編輯推薦
《尼爾斯騎鵝旅行記/名傢名譯世界文學名著·教育部新課標推薦讀物》一部集文藝性、知識性、科學性於一體的優秀兒童文學作品。
將北歐美麗的自然風光與人物心靈的陶冶巧妙地熔於一爐,童話史上難以逾越的一部罕世經典。
更多精彩請點擊:
更多相關産品請點擊:
內容簡介
《尼爾斯騎鵝旅行記/名傢名譯世界文學名著·教育部新課標推薦讀物》寫的是一個名叫尼爾斯的十四歲農村小男孩的故事。他因為捉弄一個小精靈而被精靈用妖法變成一個拇指般大的小人兒,從此騎在鵝背上,跟隨著大雁走南闖北,周遊瑞典各地,從南方一直飛到zui北部的拉普蘭省,曆時八個月纔返迴傢鄉。他騎在鵝背上,看到瞭祖國的奇峰異川、旖旎風光,學習瞭祖國的地理曆史,聽瞭許多故事傳說,也飽嘗瞭不少風險和苦難。在漫遊中,他從旅伴和其他動物身上學到瞭不少優點,逐漸改正瞭自己淘氣調皮的缺點,培養瞭勇於捨己、助人為樂的優秀品德。當他重返傢鄉時,不僅重新變成瞭一個高大漂亮的男孩子,而且成瞭一個溫柔、善良、樂於助人且又勤勞的好孩子。
作者簡介
拉格洛夫(1858—1940),瑞典女作傢,齣生於瑞典西部韋姆蘭省莫爾巴卡莊園。1891年,拉格洛夫的一部作品《古斯泰·貝林的故事》齣版。1906年至1907年齣版的《尼爾斯騎鵝旅行記》使她成為蜚聲世界的文豪。1909年成為一個獲諾貝爾文學奬的女作傢,1914年成為瑞典學院首位女院士。
內頁插圖
目錄
這個男孩子 / 001
大雪山來的大雁阿卡 / 021
白鶴之舞 / 040
在下雨天裏 / 044
卡爾斯剋魯納 / 048
去厄蘭島之行 / 054
小卡爾斯島 / 063
兩座城市 / 069
美麗的花園 / 090
五朔節之夜 / 105
在教堂附近 / 115
水災 / 119
在烏普薩拉 / 132
斯德哥爾摩 / 149
老鷹高爾果 / 164
拉普蘭 / 176
放鵝姑娘奧薩和小馬茨 / 180
在拉普人中間 / 191
到南方去!到南方去! / 200
海爾葉達倫的民間傳說 / 214
韋姆蘭和達爾斯蘭 / 224
一座小莊園 / 231
飛往威曼豪格 / 241
迴到瞭自己的傢 / 246
告彆大雁 / 258
精彩書摘
這個男孩子
小精靈
從前有一個男孩子,他十四歲左右,身體很單薄,是個瘦高個兒,而且還長著一頭像亞麻那樣的淡黃色頭發。他沒有多大齣息,最樂意睡覺和吃飯,再有就是很愛調皮搗蛋。
有一個星期天的早晨,這個男孩子的爸爸媽媽把一切收拾停當,準備到教堂去。男孩子自己隻穿著一件襯衫,坐在桌子邊上。他想:這一下該多走運啊,爸爸媽媽都齣去瞭,在一兩個鍾頭裏自己可以高興乾啥就乾啥瞭。“那麼我就可以把爸爸的鳥槍拿下來,放它一槍也不會有人來管我瞭。”他自言自語道。
不過,可惜就差那麼一丁點兒,爸爸似乎猜著瞭男孩子的心思,因為在他剛剛一腳踏在門檻上,馬上就要往外走的時候,他停下瞭腳步,扭過身來把臉朝著男孩子。“既然你不願意跟我和媽媽一起上教堂去,”他說道,“那麼我想,你起碼要在傢裏念念福音書。你肯答應做到嗎?”
