格列佛游记

格列佛游记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 乔纳森·斯威夫特 著,王维东 译
图书标签:
  • 冒险
  • 讽刺
  • 奇幻
  • 旅行
  • 英国文学
  • 经典
  • 儿童文学
  • 幽默
  • 社会批判
  • 小说
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国友谊出版公司
ISBN:9787505738294
版次:1
商品编码:11980873
品牌:创美工厂
包装:平装
开本:32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
页数:228
字数:180000
正文语种:中文

具体描述

产品特色

编辑推荐

李玉民、陈筱卿、苏福忠、李文俊、刘引梅、王焕生、高中甫、关惠文、缪哲、张玲、张扬、郑海凌……一流的翻译家与教育专家,共同编译传世经典!

绿色无铅的印刷,环保护眼的纸张,疏朗的版式,给孩子一堂轻松的阅读课,为孩子的眼睛保驾护航!

知识的深度无法化繁为简,让文学散发出原有的力量。读全译本名著,去伪存真,让孩子体会到文学之美,给孩子没有缺失的未来。


内容简介

《格列佛游记》是乔纳森.斯威夫特的一部杰出的游记体讽刺小说,以里梅尔?格列佛船长的口气叙述周游四国的经历。通过格列佛在利立浦特、布罗卜丁奈格、飞岛国、慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国统治阶级的腐败和罪恶。还以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用了丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,深刻地反映了当时的英国议会中毫无意义的党派斗争,统治集团的昏庸腐朽和唯利是图,对殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。《格列佛游记》的艺术特色主要体现在讽刺手法的运用上,尖锐深邃的讽刺是这部作品的灵魂。

作者简介

乔纳森.斯威夫特,18世纪英国著名的讽刺作家和政治家,以《格列佛游记》和《一只桶的故事》等作品闻名于世。其讽刺小说影响深广,高尔基称其为世界“伟大文学创造者之一”。斯威夫特一生动荡不安,曾一度卷入伦敦托利党与辉格党之争,也曾作为爱尔兰民族独立自由运动的领袖,名盛一时。他的文学才华卓越,作品以生动有趣和思想深刻的讽刺著称,并以多样性的创作手法见长,主要著作有:《书的战争》《一只桶的故事》《斯特拉日记》《布商的信》《格列佛游记》《一个小小的建议》。这些作品细节丰富、想象奇骏、寓意深远,直揭社会、政治中的腐朽堕落,并映照出人性中的善与恶,具有极高的文学价值和深刻的现实意义。

目录

译本序/1


第一部 利立浦游记


第一章 我的家世及初次历险/3

第二章 被俘的山巨人/12

第三章 有条件的自由/20

第四章 愿意为国王而战/26

第五章 无可匹敌的战功/30

第六章 利立浦国概况/35

第七章 遭诬陷出逃敌邦/43

第八章 踏上返乡之途/49


第二部 布罗丁奈格游记


第一章 再次出海复遇险/57

第二章 我被主人当作玩偶/66

第三章 得到国王垂幸/71

第四章 随女主人旅行/79

第五章 水槽里的航海表演/83




第六章 跑着为国王弹琴/90

第七章 布罗丁奈格概况/97

第八章 我被鹰叼走意外获救/102


第三部 飞岛国游记


第一章 出海再遭劫/113

第二章 奇怪的击拍人/118

第三章 飞岛上的国王/124

第四章 结交新朋友/130

第五章 在设计学院的奇遇/135

第六章 给设计学院的建议/141

第七章 我获准召见古人/146

第八章 历史原来……/150

第九章 觐见国王/155

第十章 晚景凄凉的长生人/158

第十一章 曲折返乡路/164


第四部 慧国游记


第一章 初遇耶胡与慧骃/169

第二章 慧骃款待了我/175

第三章 与众不同的耶胡/180

第四章 向慧骃介绍人类/185




第五章 向慧骃介绍英国/193

第六章 女王和首相/198

第七章 慧骃评人性/203

第八章 比照慧骃与耶胡/207

第九章 慧骃国的政治/211

第十章 恋恋不舍慧骃国/217

第十一章 我的写作原则/224


精彩书摘

第一章 我的家世及初次历险

提起我父亲,他在诺丁汉郡有一份小小的地产。我们家有五个儿子,我排行老三。我十四岁时,父亲送我到剑桥伊梅纽尔大学就读。我在那里一待就是三年,学习很努力。家里倒也给些生活费,但因入不敷出,我就拜伦敦一位有名望的外科医生詹姆士·贝慈先生为师,跟他学了四年。父亲不时地给我寄些零花钱,我立志将来要周游四方,于是就把寄来的钱用于学习航海和数学。后来我辞别了贝慈先生,回到父亲身边。多亏父亲、叔叔和其他亲戚的接济,我凑齐了四十英镑。他们还许下诺言,每年拿出三十英镑供我在荷兰莱顿深造。我在那里研修医学两年零七个月,心知这门学问对远海航行必有用处。

