喜欢写作。于是,我尝试讲述数字背后的故事,并向内蒙古电台、《内蒙古日报》等媒体大量投稿,发表了数百篇文章。出乎意料的是,稿件很受欢迎。当时内蒙古人民广播电台新闻部的张兴茂多次说我的投稿数量和采用率均远高于他们台里的记者;《内蒙古科技报》曾开辟专栏,用半年时间连载了我编写的《内蒙古之最》;我撰写的《要统一对发展我区粮食生产的认识》还被自治区党委《常委阅件》采用。这些接连不断的小惊喜都给了我莫大的鼓舞和鞭策。
“平生无所好,唯愿有书读”。但是当时我家里很穷,实在拿不出富余的钱来买书和资料。于是,我有了一个念头:通过集报、剪报这种最省钱的方式收集、掌握尽可能多的信息资料,充实自己,提升自己。不曾想,这项“工程”一直延续到了今天。
一把剪刀,一个旧书包,一辆破旧的自行车,成了我的“标配”。无论走到哪里,我都盯着报刊不放。“人间只道黄金贵,不问天公买少年。”年轻时代的那股执着劲,我现在想起来还会心潮澎湃。
当时,呼和浩特市郊区有一家废品收购站,每天大概回收七八吨旧报纸。每到周末,我就来这里翻旧报纸,遇到合适的资料就剪下来。废品站里,旧报纸成堆,霉味儿熏鼻,冬天冷风刺骨,暑天闷热难熬,可是我心里只想着寻找我喜欢的资料,常常会一直弄到第二天凌晨五六点。从废品收购站出来的时候,我脸上、鼻孔里、耳朵里,都是灰尘;擤出来的鼻涕、吐出的痰,全部夹杂着尘土。后来,废品收购站的老板被我感动,同意我晚上把剪不完的报纸用麻袋驮回家剪,第二天再送回来。
剪报既需要细心,也需要耐心。有时候,对于一个词条的理解,不同的文章会有不同的解释,要找到正确的答案并不容易。缺乏耐心,少了某些资料,将会使词条释义不准确、不全面。为了集报、剪报,我经常麻烦街坊邻居、亲朋好友、同学同事,不放过每一次搜寻的机会,每每找到一份心仪的资料,我都会欣喜若狂、不能自已。
就这样日积月累,我收集了全国各地报刊的创刊号6000多种,收集号外报1500余种计10000多份,收集各类画册、图书、刊物近30000册。办公室、家里,到处是成捆成捆的旧报纸和书,家里的书房成了堆放旧报纸和书的仓库,为此,家人常常抱怨又无奈,但最后又毫无例外地给予我理解与支持。
随着资料的不断积累,我开始产生了出书的念头。初期我只是把剪到的报纸剪贴到空白的统计报表的后面;后来,我开始汇总这些资料,把不同报刊刊登的同一词语的溯源材料剪贴在一起,然后反复考证,逐渐形成了自己的想法。
业余时间“串珍珠”,墨香沁人梦终圆
1991年,我正式调入新华社,成为一名我梦寐以求的新华人,但却与新闻隔扇窗,没有从事新闻采编工作,每天要处理大量的繁杂事务。不过,我的藏书和剪报爱好没有搁置。在数十年的剪报、搜集材料过程中,我始终把自己看作是首席编辑,凡事身体力行,从淘到报刊到剪切,盯住材料出处的每一个环节。随着阅读的深入、视野的开阔,我将多年积累诉于文字、传诸后世的愿望就愈加强烈了。
功夫不负有心人。到2012年5月,170余万字的初稿终于在千辛万苦中完成,其中收录了4300多个词条。这一稿,我自己已经反复、仔细打磨过十几遍。
2012年7月,上海辞书出版社看过我选发过去的几个词条后,很感兴趣,请我立即将全部样稿寄去。
2012年10月,上海辞书出版社通知我,《中外词语溯源故事大辞典》通过选题论证,列入图书出版计划,并提出了初审意见。
按照初审意见,我对书稿删削、修改并加注了词目拼音,完善了《凡例》,交代了本书的收词原则、条目排序方法、相关条目处理方法等。
第二稿的修改工作量虽然没有初稿大,但要求之严远甚于初稿。为考证一个词条产生的源头和文献出处,将其叙述得更清楚、更准确,我将不同的资料对该词条的不同解释都分别摘抄和归纳,对这些资料爬罗剔抉,反复推敲论证。
2013年12月,第二稿修改完成。接着,第三稿的加工又开始了。第三稿的重点是对涉及民族、宗教等敏感话题及低俗内容的词条进行删削。同时,为了让辞典更具有时代特征,我克服诸多困难,学习网络知识,搜罗网络热词,最终给本书增加了一个附录———《网络热词及流行语》。
2014年5月,第三稿完成。至此,《中外词语溯源故事大辞典》全部完成。2015年1月,《中外词语溯源故事大辞典》(第一版)由上海辞书出版社正式出版发行。
呕心沥血,追梦的心依然葱茏
《中外词语溯源故事大辞典》(第一版)出版发行后,取得了超出预期的社会反响。2015年1月第1次印刷后不到半年即售罄,同年6月第2次印刷。