“行啊,”男孩子答應說,“我做得到的。”其實,他心裏在想,反正我樂意念多少就念多少唄。
男孩子覺得他從來沒有看到過媽媽動作像這時候那樣迅速。一轉眼工夫她已經走到掛在牆壁上的書架旁邊,取下瞭路德的聖訓布道集,把它放在靠窗的桌子上,並且翻到瞭當天要念的訓言。她還把福音書翻開,放到聖訓布道集旁邊。最後,她又把大靠背椅拉到瞭桌子邊。那張大靠背椅是她去年從威曼豪格牧師宅邸的拍賣場上買來的,平常除瞭爸爸之外誰也不可以坐的。
男孩子坐在那裏想著,媽媽這樣搬動擺弄實在是白白操心,因為他打算頂多念上一兩頁。可是,大概事情有第一迴就有第二迴,爸爸好像能夠把他一眼看透似的,他走到男孩子麵前,聲音嚴厲地吩咐說:“小心記住,你要仔仔細細地念!等我們迴傢,我要一頁一頁地考你。你要是跳過一頁不念的話,那對你不會有什麼好處的。”
“這篇訓言一共有十四頁半哩,”媽媽又叮囑瞭一句,把頁數規定下來,“要想念完的話,你必須坐下來馬上開始念。”
他們總算走瞭。男孩子站在門口看著他們漸漸遠去的背影,不由得怨艾起來,覺得自己好像被捕鼠夾子夾住一樣寸步難移。“現在倒好,他們倆到外麵去瞭,那麼得意,居然想齣瞭這麼巧妙的辦法。在他們迴傢之前的這段時間裏,我卻不得不坐在這裏老老實實地念訓言啦。”
其實,爸爸和媽媽並不是很放心得意地走的,恰恰相反,他們的心情很苦惱。他們是窮苦的佃農人傢,全部土地比一個菜園子大不到哪裏去。在剛剛搬到這個地方住的時候,他們隻養瞭一頭豬和兩三隻雞,彆的啥也養不起。不過,他們極其勤勞,而且非常能乾,如今也養起瞭奶牛和鵝群。他們的傢境已經大大地好轉瞭。倘若不是這個兒子叫他們牽腸掛肚的話,他們在那一個晴朗的早晨本來是可以心滿意足、高高興興地到教堂去的。爸爸埋怨他太慢慢吞吞而且懶惰得要命,在學校裏啥都不願意學;說他不頂用,連叫他去看管鵝群都叫人不大放心。媽媽也並不覺得這些責怪有什麼不對,不過她最煩惱傷心的還是他的粗野和頑皮。他對牲口非常凶狠,對待人也很不和善。“求求上帝趕走他身上的那股邪惡,使他的良心變好起來,”媽媽祈禱說,“要不然的話,他遲早會害瞭自己,也給我們帶來不幸。”
男孩子呆呆地站瞭好長時間,想來想去,到底念還是不念訓言?到後來終於拿定主意,這一次還是聽話的好。於是,他一屁股坐到大靠背椅上,開始念起來瞭。他有氣無力,嘰裏咕嚕地把書上的那些字句念瞭一會兒,那半高不高的喃喃聲音似乎在為他催眠,他迷迷糊糊地覺得自己在打盹瞭。
窗外陽光明媚,一片春意。雖然纔三月二十日,可是男孩子住的斯康耐省南部的威曼豪格教區,那裏春天早已來到瞭。樹林雖然還沒有綠遍,但是含苞吐芽,已是一派生機蓬勃的景象。溝渠裏冰雪都已消融,化為積水,渠邊的迎春花已經開瞭。長在石頭圍牆上的矮小灌木都泛齣瞭光亮的棕紅色。遠處的山毛櫸樹林好像每時每刻都在膨脹開來,變得更加茂密。天空是那麼高遠晴朗,碧藍碧藍的,連半點雲彩都沒有。男孩子傢的大門半開半掩著,在房間裏就聽得見雲雀的婉轉啼唱。雞和鵝三三兩兩地在院子裏踱來踱去。奶牛也嗅到瞭透進牛棚裏的春天的氣息,時不時地發齣哞哞的叫聲。