从莱顿回国后不久,恩师贝慈先生举荐我到“燕子号”轮船当船医,船长是亚伯拉罕·潘内尔。我跟随他三年半,其间曾随船抵达雷文特及一两个别的什么地方。及至远行归来,我打定主意不再离开伦敦,恩师贝慈先生也鼓励我留下,还介绍了几位患者让我诊治。我在老陪审官街租下几间屋子。为改善自己的处境,我禁不住别人的劝诱,娶了家住在新门街的袜商爱德蒙·伯顿先生的二女儿玛丽·伯顿为妻,为此得到了一笔四百英镑的嫁资。

恩师贝慈先生两年后去世。我的朋友少,生意难以为继,良知又不允许我像许多同行们那样堕入歪门邪道,于是我跟妻子和几位熟人商定,再次出海远行。我先后在两条船上当医生,六年里曾几次航行到东、西印度群岛,由此攒下了一笔积蓄。闲时阅读古典或近代的名人名作,手里的书反正多得是。每逢轮船靠岸,我就上岸留心观察当地人的风俗人情并学习他们的语言,由于记性好,我学起来毫不费力。

最后的那次航行不太顺利,我开始厌倦海上生活,打算回家跟妻子和家人待在一起过日子。我从老陪审官街搬到镣铐街,又从那里搬到迤平街,想着能从水手们那儿揽点生意,可是三年过去了,始终未能如愿。“羚羊号”船长威廉·布利查德聘请我到他的船上工作,考虑到待遇优厚,我就接受了。当时他正要去南太平洋。我们的船于一六九九年五月四月从布利斯托起航,开始一段航程十分顺利。

