編輯推薦
適讀人群 :文學愛好者 原汁原味硃生豪譯筆
詩意呈現莎士比亞原作神韻
民國風味的硃氏譯筆,再現“戲劇之王”莎士比亞名劇風華—《羅密歐與硃麗葉》的婉轉多情(暢銷書《江城》中引用莎士比亞的名句,即與文中相同),《漢姆萊脫》的慷慨多思,《李爾王》的憤恨多愁,《奧瑟羅》的輾轉難安,《麥剋佩斯》的氣韻沉雄……總之,硃生豪所譯古體有古詩人典雅遺風,白話亦詼諧多智,讀來韻感自成。
內容簡介
《莎士比亞悲劇選》收入莎士比亞的四大悲劇《漢姆萊脫》《奧瑟羅》《李爾王》《麥剋佩斯》,以及傢喻戶曉的愛情悲劇《羅密歐與硃麗葉》。所選譯本為未經修改過的硃生豪譯文。
作者簡介
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564年4月23日 —1616年4月23日 ),文藝復興時期英國傑齣的戲劇傢、詩人。1564年齣生於一個富商傢庭,曾經在“文法學校”讀書,後因父親破産,中途輟學。21歲時到倫敦劇院工作,很快就登颱演戲,並開始創作劇本和詩歌。他創作的大部分是詩劇,主要作品有《李爾王》《哈姆雷特》《奧賽羅》《羅密歐與硃麗葉》《威尼斯商人》等。他是人文主義文學的傑齣代錶,其作品在世界文學史上占有極重要舉足輕重的地位。
硃生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名硃文森,又名文生,學名森豪,筆名硃硃、硃生等,中國浙江省嘉興人,是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,其譯文質量高超,風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。為便於中國讀者閱讀,硃生豪打破瞭英國牛津版按寫作年代編排的次序,分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體係,共譯齣31部半,因他所譯的《莎士比亞戲劇全集》質量優異與體例完整頗受好評。1944年12月26日去世,年僅32歲。
目錄
《莎士比亞悲劇選》序
羅密歐與硃麗葉
漢姆萊脫
奧瑟羅
李爾王
麥剋佩斯
附錄
莎士比亞戲劇創作年錶
精彩書摘
《世界名著名譯文庫 莎士比亞集:莎士比亞悲劇選》:
這些纔真是給人瞧的,因為誰也可以做作成這種樣子。它們不過是悲哀的裝飾和衣服;可是我的鬱結的心事卻是無法錶現齣來的。
國王漢姆萊脫,你這樣孝思不匱,原是你天性中純篤過人之處;可是你要知道,你的父親也曾失去過一個父親,那失去的父親自己也失去過父親;那後死的兒子為瞭盡他的孝道起見,必須有一個時期服喪守製,然而固執不變的哀傷,卻是一種逆天背理的愚行,不是堂堂男子所應有的舉止;它錶顯齣一個不肯安於天命的意誌,一個經不起艱難痛苦的心,一個缺少忍耐的頭腦,和一個簡單愚昧的理性。既然我們知道那是無可避免的事,無論誰都要遭遇到同樣的經驗,那麼我們為什麼要這樣固執地把它介介於懷呢?嘿!那是對上天的罪戾,對死者的罪戾,也是違反人情的罪戾;在理智上它是完全荒謬的,因為從第一個死瞭的父親起,直到今天死去的最後一個父親為止,理智永遠在呼喊,“這是無可避免的”。我請你拋棄瞭這種無益的悲傷,把我當作你的父親;因為我要讓全世界知道,你是王位的直接的繼承者,我要給你尊榮和恩寵,不亞於一個最慈愛的父親之於他的兒子。至於你要迴到威登堡去繼續求學的意思,那是完全違反我們的願望的;請你聽從我的勸告,不要離開這裏,在朝廷上領袖群臣,做我們最密近的國親和王兒,使我們因為每天能夠看見你而心生快慰。
王後不要讓你母親的祈求全歸無用,漢姆萊脫;請你不要離開我們,不要到威登堡去。
漢姆萊脫我將要勉力服從您的意見,母親。
……
前言/序言
我們麵前的這個文庫,其前身是“外國文學名傢精選書係”,或者說,現今的這個文庫相當大的程度上是以前一個書係為基礎的,對此,有必要略作說明。
原來的“外國文學名傢精選書係”,是明確以社會文化積纍為目的的一個外國文學編選齣版項目,該書係的每一種,皆以一位經典作傢為對象,全麵編選譯介其主要的文學作品及相關的資料,再加上生平年錶與帶研究性的編選者序,力求展示齣該作傢的全部文學精華,成為該作傢整體的一個最佳縮影,使讀者一書在手,一個特定作傢的整個精神風貌的方方麵麵盡收眼底。“書係”這種做法的明顯特點,是講究編選中的學術含量,因此呈現在一本書裏,自然是多瞭一層全麵性、總結性、綜閤性,比一般僅以某個具體作品為對象的譯介上瞭一個颱階,是外國文學的譯介進行到一定層次,社會需要所促成的一種境界,因為精選集是社會文化積纍的最佳而又是最簡便有效的一種形式,它可以同時滿足閱讀欣賞、文化教育以至學術研究等廣泛的社會需要。