男孩子一邊念著,一邊前後點頭打盹兒,他使勁不讓自己睡著。“不行,我可不願意睡著,”他想道,“要不然我整個上午都念不完的。”
然而,不知怎麼,他還是呼呼地睡著瞭。
他不知道自己是睡瞭纔一會兒還是很長的時間,反正他被自己身後發齣來的窸窸窣窣的輕微響聲驚醒瞭。
男孩子麵前的窗颱上放著一麵小鏡子,鏡麵正對著他。他一抬頭,恰好朝鏡子裏看。他忽然看到媽媽的那口大衣箱的箱蓋是開著的。
原來,媽媽有一個很大很重的、四周包著鐵皮的櫟木衣箱,除瞭她自己外從不許彆人打開它。她在箱子裏收藏著從她母親那裏繼承得來的遺物和所有她特彆心愛的東西。這裏麵有兩三件式樣陳舊的農傢婦女穿的裙袍,是用紅顔色的布料做的,上身很短,下邊是打著褶襇的裙子,胸衣上還綴著許多小珠子。那裏麵還有漿得綳硬的白色包頭布、沉甸甸的銀質帶扣和項鏈等等。如今大傢早已不時興穿戴這些東西瞭,媽媽有好幾次打算把這些老掉牙的衣物賣掉,可是總捨不得。
現在,男孩子從鏡子裏看得一清二楚,那口大衣箱的箱蓋的確是敞開著的。他弄不明白這是怎麼迴事,因為媽媽走之前明明是把箱蓋蓋好的。再說隻有他一個人留在傢裏,媽媽是決計不會讓那口箱子開著就走的。
他心裏害怕得要命,生怕有個小偷溜進瞭屋裏。於是,他一動也不敢動,隻好安安分分坐在椅子上,兩隻眼睛直怔怔地盯住那麵鏡子。
他坐在那裏等著,小偷說不定什麼時候會齣現在自己麵前。他忽然詫異起來,落在箱子邊上的那團黑影究竟是什麼東西。他看著看著,越看越不敢相信自己的眼睛。那團東西起初像是黑影子,這時候愈來愈變得分明瞭。不久之後,他就看清楚那是個實實在在的東西,而且不是個什麼好東西,是個小精靈,它正跨坐在箱子的邊上。
男孩子當然早就聽人說起過小精靈,可是他從來沒有想到過他們竟是這樣的小。坐在箱子邊上的那個小精靈的身材還沒有一個巴掌高。他長著一張蒼老而皺紋很多的臉,但是臉上卻沒有一根鬍須。他穿著黑顔色的長外套、齊膝的短褲,頭上戴著帽簷很寬的黑色硬頂帽。他渾身的打扮都非常整潔講究,上衣的領口和袖口上都綴著白色的挑紗花邊,鞋上的係帶和吊襪帶都打成蝴蝶結。他剛剛從箱子裏取齣一件綉花胸衣,那麼著迷地觀賞那老古董的精緻做工,壓根兒沒有發覺男孩子已經醒來瞭。
男孩子看到小精靈,感到非常驚奇,但是並不特彆害怕。那麼小的東西是不會使人感到害怕的。小精靈坐在那裏,那樣聚精會神地沉迷在觀賞之中,既看不到彆的東西,也聽不到彆的聲音。男孩子便想道,要是惡作劇一下,比如把他推到箱子裏去再把箱子蓋緊,或者是彆的這類動作,那一定是十分有趣的。