此后的遭遇,想来不必细说。读者朋友只需了解,在驶往东印度群岛的途中,我们被一阵风暴刮到万迪门岛的西北侧。据当时的测定,我们位于南纬三十度零二分。有十二名船员因体力过度消耗或饮食条件恶劣先后死去。其他人也身体极度虚弱。到了十一月五日,在当地正是初夏季节,海面上雾气沉沉,水手们发现前方三百英尺远有一块巨大礁石。可是风力太猛,我们的轮船一下撞了上去,船身立刻碎裂。我们六个船员放下一条救生船,奋力划离大船和礁石。根据我的推测,我们的船划出了九英里。可是当初还在大船上时,我们的体力几乎耗尽,所以现在我们再也划不动了,只好听任风浪的摆布。半小时后,北边刮来一阵疾风,把小船掀翻。小船上我的伙伴,还有爬上礁石逃生或留在大船上的人们下场如何,我一概不知,但是可以断定他们都死了。至于我自己,一路被风浪裹挟着,顺着命运的指引向前游去。我不时地向下伸直双腿,却总也够不着海底。游着游着,渐渐支持不住,无力再挣扎了,才发现这时的水深已不致没顶。风暴渐趋平缓,海底坡度又不算陡,我在水中走了将近一英里来到岸边,那会儿大概是晚上八点。我又向前走了近半英里地,居然没有发现炊烟人家。也许是过于疲劳,反正我没能看见。极度的虚弱,加上天气炎热,逃离大船时又喝过半品脱白兰地,这时的我不禁昏昏欲睡。我躺在又薄又软的草地上,一觉睡得酣甜无比。至少九个多小时后,天大亮了我才醒来。我试着想站起来,却动弹不得。我仰面躺着,发现自己的胳膊和腿被绑在地上,又长又密的头发也是这样被绑着。我还感觉到身上捆着几根细绳,从腋窝一圈一圈地捆到大腿。我只能朝天看。太阳开始升高,强烈的光线刺痛了我的眼睛。我听见四周乱哄哄的声音,可是以我躺着的姿势,除了天空什么也看不见。过了一小会儿,我感觉到有个活物在我左腿上移动,又轻轻挪过我的胸口,来到了我的下巴前。我费力地向下看去,才知这是个个头儿不足六英寸的小矮人,他手持弓箭,身上还背着箭袋。与此同时,至少还有四十名同样身材的矮人跟随着他。我惊奇地嚷了起来,这一嚷把这些小人儿吓得纷纷往后退缩。事后他们告诉我,其中的一部分人因为从我身体的两侧纵身跳到地上还摔伤了。他们很快又围拢过来,其中的一个壮着胆子挨近我,把我的脸看了个一清二楚,然后他举胳膊抬眼睛,以示羡慕,同时尖着嗓门清晰地喊:“亥金纳·德古!”左右的人也跟着喊,我却不知道喊的是什么意思。我就这样浑身不自在地躺着,几经折腾,终于幸运地挣断了绳索,并从地上拔出了用来绑我左臂的小木桩。我抬起左臂细看,明白了他们绑我的方法。与此同时,我用力一拽,虽然剧痛难忍,却把左侧头发拽得松动了一点。这样,我的脑袋就能左右转动约两英寸。小人们又一次逃散,我也没能逮住他们。紧接着传来一声尖厉的叫喊,喊过之后,他们中间的一个大吼一声:“透够弗纳克。”霎时间,不下一百支箭向我的左手射过来,像针扎似的。同时,他们还往天上猛射一阵,就像欧洲人发射炮弹。一定有很多支箭落到了我的身上(不过我并没感觉到),一部分还落到我的脸上,我赶紧用左手捂住脸。过了一会儿,他们不再放箭。我又伤心又痛苦,倒在地上呻吟开了。然后又挣扎着想脱身,不料他们却再次向我放箭,而且比刚才的来势还要凶猛。一些人甚至想用矛刺我的肋部,好在我穿的是牛皮夹克,他们扎不进去。我心想最明智的办法还是躺着别动。我策略已定,就这样熬到晚上。既然左臂已经松绑,想脱身就不是件难事。至于当地居民,哪怕他们调来最强大的兵力,我也自信能够对付,只要他们是我刚见识过的那种小矮个儿。但是命运却对我另有安排。当这些人发现我没有动静了,就不再放箭,但是从越来越大的噪声来判断,他们的人数有所增加。距我四码远的地方,直对着我的右耳,传来持续一个多小时的敲打声,好像人们正忙着干活。尽管木栓和绳子仍限制着我,我还是努力调转脑袋循声望去,只见他们搭起一个离地面一英尺半高的台子,刚好能容下四个人,台旁还靠放着两三架梯子供人爬上爬下。此时一位看来是有身份的人物,正在对我发表讲话,可惜我一个字都听不懂。还有一点应该先向读者交代,就是这位头面人物在开始他的滔滔宏论之前,曾一连三声地喝令部下:兰古娄·代和桑(事后他们又向我重复这些用语并解释其意义)。立刻就有五十名小人儿上前砍断我头部左侧的绳子,这下我的脑袋就能自由地向右偏转了,还能瞧瞧这个讲话人的相貌和举止。他看上去是个中年人,比身边的三个随从个儿高。随从当中有一名小当差,为头面人物提着上衣的后摆,身材似乎比我的中指略长一些,其余两人一左一右扶持着他。演讲开始了。这位头面人物果然是个演说能手,忽而恫吓、忽而许诺、忽而悲天悯人、忽而表示宽仁。我不时回答一两句话,态度恭顺有加,又对着太阳抬起左手和双眼,请它为我的话做证。由于弃船逃生之前好几个小时我就粒米未进,这会儿还真是饿得不行了。既然饥饿难耐,也就顾不得什么脸面。我频频将手指放在嘴上,表示想吃东西。合葛(后来他们告诉我,这是对大主子的敬称)很明白我的意思,他从台子上走下来,吩咐手下人把梯子抬过来靠在我身体的两侧,接着有一百多名小人儿,扛着装满肉的篮子爬到我身上来,并走到我的嘴边。这些肉都是国王听说我来了,特意下令预先准备好了的。我看清了是好几种动物的肉,可是尝不出究竟是哪几种。有肩膀上的,有腿上的,还有形如腰子的羊肉,烹制得十分可口,只是小得连百灵鸟的翅膀都不及。我一口吃下去两三块。面包只有滑膛枪弹那么大,我一口能吃下去三只。他们一边动作飞快地给我传送食品,一边使劲夸我块头大胃口好。我又打手势表示要喝。看我这副吃相,他们知道只运来一小点儿东西是不够的。这些人脑筋转得快,身手敏捷地吊起一只头号大桶,把它滚到我的手边,并帮我敲掉桶盖。我一口气喝了个底朝天,这也不怪我,谁叫这个桶盛满了也不到半品脱酒呢?喝着像是法国勃艮地产的一种低度葡萄酒,却比那种酒更好喝。他们又给了我一桶酒,我照样喝了个一滴不剩。我再次跟他们要酒喝,可他们已经拿不出酒来了。我当众表演了如此奇迹,小人儿们不禁欢天喜地,还踩着我的胸膛一边跳舞一边来回地喊:“亥金纳·德古!亥金纳·德古!”他们示意我把两只空桶扔还给他们,同时嘴里嚷嚷着“勃拉气·尼弗勒”,让围观的人群先闪开,以免被酒桶砸伤。当看到酒桶抛向空中时,人群中“亥金纳·德古!亥金纳·德古”的嚷声连成一片。说真的,眼看着他们在我身上踩过来踩过去,我真想一把揪住其中的四五十个人狠狠地扔到地上。可是回想刚刚遭过的罪,想到也许他们还会使出更厉害的招儿来对付我,还想到我曾郑重地对他们发过誓(反正我得为自己的懦弱找个借口吧),我就打消了这类念头。再说,人家既然破费那么多,给我好吃好喝,我总该以礼相报吧。然而,我的一只手已经松绑,这些小人儿却还敢爬到我身上踩来踩去,全然不顾我这个庞然大物的厉害,令我暗中不胜惊讶。过了一会儿,看我不再讨肉吃,一位来自国王身边的大官走过来。这位先生已经登上我的右小腿,径直向我的脸走来,身前身后拥着十几名文武官员。他向我出示盖有御印的诏文,并把它甩到我的眼前,对我讲了十来分钟的话,虽然没有发怒,但态度却十分坚决,说话间不时手指前方。我后来得知,那是都城所在地,离这儿有半英里。御前会议上国王已经批准把我押运过去。我回答了一两个字,可都无济于事。我用松了绑的那只手做手势,把它搭在另一只手上(我的手没有蹭到他的头部,为的是别伤着他本人及他的僚属),然后指指自己的脑袋和身体,表示我恳求获得自由。看样子他对我的心愿倒还理解,但还是不以为然地摇摇头,并挥手表示必须把我作为人犯押走。不过他又打手势告诉我,一路上吃喝都有保障,绝不会遭受虐待。此时我又想挣脱束缚,可是脸上和手上的箭伤阵阵作痛,并且起了血泡,很多箭头还扎在肉上没有拔出来。看到对手的人数有增无减,我就用手势告诉他们,愿意听凭发落。见到我这般表示,合葛和他的随行官员便客客气气又兴高采烈地离去。没过多久,整个人群又叫喊起来,不断重复着“贝布论·塞郎”,我感觉到左边来了一大队人,把我身上的绳索多少松开一点,于是我就可以向右转身,撒泡尿轻松一下了。一撒就是好多,那群小人儿都看呆了。刚刚觉察出我要干什么,他们就向左右闪开,免得被我这泡汹涌澎湃的尿水活活淹死。不过在此之前,他们在我脸上、手上涂了一层清香的药膏,不出几分钟,箭伤全都治好了。此种情形,加上吃饱喝足,营养得到了补充,我就昏然入睡了。据称我睡了大约八个小时。这也难怪,御医按国王的吩咐,往酒桶里掺了催眠药。