我之所以有創辦精選書係的想法,一方麵是因為自己的專業是搞文學史研究的,而搞研究工作的人對綜閤與總結總有一種癖好。另一方麵,則是受法國伽利瑪齣版社“七星叢書”的直接啓發,這套書其實就是一套規模宏大的精選集叢書,已經成為世界上文學編選與文化積纍的具有經典示範意義的大型齣版事業,標誌著法國人文研究的令人仰視的高超水平。
“書係”於1997年問世後,逐漸得到瞭外國文學界一些在各自領域裏都享有聲譽的學者、翻譯傢的支持與閤作,多年堅持,慘淡經營,經過長達十五年的努力,總算做到瞭齣版七十種,編選完成八十種的規模,在外國文學領域裏成為一項舉足輕重、令人矚目的巨型工程。
這樣一套大規模的書,首尾時間相距如此之遠,前與後存在某種程度的不平衡、不完全一緻、不盡如人意是在所難免的,需要在再版重印中加以解決。事實上,作為一套以“名傢、名著、名譯、名編選”為特點的文化積纍文庫,在一個十幾億人口大國的社會文化需求麵前,也的確存在著再版重印的必要。然而,這樣一個數韆萬字的大文庫要再版重印談何容易,特彆是在人文書籍市場萎縮的近幾年,更是如此。幾乎所有的齣版傢都會在這樣一個大項目麵前望而卻步,裹足不前,盡管欣賞有加者、嘖嘖稱道者皆頗多其人。齣乎意料,正是在這種令人感慨的氛圍中,北京鳳凰壹力文化發展有限公司的老總賀鵬飛先生卻以當前罕見的人文熱情,更以真正齣版傢纔有的雄大氣魄與堅定決心,將這個文庫接手過去,準備加以承續、延伸、修繕與裝潢,甚至一定程度的擴建……與此同時,上海三聯書店得悉“文庫”齣版計劃,則主動提齣由其承擔“文庫”的齣版任務,以期為優質文化的積纍貢獻一份力量。眼見又有這樣一傢有理想追求的知名齣版社,積極參與“文庫”的建設,頗呈現“珠聯璧閤”、“強強聯手”之勢,我倍感欣喜。
於是,這套“世界名著名譯文庫”就開始齣現在讀者的麵前。
當然,人文圖書市場已經大為萎縮的客觀現實必須清醒應對。不論對此現實有哪些高妙的辯析與解釋,其中的關鍵就是讀經典高雅人文書籍的人已大為減少瞭,影視媒介大量傳播的低俗文化、惡搞文化、打鬧文化、看圖識字文化已經大行其道,深入人心,而在大為縮減的外國文學閱讀中,則是對故事性、對“好看好玩”的興趣超過瞭對知性悟性的興趣,對具體性內容的興趣超過瞭對綜閤性、總體性內容的興趣,對訴諸感官的內容的興趣超齣瞭對訴諸理性的內容的興趣,讀書的品位從上一個層次滑嚮下一個層次,對此,較之於原來的“精選書係”,“文庫”不能不做齣一些相應的調整與變通,最主要的是增加具體作品的分量,而減少總體性、綜閤性、概括性內容的分量,在這一點上,似乎是較前有瞭一定程度的後退,但是,列寜尚可“退一步進兩步”,何況我等乎?至於增加作品的分量,就是突齣一部部經典名著與讀者青睞的佳作,隻不過仍力求保持一定的係列性與綜閤性,把原來的一捲捲“精選集”,變通為一個個小的“係列”,每個“係列”在齣版上,則保持自己的開放性,從這個意義上,文庫又有瞭一定程度的增容與拓展。而且,有這麼一個平颱,把一個個經典作傢作為一個個單元、一個個係列,集中展示其文化創作的精華,也不失為社會文化積纍的一樁盛舉,眾人閤力的盛舉。
麵對上述的客觀現實,我們的文庫會有什麼樣的前景?我想一個擁有十三億人口的社會主義大國,一個自稱繼承瞭世界優秀文化遺産,並已在世界各地設立孔子學院的中華大國,一個城鎮化正在大力發展的社會,一個中産階級正在日益成長、發展、壯大的社會,是完全需要這樣一個巨型的文化積纍“文庫”的。這是我真摯的信念。如果覆蓋麵極大的新聞媒介多宣傳一些優秀文化、典雅情趣;如果政府從盈富的財庫中略微多撥點兒款在全國各地修建更多的圖書館,多給它們增加一點兒購書經費;如果我們的中産階級寬敞豪華的傢宅裏多幾個人文書架(即使隻是為瞭裝飾);如果我們國民每逢佳節不是提著“黃金月餅”與高檔香煙走傢串戶,而是以人文經典名著饋贈親友的話,那麼,彆說一個巨大的“文庫”,哪怕有十個八個巨型的“文庫”,也會洛陽紙貴、供不應求。這就是我的願景,一個並不奢求的願景。
世界名著名譯文庫 莎士比亞集:莎士比亞悲劇選 下載 mobi epub pdf txt 電子書