发表于2024-12-22
训俗遗规译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载
null
★ 清代社会教育和蒙童教育教材 清末中学堂修身科教科书
★ 净空法师、南怀瑾大力推荐的一部经典。
★ 曾国藩要求子侄必读的一部书。
★ 读经、私塾、国学班的必备教材
★ 陈宏谋有感于世上多有弊端,遂于公务之余,采录前人关于养性、修身、治家、为官、处世、教育等方面的著述事迹,分门别类辑为遗规五种:《养正遗规》《教女遗规》《训俗遗规》《从政遗规》和《在官法戒录》,总称《五种遗规》。虽然书中很多具体的内容已经时过境迁,但是所论及的道理很多对今天的人们仍有很好的启发和借鉴意义,发人深省。
海报:
《训俗遗规译注》为陈宏谋所著“五种遗规”之一,主要记述乡里、宗族间致讼原因和如何消除矛盾的途径,汇集了历代一些乡约、宗约、会规、训子、驭下之法、治家格言、名人遗嘱等内容。
古往今来,国家的治理教化往往体现在民风习俗中,从普天之下的民风习俗便能看出人心情态。人心厚道,社会道德的风气就会兴盛,而众多的社会陋俗就会息止。作者当时秉着“行事公平允诚,治刑是为了无需用刑”的目的,为减少当时社会的争讼,教化和引导人民建立更好的社会生活体系,便从古典经籍中,采录那些贴近人心风俗的古今的名言,汇编成本书。虽然说采录的内容不一定很妥当,但大致来说,所采录的内容、道理比较贴近时事,且言词真实直率,使人容易明白易懂。
陈宏谋(1696-1771年), 字汝咨。临桂(今广西桂林)人。原名弘谋,晚年因避乾隆(弘历)讳,改为宏谋。他是清代广西及桂林籍官员中,官居宰相,雍正元年(1723)进士,任官时间48年,任官历经省份尤多(12个省),曾任江苏按察使、湖南巡抚、云南布政使等职,止东阁大学士兼工部尚书,外任30多年,历12省,政绩卓著,是在民间影响非常大的一位清官、名臣。辑有《五种遗规》。乾隆三十六年卒。谥文恭。
矛盾的途径,汇集了历代一些乡约、宗约、会规、训子、驭下之法、治家格言、名人遗嘱等内容。
古往今来,国家的治理教化往往体现在民风习俗中,从普天之下的民风习俗便能看出人心情态。人心厚道,社会道德的风气就会兴盛,而众多的社会陋俗就会息止。作者当时秉着“行事公平允诚,治刑是为了无需用刑”的目的,为减少当时社会的争讼,教化和引导人民建立更好的社会生活体系,便从古典经籍中,采录那些贴近人心风俗的古今的名言,汇编成本书。虽然说采录的内容不一定很妥当,但大致来说,所采录的内容、道理比较贴近时事,且言词真实直率,使人容易明白易懂。
司马温公《居家杂仪》
(公名光,字君实,宋时宰相,谥文正。)
【原文】
宏谋按:正伦理,笃恩义,辨上下,严内外,居家之要道也。温公正色立朝,为有宋第一等人物。而正身以正一家,法肃意周,可为古今仪则。所著《家范》,父子、祖孙、兄弟、叔侄、夫妇,一家之中,各尽其道。皆有懿行以实之。堪与小学并传,限于卷帙,不及附刊。得此而遵循不越,亦足以整齐门内,无愧型家之道矣。
【译文】
宏谋按语:整肃伦理纲常,笃行恩情道义,明晰上下尊卑,严正内外之别,这些都是治家的关键道理。司马温公在朝为官,政事严肃,是北宋第一等的人杰名流。他端正自身来端正一家之风,法式庄重而意图周全,可称得上是古今仰慕的模范人物。他所编撰的《家范》一书,分为父子、祖孙、兄弟、叔侄、夫妇等篇。可使一家上下,恪守本分,各尽所能,都有善行来落到实处。可以和《小学》一同传行于世。限于篇幅,不能全部附录。若有人能够按照本篇所讲来遵行照办的话,也足够用来整肃家风,不愧为持家有道了。
【原文】
凡为家长,必谨守礼法,以御群子弟及家众。分之以职(谓掌仓廪、厩库、庖厨、舍业、田园之类),授之以事(谓朝夕所干及非常之事),而责其成功,制财用之节,量入以为出。称家之有无,以给上下之衣食及吉凶之费。皆有品节,而莫不均一(尽其所有而均之,虽粝食①不饱,蔽衣不完,人无怨心)。裁省冗费②,禁止奢华,常须稍存赢余③,以备不虞。
【注释】
①粝食:粗劣的饭食。
②冗费:浮费,不必要的开支。
③赢余:收支相抵后剩余的财物;多余,剩余。亦作“盈余”。
【译文】