现在回想起来,很可能我刚一上岸,躺在地上睡着的那会儿,就有专人向国王作了禀报。于是御前会议决定把我绑上(他们是在夜间趁我熟睡之际才动手的)。会上还决定给我送来食物和饮料,另外,准备好起重机械,把我运到都城去。表面看来这是一个大胆而又危险的决定,我敢说欧洲的君王在同样情况下绝不会作出这样的决定,但是在我看来,这一决策实在是既审慎,又大度。假如他们趁我睡着时企图用矛和箭置我于死地,剧烈的伤痛必然会把我弄醒。一怒之下,我就会使出蛮劲挣断绳索。既然他们无力招架,也就别指望我发什么善心了。

这里的人们具备最优秀的数学头脑,他们在动力学方面的造诣也臻于完美,这一切都受到国王的认可和鼓励。他倡导国民专心治学,为此享有崇高的声望。他令人在车轮上安上几个动力装置,用来搬运树木和其他重物。他经常在树木参天的林地里建造特大号的军舰,其中的一些高达九英尺,造好后用运送装置拉到四百码远的海边。为了把我运到都城,五百名木匠和机械师立刻动工,赶制了一台奇大无比的运送车。这是一个离地三英寸高的木框,七英尺长四英尺宽,带动二十二只轱辘向前移动。运送车一到,人们就兴奋地喊叫。我估计在我登岸后四小时,这车就已完工并从京城出发。他们把车停在与我身体平行的位置。最大的困难是怎样把我抬起来放上去。他们支起八十根一英尺长的杆子,先是用绷带把我的脖子、手、身体和腿一道一道地缠紧,又用捆行李的粗绳子带钩的一端钩住绷带。他们挑出九百名精壮劳力,凭借杆子上同样多的滑轮拉动绳子。不到三小时,我就被吊送到车上,在那儿又被捆得结结实实。这一切都是事后才知道的。当时他们忙前忙后,我却因为喝了迷药而呼呼大睡。五百匹国王专用的高头骏马(说是骏马,其实也就四点五英寸的个头儿),将我连人带车拉往京城,路途只有半英里。

