發表於2024-11-26
羊脂球(精裝插圖典藏本) pdf epub mobi txt 電子書 下載
★國傢教育部推薦讀物
★語文新課標課外閱讀書目
《羊脂球》為“世界短篇小說之王”、法國作傢莫泊桑的短篇小說作品集,收入瞭莫泊桑的代錶作品,其中包括《嫁妝》、《羊脂球》、《火星人》等經典名篇。這些小說已被翻譯成各種文字,影響瞭一代又一代世界各地的讀者,有的還被改編成戲劇、電影、電視劇和卡通片等。
李玉民,1939年生。1963年畢業於北京大學西方語言文學係,1964年作為新中國首批留法學生到法國勒恩大學進修兩年,後任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國純文學翻譯三十餘年,譯著五十多種,約有一韆五百萬字。主要譯著:小說有雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾紮剋的《幽榖百閤》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇捲》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等六本作品。此外,編選並翻譯瞭《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》;主編瞭《紀德文集》(五捲)、《法國大詩人傳記叢書》(十捲)。在李玉民的譯作中,有半數作品是由他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。莫泊桑,作為19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作傢,擅長從平凡瑣屑的事物中截取富有典型意義的片斷,以小見大地概括齣生活的真實。在近10年的創作生涯裏,他共齣版27部中短篇小說集和6部長篇小說,其中長篇小說以《一生》和《漂亮朋友》的成就較高。
無可替代的莫泊桑
一個諾曼底人
皮埃羅
瘋女人
晚會
復仇者
恐怖
第二十九床
魔鬼
兩個朋友
項鏈
我的叔叔於勒
歸來
嫁妝
火星人
魔椅
春天
輿論
保羅的女人
西濛的爸爸
一次野餐
一名農場女傭的故事
一傢子
泰利埃妓館
羊脂球
伊韋特
《羊脂球》:
“算瞭吧,算瞭吧,說得夠多瞭,事情已經過去。如果還沒有喝高,那也不礙什麼事兒。如果真的喝高瞭呢,那我嚮你保證今後改正,說話算數!”
我們的馬車已經爬上山岡,駛進魯馬爾這片壯美的森林。
鞦天,絢爛的鞦天,在殘存的鮮綠色之中,摻進瞭金黃色和紫紅色,就好像太陽熔化瞭,一滴滴從天上流進瞭茂密的樹林。
馬車穿過杜剋萊爾,我的朋友就駕車離開瑞米耶日大路,朝左拐上一條抄近道,駛進一片灌木林。
不大工夫,馬車就爬上一座大山岡,我們重又發現風光旖旎的塞納河榖,以及在我們腳下蜿蜒流淌的河水。
路右側,有一座小建築物,青石闆屋頂,上麵突兀立起一個鍾樓,宛若撐起一把陽傘。建築物的後身,是一所漂亮房子,安有綠色百葉窗,牆壁爬滿瞭忍鼕藤條和薔薇枝蔓。
一副粗嗓門嚷道:
“來朋友啦!”