凡是身为一家之长者,必须严谨恪守礼仪法规,以统领家中子弟及仆人。要让每个人明白自己的职责(分别管理仓廪、厩库、庖厨、舍业、田园之类的家事),安排他们具体的事宜(就是早晚应做之事以及应对其他一些突发事件),并督促他们按时完成。制定家庭财物用度的等次,根据收入情况来决定支出。根据家产的多少,以供给家中所有人的衣食和红白喜事等费用开支。分配用度时全部都按照品级来加以节制,没有不公平合理的(如果按照收入的多少公平分配家产,即使吃的是粗茶淡饭且食不能饱,穿的是破旧衣服且衣不蔽体,大家也不会有怨恨之心)。应该裁除不必要的铺张浪费,严禁奢侈浮华。平时要经常存些家资盈余,以备不时之需。
【原文】
凡诸卑幼,事无大小,无得专行。必咨禀①于家长。(易曰:家人有严君焉,父母之谓也。安有严君在上而其下敢直行自恣②不顾者乎。虽非父母,当时为家长者,亦当咨禀而行之。则号令出于一人,家政始可得而治矣。)
【注释】
①咨禀:请教;禀告。
②自恣:放纵自己,不受约束。
【译文】
凡是身份低微的及所有晚辈,事务不分大小,不得擅自妄行,必须禀报请示于家长。(《易经》上说:“家中要有严肃的君主,说的就是家中父母要严肃呀。”哪有严肃的家长在上,而下人、晚辈等却敢擅行放纵自己而不顾的呢?即使不是父母,但面对当时的家长,下人、晚辈等也当禀告家长后再行动。这样,家中号令都出自家长一人,家族事务才可以得到良好的管理。)
【原文】
凡为子为妇者,毋得蓄私财。俸禄及田宅所入,尽归之父母舅姑。当用,则请而用之。不敢私假,不敢私与。
【译文】
凡是身为儿子媳妇的,不得积蓄私有财产。薪水俸禄以及田地房屋等租金收入,应全部上交给父母公婆。若是正常合理的需用,就请示长辈来领受开支。不得藏私作假,不得暗中私拿。
【原文】
凡子事父母(孙事祖父母同),妇事舅姑(孙妇亦同),天欲明,咸起,盥(洗手也)漱栉(梳头)总(所以束发),具冠带。昧爽①(天将明也),适父母舅姑之所,省问(此即礼之晨省也)。父母舅姑起,子供药物②(药物乃关身切务,人子必当亲自供进,不可但委婢仆),妇具晨馐(俗谓点心)。供具毕,乃退,各从其事。将食,子妇请所欲于家长(卑幼各不得恣所欲),退具而供之。尊长举箸,子妇乃各退,就食。丈夫妇人,各设食于他所,依长幼而坐,其饮食必均一。幼子又食于他所,亦依长幼,席地而坐。男坐于左,女坐于右。及夕,食亦如之。既夜,父母舅姑将寝,则安置而退(此即礼之昏定也)。
【注释】
①昧爽:拂晓;黎明。
②药物:此指刷牙用的药物,类似于现在的牙膏。
【译文】
凡是儿子事奉父母(孙子事奉祖父母也一样),或是媳妇事奉公婆(孙媳妇孝敬祖父母也一样),天还没亮时,就都要早早起床,洗漱、梳头,束发,穿戴整齐。黎明,天快亮时,就要到父母公婆的住所去问安(这就是晨省之礼)。等父母公婆起来后,儿子要亲自准备好洗脸水、刷牙药(洗脸水、刷牙药等乃是关乎身体、脸面的要务,作为人子一定要亲自准备,不可推委给婢仆),媳妇要备好早点。洗漱物品、早点安放好后,再行告退,各自去忙各人之事。早餐之前,儿子媳妇要请示询问家长的需要(晚辈绝不可放纵自己的欲求),然后退下去全部备好再送上来。长辈开始动筷后,儿子媳妇们再各自告退出去用餐。儿子媳妇等用餐要另设场所,席上应遵从长幼尊卑的次序来就座,大家的饮食一定要平均如一。幼辈们再另行安排就餐的场所,也要依照长幼尊卑的次序来席地而坐。男性应就座于左边的位置,女性则应就座于右边的位置。等到用晚餐时,也要如此。到了夜里,父母公婆准备休息时,晚辈们要服侍长辈就寝后再行退下休息(这就是昏定之礼)。
【原文】
居闲无事,则侍于父母舅姑之所。容貌必恭,执事必谨。言语应对,必下气怡声。出入起居,必谨扶卫①之。不敢涕唾喧呼于父母舅姑之侧。父母舅姑不命之坐,不敢坐;不命之退,不敢退。
【注释】
①扶卫:扶持卫护。
【译文】
平时闲居没事的时候,要侍立在父母公婆的身旁,容貌必须恭敬,做事必须谨慎;说话应答时,一定要声轻且语气柔和。长辈们日常起居及出外入内时,一定要小心地搀扶卫护。不得在父母公婆的身旁哭泣、吐痰、喧闹以至于大呼小叫。如果父母公婆没有吩咐坐下,就不得入座;没有吩咐退下,就不得随意退下。
……
书是好书,但字体太小了
评分教化风俗,齐家治国,古人的学问已经全备 。
评分好东西不多说!好东西不多说!好东西不多说!重要的事情说三遍。
评分很真,看完了,能在书中体会出很多道理
评分真不错!搞活动买的,绝对正版!
评分发货速度很快,服务态度很好!
评分教化风俗,齐家治国,古人的学问已经全备 。
评分书是好书,但字体太小了
评分社会大众就应该来学习此类好书,中华文化的精华应该值得我们继续学习和发扬。
训俗遗规译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载