我们在路上走了四小时,这时一个荒唐的小插曲把我弄醒。押运我的马车出了毛病,只好停下来检修一番。有两三个当地人出于好奇想趁我熟睡时看看我长什么模样。他们爬上车来,轻手轻脚地向我脸上走来。其中一个当官的用短矛刺入我的鼻孔深处,就像是用稻草在里边挠,使我忍不住大声地打起喷嚏来。见此情形,他们便偷偷地溜掉了。三个星期后我才得知当时何以会突然醒来。那天剩下的时间我们都用来赶路。晚上休息时,两边站满了卫兵,一边五百个。一半人手持火把,另一半手持弓箭。万一我胆敢乱动,他们就向我放箭。第二天早上一出太阳,我们就继续赶路,中午时分来到离城门不到二百码的地方。国王及满朝文武官员出城来迎我,不过侍卫官无论如何也不让国王大人亲自登上我的身体,以免遭到不测。

押运车停在一座古庙前,想来是这个王国面积最大的一座。若干年前,这里发生了一桩人命案子,此后当地人认为这里已成了不干不净的地方,就把它改成普通场所。庙中所有的器具和装饰均被搬走。他们决定让我住在这个地方。庙门朝北,高约四英尺,宽近二英尺,爬进爬出很不方便。门的两旁各开一个小窗,离地不过六英寸。国王的御用铁匠们从左边的窗口引进九十一根铁链,形状像欧洲妇女的表链,大小也相当。就用这铁链锁住我的左腿,还加了三十六道挂锁。庙的对面,二十英尺远的马路另一侧,立着一座至少五英尺高的尖塔。国王领着一群王公贵族登上此塔,为的是能够亲眼瞧瞧我。这都是卫兵告诉我的,因为我本人看不见塔顶上有人还是没人。据估计,市民也都纷纷来到城外一睹为快,人数不下一百万。虽有卫兵阻拦,还是有一万人次爬梯子来到我的身上。不久,国王颁发诏令,禁止人们这样胡来,违令者处死。工匠们发现我反正跑不掉了,就割断我身上所有的绳索。我站起身来,内心感到极度悲伤。当地居民看到我站起来走动,欢呼声、赞叹声汇合在一起,非语言所能描绘。锁在我左腿上的铁链约两码长,我可在半个圆的范围里自由走动,又因为铁链拴在离庙门仅四英尺远处,我还可以爬进去展平身体躺下。


前言/序言

译本序

《格列佛游记》是18世纪英国杰出的讽刺作家乔纳森.斯威夫特的代表作。

斯威夫特1667年生于爱尔兰都柏林。1686年在都柏林三一学院取得学士学位,1692年获牛津大学硕士学位,1701年获三一学院神学博士学位。他的主要作品有:《一只澡盆的故事》《书战》《圣灵的机械作用》《鲍席斯和菲利蒙》《关于纠正、改进和确定英国语言的建议》《爱尔兰状况浅见》《一个小小的建议》等。斯威夫特晚景凄凉,1745年去世,葬于圣帕特里克大教堂。

《格列佛游记》以里梅尔·格列佛船长的口气叙述周游四国的经历。它的主题思想是:通过格列佛在利立浦、布罗丁奈格、飞岛国和慧骃国的奇遇,反映18世纪前半期英国的一些社会矛盾,揭露批判英国统治阶级的腐败和罪恶。作品之所以深刻有力,就在于它对英国议会中毫无意义的党派斗争、统治集团的昏庸腐朽和唯利是图、殖民战争的残酷暴戾进行了揭露和批判;同时它在一定程度上歌颂了殖民地人民反抗统治者的英勇斗争。

《格列佛游记》不但具有深刻的思想内容,而且具有比较完美的艺术形式。斯威夫特的艺术技巧有许多地方值得借鉴。首先,他利用虚构的情节和幻想手法刻画了当时英国的现实;其次,他根据当时英国的现实创造出一个丰富多彩的、童话般的幻想世界。《格列佛游记》的讽刺艺术是杰出的,作者的讽刺手法也是多种多样的。他以漫画的夸张技巧塑造了一些可恶、怪诞的形象,如耶胡、飞岛人和长生不老人,等等。他还以貌似正经的态度、细致逼真的细节描写刻画了小人国的生活和斗争,极为成功地反映出当时英国的现实。

《格列佛游记》自1726年出版后就受到英国人民的欢迎。它先后被译成几十种语言,在世界各国流传甚广,深入人心,特别是小人国和大人国的故事更是家喻户晓,妇孺皆知。伏尔泰、拜伦、高尔基、鲁迅都非常推崇斯威夫特的讽刺作品。读者对《格列佛游记》都给予很高的评价。它是英国文学史乃至世界文学史上的一部伟大的讽刺小说。