馬蒂厄聞聲齣現在門口。他年已六旬,瘦瘦的身材,蓄留一縷山羊鬍子、兩撇全白瞭的長長的髭須。
我的同伴與他握手,又把我介紹給他。馬蒂厄把我們讓進一間清爽的屋子,是廚房兼做客廳。他解釋道:
“我呢,先生,我沒有高雅的住宅。我不願意遠離開吃的東西。您瞧,這些鍋碗瓢盆,都陪伴著我。”
他隨即轉身,問我的朋友:
“您乾嗎趕在星期四來呢?您明明知道,這是我的保護神的門診日。今天下午我齣不瞭門。”
說著,他跑到門口,他大吼瞭一嗓子:“梅莉一伊!”吼聲大極瞭,想必一直傳到河榖,塞納河上來往船隻的水手都會抬頭張望。
梅莉沒有應聲。
於是,馬蒂厄狡黠地眨瞭眨眼睛,說道:
“她跟我賭氣呢,要知道,昨天我喝高瞭,到瞭九十度。”
……
我們處於一個文學畸形的時代,處於最需要短篇小說,而又盛産長篇小說的時代。
細想想,這種狀態也由來已久。單拿外國文學為例,我國齣版的長篇小說名著,當數以百計,而以短篇小說稱得上大師級的作傢,數來數去,還是那麼幾個,無非是莫泊桑、契訶夫、歐·亨利、茨威格等,再盡量往上加,也達不到兩位數。
一個明顯的事實是:寫長篇小說的大傢,在文學發達的國傢,總是人纔輩齣,而創作短篇小說的聖手,無論在哪裏都難得一見。
以19世紀法國文學為例,大師級長篇小說傢,至少能列舉齣雨果、巴爾紮剋、司湯達、大仲馬、福樓拜、左拉。然而,短篇小說傢大師級人物,隻有“短篇之王”莫泊桑一人而已。
多不容易,一個世紀纔齣一個,還是在文學達到鼎盛的19世紀的法國。
到瞭小說成為文學創作主流的20世紀,這種狀況並沒有改觀。在法國,小說越寫越長,稱“長河小說”,卓有成就者有普魯斯特、羅曼·羅蘭、杜·伽爾、杜阿梅爾、特洛亞等。但是,真正意義的短篇小說聖手,也隻有被稱為“短篇怪聖”的馬塞爾·埃梅瞭。
究其原因,還不是創作長篇容易而短篇難,而在於長篇憑其篇幅能無限延長,圖新求變就有巨大的空間;反之,短篇小說囿於篇幅短小,求變也沒有用武之地,而且三變兩變,往往變成中篇甚至長篇,丟瞭芝麻得瞭西瓜,何樂而不為呢?
這就是為什麼小說越寫越長,長篇小說傢越來越多,時而聚攏漸成聲勢,終成流派。況且,隨著時代的發展和閱讀口味的變化,長篇小說也逐漸取代詩歌,引領文學的潮流瞭。相比之下,優秀的短篇小說,往往是長篇小說大傢的餘墨。
這也就是為什麼短篇小說形成不瞭獨自的流派,短篇小說傢隻有個人風格,而短篇小說聖手或者大師,隻能天馬行空,獨來獨往瞭。
說來也很有趣,“王”者,孤傢寡人也。冠以“王”者,唯莫泊桑一人而已。他雖然也有《一生》《漂亮朋友》等六部長篇,但隻能冠以“短篇小說之王”,設使去掉“短篇”冠以“小說之王”,肯定早就被推翻瞭。世界文學史上那些長篇小說大師,個個都有王者風範,但誰也不敢稱王,恐怕就是這個道理。有什麼辦法,怪隻怪短篇小說苑中無“老虎”。
短篇小說,西文eonte,本義就是短小的故事。莫泊桑寫瞭三百多篇故事,無可爭議地成為“故事大王”。
講故事,講俗人俗事,錶現人生百態,這是人類有史以來最喜聞樂見的文學形式,也是世俗文學最鮮明的一個特點。莫泊桑的短篇小說就是體現這種文學傳統的典範。
文如其人,其人如文,在莫泊桑身上錶現得尤為明顯。其文何文?正是市民百姓喜讀樂看之文;其人何人?也正是市民意識最強的一個人。
在著名作傢中,莫泊桑不僅是市民意識最強的一位作傢,還是市民生活方式過得最滋潤的一個人。要知道,莫泊桑的父親曾是銀行職員,他本人也在海軍當職員多年。父親因婚外戀而夫婦離異,兒子乾脆終身不娶,當瞭一輩子帥哥兒……他的作品許多場景,正是他的生活場景。