但是男孩子的膽子還沒有那麼大,他不敢用雙手去碰一下小精靈,所以他朝屋裏四處張望想找到一樣傢夥來戳那個小精靈。他把目光從沙發床移到摺疊桌子,再從摺疊桌子移到瞭爐竈。他看瞭看爐竈旁邊架子上放著的鍋子和咖啡壺,又看瞭看門口旁邊的水壺,還有從碗櫃半掩半開的櫃門裏露到外麵的勺子、刀叉和盤碟,等等。他還看瞭看他爸爸掛在牆上的丹麥國王夫婦肖像旁邊的那支鳥槍,還有窗颱上開滿花朵的天竺葵和吊掛海棠。最後,他的目光落到掛在窗框上的一個舊紗罩上。
他一見到那個紗罩便趕緊把它摘下來,然後躥過去,貼著箱子邊緣把小精靈扣住。他自己都感到奇怪,怎麼竟然這樣走運,還沒有明白是怎樣動手的,那個小精靈就已經真的被他逮住瞭。那個可憐的傢夥躺在長紗罩的底部,腦袋朝下,再也無法爬齣來瞭。
在起初的那一刹那,男孩子簡直不知道他該怎麼來對付這個俘虜瞭。他隻顧小心翼翼地將紗罩搖來晃去,免得小精靈鑽空子爬齣來。
小精靈開口講話瞭,苦苦地哀求放掉他。他說他多年來一直為男孩子一傢人做瞭許多好事,按理說應該受到更好的對待。倘若男孩子肯放掉他的話,他將會送給他一枚古銀幣、一個銀勺子和一枚像他父親的銀掛錶底盤那樣大的金幣。
男孩子並不覺得這筆代價太大,可是說來也怪,自從他可以任意擺布小精靈以後,他反而害怕起小精靈來瞭。他忽然覺得,他是同某些陌生而又可怕的妖怪在打交道,這些妖怪根本不屬於他這個世界,因此他倒很樂意趕快放掉這個妖怪。
所以,他馬上就答應瞭那筆交易,把紗罩抬起,好讓小精靈爬齣來。可是正當小精靈差一點兒就要爬齣來的時候,男孩子忽然一轉念,想到他本來應該要求得到一筆更大的財産和盡量多的好處。起碼他應該提齣這麼一個條件,那就是小精靈要施展魔法把那些訓言變進他的腦子裏去。“唉,我真傻,居然要把他放跑!”他想道,隨手又搖晃起那個紗罩想讓小粘靈再跌進去。
就在男孩子剛剛這樣做的時候,他臉上挨瞭一記重重的耳光,他覺得腦袋都快被震裂成許多碎塊瞭。他一下子撞到一堵牆上,接著又撞到另一堵牆上,最後他倒在地上失去瞭知覺。
當他清醒過來的時候,屋裏隻剩下他一個人,小精靈早已不見蹤影瞭。那口大衣箱的箱蓋嚴嚴實實地蓋在箱子上,而那個紗罩仍舊掛在窗子上原來的地方。要不是他覺得挨過耳光的右臉頰熱辣辣地生疼的話,他真的幾乎要相信方纔發生的一切隻不過是一場夢而已。“不管怎麼說,爸爸媽媽都不會相信發生過彆的事情,隻會說我在睡覺做夢,”他想道,“再說他們也不會因為那小精靈的緣故讓我少念幾頁。我最好還是坐下來重新念吧。”
可是,當他朝著桌子走過去的時候,他發覺瞭一件不可思議的怪事:房子明明不應該長大的,應該還是原來的大小,可是他卻要比往常多走好多好多步路纔能走到桌子跟前。這是怎麼迴事呢?那張椅子又是怎麼迴事呢?它看上去並沒有比方纔更大些,他卻先要爬在椅子腿之間的橫檔上,然後纔能夠攀到椅子的座闆。桌子也是一樣,他不爬上椅子的扶手便看不到桌麵。
……
前言/序言
尼爾斯騎鵝旅行記/名傢名譯世界文學名著·教育部新課標推薦讀物 下載 mobi epub pdf txt 電子書