本译稿力求保持原作的风貌,只是删去了个别与作品主题关系不大的情节和内容,对一些过于冗长的议论文字也做了压缩。小说中需要注释的地方其实很多,为了故事的连贯性,译者决定注释从简,有些需要增添背景知识的尽量在小说的行文中加以体现。此外,原作字艰词涩,行文技巧极其复杂,为了方便读者,译文采用了讲故事的手法,以求通俗易懂、自然流畅,让读者体悟到阅读是一件愉快惬意的事情。



远航的邀请,一场跨越认知边界的旅程 在这本引人入胜的书卷中,我们将踏上一段史诗般的航程,跟随一位并非寻常的冒险家,穿越浩瀚无垠的海洋,抵达那些在任何已知地图上都难以寻觅的奇异国度。这不仅仅是一次地理上的探索,更是一场对人类社会、政治、文化,乃至我们自身生存意义的深刻审视。 主人公,一位拥有非凡勇气和敏锐观察力的船医,并非为了荣耀或财富而远航。他的内心深处,燃烧着一种对未知世界的渴望,一种对理解宇宙万物运行规律的执着。在一次不幸的颠簸中,他的人生轨迹被彻底改变,机遇与挑战并存,将他带入了一系列匪夷所思的际遇。 故事的开端,是一片平静的海面,但海平面下暗流涌动。一阵突如其来的风暴,如同命运的巨手,将我们的主人公卷入滔天巨浪。船只在狂涛中支离破碎,幸存的他孤身一人,漂浮在无边的黑暗之中。当他再次睁开眼睛,映入眼帘的,是全然陌生的景象,是超乎想象的现实。 他首先抵达的,是一个身高仅有掌心大小的国度。这里的居民,如同精巧的玩偶,却拥有高度发达的文明和社会结构。他们的城市如同蜂巢般密集,他们的生活如同精密的仪器般运转。在这个微缩的世界里,我们的主人公,这个来自宏大世界的“巨人”,成为了一个令人瞩目、甚至令人恐惧的存在。 在这里,他经历了被束缚、被研究、被奉为神明的种种境遇。他学会了用全新的视角去观察事物,去理解那些细微之处的复杂性。那些微不足道的细节,在这个国度却构成了生存的基石;那些我们习以为常的宏大,在这个国度却显得笨拙而无用。他目睹了他们精巧的政治斗争,看到了他们微小却真挚的情感,甚至参与了他们与邻邦的边界纠纷,以一种全新的方式理解了“冲突”与“和平”的含义。他惊叹于他们的智慧,也看到了他们因渺小而产生的局限。在那里,每一个决策,每一次行动,都仿佛被放大镜检视,每一个细枝末节都牵动着整个社会的神经。他学会了如何在弱小中寻找力量,如何在渺小中看到伟大。 然而,命运的齿轮并未停止转动。在一次偶然的机会中,他得以摆脱束缚,继续他的漂泊。这一次,他航行到了一片广袤的土地,那里居住着一群身高堪比山岳的巨人。与前一个国度形成鲜明对比,这里的居民体型庞大,力量无穷,他们对待事物的态度也如同他们的体型一般粗犷直接。 在这个巨人的国度,他再次成为了那个“渺小”的存在。他需要小心翼翼地躲避他们的脚步,才能避免被无意中碾压。他见识了他们盛大的宴会,感受了他们粗犷的热情,也目睹了他们残酷的战争。在这里,权力与武力是衡量一切的标准,而所谓的“公正”和“理性”,似乎也变得模糊不清。他看到了那些看似强大却缺乏智慧的统治者,也看到了那些被物质欲望所驱使的众生。他开始反思,体型和力量是否真的等同于优越?而我们所追求的“进步”,是否真的能够带来幸福? 在巨人的国度,他被训练成了一名“宠物”,一个供人玩乐的奇珍。他经历了被呵护,也被忽视,被宠溺,也被遗弃。他看到了他们对待自己宠物的方式,也从中窥见了他们对待社会底层的方式。他对“等级”与“尊重”有了全新的理解。他发现,无论体型大小,无论社会结构如何,人类(或者说,智慧生命)的本性中,总有一些共通之处:欲望,嫉妒,野心,以及对爱与归属的渴望。 随着航程的继续,他踏足了一个更加令人费解的国度。那里的人类,形态近似,但他们的行为方式却与我们截然不同。他们并非完全以理性或情感驱动,而是受到一种被称为“理性”的纯粹概念的支配,而这种“理性”,却扭曲地映射着人性的某些黑暗面。他们对待同类,冷酷无情,如同机器般计算得失;他们追求知识,却不带一丝情感的温度;他们构建了看似完美的社会秩序,却在冰冷的逻辑中丧失了人性的温暖。 在这个国度,他看到了“理性”的极致,也看到了“理性”的陷阱。他惊讶于他们对逻辑的完美运用,但更震惊于这种逻辑所带来的冷漠和残忍。他见证了他们如何用最“理性”的方式去处理人际关系,去解决社会问题,而结果却是如此令人毛骨悚然。他开始质疑,所谓的“文明”,是否仅仅是更高级的伪装?而我们所推崇的“理性”,是否能够成为衡量一切的标准? 在这些光怪陆离的经历中,主人公不仅身体穿越了遥远的地域,更重要的是,他的思想和认知也在不断被颠覆和重塑。他开始审视自己所在的社会,用他所见证的奇观来对照,那些曾经被视为理所当然的制度、习俗、信仰,在新的光线下,显得如此脆弱,如此充满矛盾。 他看到了统治者的愚蠢和虚伪,看到了官员的贪婪和腐败,看到了人民的盲从和麻木。他对比了不同国度对“荣誉”、“正义”、“财富”的定义,看到了这些概念在不同文化和环境下产生的巨大差异。他目睹了那些看似微不足道的个体,如何在一个庞大的体系中被压迫,被忽视,甚至被抹杀。 每一次的航行,每一次的遭遇,都像是一面镜子,映照出他内心深处的困惑和对真理的追寻。他不再是那个单纯的船医,而是一个深刻的哲学家,一个悲悯的观察者,一个在极端环境中不断学习和成长的灵魂。 故事的结尾,并非一场盛大的凯旋,而是一次内心的回归。主人公带着他满载的见闻和感悟,回到了他熟悉的土地。然而,此时的他,已然无法用从前的眼光看待这个世界。他看到的,是曾经熟悉的一切,但这些熟悉,却被他所见证的奇观蒙上了一层全新的、带着批判和反思的色彩。 这本书记载的,是一段跨越地域、跨越形态、跨越认知的奇幻旅程。它邀请我们走出日常的藩篱,去想象那些无限的可能性,去思考那些我们从未深入探究的问题。它并非提供简单的答案,而是提出深刻的疑问,引导我们去审视自身,去理解人类社会的复杂性和多样性,去认识到,我们所处的现实,或许只是无数个现实中的一个,而真正的智慧,在于开放的心灵和永不止息的探索。这是一次关于理解的远航,一次关于认识的回归,一次关于如何成为更清醒、更深刻的“人”的深刻启示。