但是由于自己的古汉语功底浅,驾驭文字的能力有限,特别是不少词条是十几年前编写的,现在回过头来仔细阅读,我发现有许多明显的瑕疵,实在感到汗颜,有愧于众多热心读者的厚爱。思虑再三,我决定编著《中外词语溯源故事大辞典》(第二版)。
第二版从资料搜集到核实,由编写到打磨,又历时一年之久,可以说,用“呕心沥血”来形容第二版的创作,一点也不过分。
此次修订,我主要做了以下工作:
1.删除了部分或太过简略,或故事性不强,与全书的整体风格契合度较低的词条,如“勾当”“牲口”“圣经”“杀青”“散步”等,共60余条。
2.进一步统一了全书体例,修改了部分过于侧重理据分析而较为难懂的的词目;对部分溯源不清的词目进一步挖掘,明确交代词语出处;核查全书引文、文献出处、古今地名等,改正了讹误不当之处。
3.广泛搜集资料,精选160余条具有典型性的词语,特别是对一些外来词语,探索源流,撰写条目,加入此次修订版中。
此外,第二版新增数十条网络热词及流行语,并收集本书第一版出版后各界书评作为“附录三”。
我相信,本书读者一定可以感受到这些令人惊喜的变化,从这样一本兼具阅读性与实用性的词语溯源故事工具书里,感受到本书的趣味与奇妙,在工作生活中受益。
满怀感恩,众人奔走助圆梦
一本书的诞生,凝聚了很多人的心血。
首先,感谢我的爱妻赵仲梅,她是我得以完成此书的强大后援,这么多年她默默无闻地承担了几乎所有的家务,才使我有更多的时间安心写作,实现自己的梦想。
其次,要特别感谢上海辞书出版社的编辑。当年一个冒昧的电话让我们结缘,每一次,在商订辞典的修改事宜时,作为辞典出版方面的专业人士,他们中肯的意见和谦虚的态度都让我感到羞愧。说实话,当初本书第一版的书稿从170万字、4300个词条删减到90万字、2100个词条时,作为作者的我真是心疼。但我看到编辑一次次的审读意见后,深深地被他们的严谨作风、扎实功底所折服。而正是编辑热情的帮助和肯定,才给了我出版本书的勇气和信心。此外,编辑还积极建议我在传统出版模式外,尝试同时开发该书的电子版。这许许多多的细节都令我感动,催我奋进。
感谢我的老同学张翔鹰先生,几十年来,他在收集资料、制订体例、打磨内容等具体工作中给了我鼎力支持与无私帮助。感谢中国传媒大学MBA学院工商管理专业在读硕士研究生云鹏飞先生,他搜集编写了《网络热词及流行语》,并参与了全书的统稿工作。
感谢新华社的同仁们,他们在我图书收藏和集报方面多年来给予了不少帮助,不少同事参与了本书的搜集资料和编校工作。感谢史叶、李晋生、冯世帅、毛丫,他们不仅承担了部分书稿的校对工作,而且还参与了部分辞条的修订工作;感谢李晖、王红玉、刘小凤、陆婉莹、常晓华、刘大伟、于婷、张立、唐京伟、王春霞、张素桂、王戈、穆林、张天琪,他们参与了书稿校对工作;感谢史叶、张丽娜、王欲鸣、贾立君对该书所付出的辛勤劳动;感谢王靖制作了本书的新媒体展示产品,为本书的宣传推广做出了贡献。应该提到的是,在本书编撰过程中,我也吸收了一些专家的研究成果,掠美之处有时未能一一注出,在此一并致歉并表示衷心感谢。
特别值得一提的是,内蒙古文联副主席尚贵荣先生精心策划了《中外词语溯源故事大辞典》(第二版)首发纪念活动。中国邮票顶级设计大师王虎鸣老师和全民阅读邮票设计师宋鉴老师亲自为本书即将举办的首发纪念活动设计了邮票首日封和明信片,全国优秀文学期刊《草原》杂志也为该辞典的第二版首发纪念出版专刊以志祝贺。天堂草原音乐网董事长哈斯巴更也制作了草原经典歌曲CD光盘为首发纪念活动助威。
我经常想,如果能够拥有无限的青春,拥有一颗永远火热的年轻的心,我们就会永葆奋斗的激情。正如路遥所言:“只有初恋般的热情和宗教般的意志,人才有可能成就某种事业。”
尽管有人说“这是一本男人需要,女人爱看,大人小孩都喜欢,这辈子有用,下辈子不过时的好辞典”,但我深知:任何事物都不可能是绝对完美的。由于我的学识有限,《中外词语溯源故事大辞典》(第二版)虽然比第一版有较大改进,但在遣词造句、体例安排、语言风格等诸多方面仍有进一步提升的空间。恳请读者不吝赐教,期待本书的第三版、第四版能够更加完美,不辜负出版社将该书列入精品辞书序列的美意。
中外词语溯源故事大辞典(第二版) 电子书 下载 mobi epub pdf txt