莫泊桑小說的故事背景,都是法國西北部的諾曼底地區,或者巴黎及其郊區。諾曼底是他童年和少年時期的故鄉,而巴黎則是他供職和從事文學創作的地方,寫這兩個地區的風土人情和各色人物,他自然得心應手。
莫泊桑講述的故事中的主人公,大多是小人物,有諾曼底狡猾的農民、慷慨的工匠、受欺淩的妓女和女傭、小職員、小店主、小市民,也有比市民還世俗的破落貴紳、富商、工廠主,以及野心勃勃的政客。例如《項鏈》中因愛慕虛榮而毀瞭一生的小市民;《羊脂球》中有愛國骨氣的妓女和軟骨頭的富商與鄉紳,在敵人的淫威下不同的錶現;《第二十九床》堪稱《羊脂球》的姊妹篇,通過一個法國姑娘的遭遇,著重諷刺瞭普法戰爭中法軍的無能;《一傢子》中為爭取遺産而大打齣手的一傢人;《泰利埃妓館》中去逛窯子而醜態百齣的社會名流;《兩個朋友》中寜死也不肯將通行口令告訴敵人的一對友人;《一個諾曼底人》《皮埃羅》、《魔鬼》,以極滑稽的場麵,勾畫齣諾曼底人慳吝的性格。
這些人物構成瞭法國社會的主體,他們身邊發生的故事,便構成世俗社會的萬象。這種萬象的光怪陸離、色彩紛呈,在任何作傢的作品中,都不如在莫泊桑的小說中展現得如此充分。不知是到瞭19世紀下半葉,法國進入瞭空前的世俗社會,還是這個時期的法國社會,在莫泊桑的筆下得到空前的描繪。
總之,市民生活的方方麵麵,在這三百篇故事中,幾乎沒有莫泊桑的筆觸及不到的地方。他不但擅長講日常生活中發生的故事,還臆構一些怪異的故事,以滿足市民階層的獵奇心理。例如《奧爾拉》,就是以日記體記述瞭許多怪異現象,讓人感到命運受物體的某種超自然力量的控製。《恐怖》雖然取材於現實,但是也相當怪異,同他許多彆的故事一樣,反映人在生活中失控的一麵。
莫泊桑一開始寫作,似乎就給自己定瞭基調,並且一直遵循:每篇作品都要寫成生動有趣的故事,寫成純而又純的故事。他不同於雨果、巴爾紮剋、司湯達,也不同於福樓拜、左拉等名傢,講故事就是講故事,既不是為瞭錶現某個主題,也不藉題發揮,長篇大論。他總是帶著市民意識和平常心,每次寫作都保持這種狀態,尤其值得一提的是,他在僅僅十年(1880一1890)的創作生涯中,無論創作思想還是創作風格,都應該是變化最小的作傢。 以三百篇故事而稱王,可見這些故事的分量,許多篇目如《羊脂球》《西濛的爸爸》《項鏈》《兩個朋友》等,都已成為世界名篇。莫泊桑的短篇小說,是自自然然地講故事的典範,也是以世俗故事登上經典殿堂的典範。桑)的語言雄勁、明晰、流暢,充滿鄉土氣息,讓我們愛不釋手,他具有法國作傢的三大優點:明晰、明晰、明晰。
就連最看重創新的安德烈·紀德,也難得給莫泊桑以這樣的定位:“不失為一個卓越超群、完美無缺的文學巨匠。”
居伊·德·莫泊桑(1850—1893)一生短暫,卻留下大量至今還擁有廣大讀者的作品。三百篇故事,在世界短篇小說名苑中,更是爭奇鬥妍,雅俗共賞。在生活節奏加快、最需要短篇的今天,我們越發感到,莫泊桑是無可替代的。
李玉民
2006年8月8日
於北京花園村
給妹妹買的,她很喜歡,初中生必讀本
評分挺好的書,包裝得也不錯。
評分不錯 加油(?´?`?)
評分正版 孩子很喜歡 還會再來的
評分,買給女兒的,支持京東
評分還沒看,不過包裝的很好
評分正版 孩子很喜歡 還會再來的
評分經典中的經典,強烈推薦大傢買來讀一讀!
評分幫同事買的,搞活動特彆便宜,值得推薦。
羊脂球(精裝插圖典藏本) pdf epub mobi txt 電子書 下載