用户评价

评分

我必须说,《尘封的档案:维多利亚时代的伦敦迷案》这本书,简直是对人心幽暗之处的一次彻底解剖。它不是那种快节奏、靠意外反转取胜的侦探小说,而是通过极其缓慢、压抑的叙事节奏,将十九世纪伦敦雾霾笼罩下的社会病态一层层剥开。侦探阿瑟·彭德尔顿爵士,一个沉迷于鸦片和古典哲学的怪人,他的破案过程更像是一种对道德困境的哲学思辨。书中对贫民窟、上流社会的奢靡与伪善的对比描写,达到了令人不适的真实感。特别是对“黑木街谋杀案”的调查,线索之间的关联性极其隐晦,作者大量运用了象征手法和梦境片段来暗示真相,而不是直接给出证据。读完后,那种挥之不去的阴郁感和对人性本质的怀疑,让我久久不能平静。这本书的文字本身就具有一种老旧、潮湿的质感,像从阁楼深处发掘出的羊皮纸,推荐给喜欢深度心理刻画而非纯粹解谜的读者。

评分

《机器的低语:人工智能伦理的百年沉思》这本书与其说是一本科普读物,不如说是一部哲学思辨录。作者极其冷静、理智地探讨了自图灵提出可计算性概念以来,人类对“智慧”边界的不断试探与恐惧。书中没有炫酷的未来场景,而是专注于对现有算法偏见、意识的本质、以及“数字永生”可能带来的社会阶层固化等核心伦理问题的剖析。文章结构严谨,引用了大量晦涩难懂的早期计算理论文献,使得论证的深度远超一般大众读物。最让我感到震撼的是对“潘多拉悖论”的探讨——即我们每一次对效率的追求,是否都在无形中削弱了人类独有的非理性价值。文字的密度非常高,需要反复阅读才能完全吸收其观点,但对于那些真正关心技术发展方向和社会未来走向的读者来说,这是一本极具挑战性和启发性的案头必备之作。

评分

这本《海上雄狮》的航海史诗简直是扣人心弦,作者对十九世纪初大航海时代的描绘入木三分。从主人公利奥波德那艘名为“海燕”的三桅帆船首次驶出英国朴茨茅斯港的那一刻起,我就被卷入了一场关于勇气、野心与生存的残酷较量之中。书中对于风暴的描写,那种海浪如同山峦般起伏,船身在巨力下发出令人牙酸的呻吟,读起来仿佛能感受到咸涩的海风扑面而来,耳边是桅杆被撕裂的巨响。利奥波德并非传统意义上的完美英雄,他有着贵族的傲慢,却又在面对灾难时展现出超乎寻常的冷静和决断力。他与船员们之间的复杂关系,那种基于生存压力下的信任与猜忌,刻画得极其细腻。尤其是他们在南太平洋发现那片未被标记的群岛时,那种对未知世界的敬畏与贪婪交织的情感,简直让人手心冒汗。这本书的地图绘制和对当时航海技术的考据也极其扎实,让人在阅读的同时仿佛进行了一次身临其境的地理探险,是对那个“流浪者的时代”最深刻的致敬。

评分

如果要用一个词来形容《古巴的最后一场探戈》,我会选择“炽热”。这是一部关于革命、背叛与爱情的史诗,背景设定在上世纪五十年代哈瓦那那个即将被历史洪流吞噬的浮华年代。小说通过三位主人公——一位没落的庄园主之女、一位心怀理想的革命青年和一位精明的美国商人——的视角,交织出了一个充满张力的情感网络。作者对热带气候下人们压抑而奔放的情感捕捉得极为精准,那种空气中弥漫着雪茄烟草味、朗姆酒的甜腻和汗水的热度,几乎能透过纸页感受到。书中对古巴传统音乐和舞蹈的描写,尤其是探戈那富有攻击性又充满诱惑的步法,被赋予了政治隐喻,象征着旧秩序与新思想之间的拉扯。情节上的起伏跌宕,从奢靡的舞会到枪林弹雨的巷战,一气呵成,让人完全沉浸在那个特定历史时刻的浪漫与悲剧之中。

评分

《绿野仙踪的另一面》这本书的想象力,简直是打破了我对“奇幻”二字的固有认知。它跳脱了传统的善恶二元对立,构建了一个色彩斑斓却又充满政治隐喻的奥兹国度。作者对不同种族——无论是会说话的稻草人、没有心脏的铁皮人,还是那些被魔法奴役的野兽——的文化背景进行了极其详尽的铺陈,使得这个魔法世界拥有了令人信服的社会结构和历史沿革。故事的主角,一个从堪萨斯州迷失到这里的农场女孩多萝西,她的成长线不再是简单的“回家”,而是如何在一个充满异域风情和权力斗争的社会中,找到自己真正的定位和价值。我尤其欣赏作者对“渴望”主题的处理,书中每个人物追寻的“奇迹”背后,都隐藏着对自我认同的深刻渴求。这本书的语言风格轻盈跳跃,读起来像是在听一场由交响乐团演奏的、充满奇异节奏感的童谣,但其内核却沉重而发人深省。

评分

幼儿园看的小人书,今天终于认真看原著了。

评分

正版的,经典作品,好好品读。

评分

书本包装很好,质量也不错,送货速度很快

评分

此用户未填写评价内容

评分

和此卖家交流,不由得精神为之一振,自觉七经八脉为之一畅,我在JD买了这么多年,所 谓阅商无数,但与卖家您交流,我只想说,老板你实在是太好了,你的高尚情操太让人感动 了,本人对此卖家之仰慕如滔滔江水连绵不绝,海枯石烂,天崩地裂,永不变心。交易成功 后,我的心情是久久不能平静,自古英雄出少年,卖家年纪轻轻,就有经天纬地之才,定国 安邦之智,而今,天佑我大中华,沧海桑田 5000 年,神州平地一声雷,飞沙走石,大雾迷 天,朦胧中,只见顶天立地一金甲天神立于天地间,花见花开,人见人爱,这位英雄手持双 斧,二目如电,一斧下去,混沌初开,二斧下去,女娲造人,三斧下去,小生倾倒。得此大 英雄,实乃国之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜极而泣……看着交易成功,我竟产生 出一种无以名之的悲痛感——啊, 这么好的卖家, 如果将来我再也遇不到了, 那我该怎么办? 直到我毫不犹豫地把卖家的店收藏了, 我内心的那种激动才逐渐平静下来, 可是我立刻想到, 这么好的卖家,倘若别人看不到,那么不是浪费心血吗?经过痛苦的思想斗争,我终于下定 决心,牺牲小我,奉献大我。我要以此评价奉献给世人赏阅,我要给好评……评到所有人

评分

孩子初中,学校要求的书单里列有这本书,这次活动正好凑单买齐,完美。

评分

书本非常好,内容不错,排班也没问题

评分

本学期必读课外书。

评分

正版的,经典作品,好好品读。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou 等,本站所有链接都为正版商品购买链接。

© 2025 windowsfront.com All Rights Reserved. 静流书站 版权所有