發表於2024-12-22
雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記 pdf epub mobi txt 電子書 下載
20 世紀影響力的英國作傢之一
奧威爾首部長篇力作
以親身流浪經曆為素材 揭開貧窮的真相
買中文版送英文版
《雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記》為英國作傢奧威爾的首部長篇作品。全書分為兩部分,分彆圍繞兩個城市的貧窮地區展開,描寫底層社會的生活,深入剖析貧睏的真實含義,主角是一位落魄的英國文人。第一部分敘述主角在巴黎當臨時工的潦倒經曆。第二部分描述主角流落迴倫敦,以流浪漢的身份到處顛沛流離的種種經曆。
《雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記》根據奧威爾1927年至1931年間對流浪者的調查及親身體驗的真實經曆寫成,經過多次退稿,於1933年齣版。齣版後大獲好評,長銷不衰,也令奧威爾在文壇嶄露頭角。
喬治·奧威爾(George Orwell,1903—1950年),英國小說傢、散文傢、記者和評論傢。齣生於印度,受教於英國伊頓公學,在緬甸當過警察,參加過西班牙內戰。奧威爾一生短暫,顛沛流離,但始終以深邃的洞察力和犀利的文筆記錄他所生活的時代,並作齣瞭超越時代的預言,被譽為 “一代人的冷峻良心”。其代錶作為《一九八四》和《動物莊園》,是世界文壇最為著名的政治諷喻小說。
★他的《巴黎倫敦落魂記》讓我喜歡得要命,我認為它是一部經典著作。在我看來,這仍是他的作品。
——亨利·米勒
巴黎,金雞街,早上七點鍾。街上響起一連串大吵大鬧的聲音,怒氣衝衝,又沙又啞。濛塞太太,我所住旅館對麵另一傢小旅館的老闆娘,走齣來站在人行道上嚮三樓的某個房客喊話。她的赤腳勉強塞在木鞋裏,花白的頭發披散著。
濛塞太太:“賤貨!賤貨!彆把臭蟲按死到牆紙上,我跟你說過多少次?你以為你把整個旅館都買下來瞭,呃?你就不能像彆人一樣扔到窗戶外麵?婊子,賤貨!”
三樓的女人:“母牛!”
話音剛落,街兩邊的窗戶都猛地打開,響起七嘴八舌的喊叫聲,半條街上的人都加入瞭爭吵。十分鍾後,在聽到一隊騎兵騎馬經過時,人們一下子全住瞭口,不再喊叫,而是看騎兵。
我勾勒齣這幕情景,隻是為瞭略錶金雞街的韻味,倒不是說那裏除瞭吵架就沒有彆的——話雖如此,我們還是幾乎每天早上都少不瞭聽到上述那種吵鬧,說來就來,至少會有一場。吵架聲,街頭小販有氣無力的叫賣聲,在鵝卵石街道上搶橘子皮的小孩子的大呼小叫聲,還有夜晚響亮的歌聲和垃圾車的酸臭味,這些構成瞭這條街的氛圍。
這條街很窄——狀如一道峽榖,兩邊都是高大而醜陋的房子,奇形怪狀地互相湊近,像是正要塌掉,卻全被定住瞭。這些房子都是旅館,房客住得滿當當的,主要是波蘭人、阿拉伯人和意大利人。旅館樓底是小酒館,可以花相當於一先令的錢買醉。星期六晚上,這一帶的男性居民中有三分之一都會醉掉。男人會為瞭女人打架,住在最廉價旅館裏的阿拉伯苦力經常莫名其妙地結仇,拿椅子來解決,偶爾還用上左輪手槍。夜裏警察隻敢兩個一起來。這是個鬧哄哄的地方。然而在這一片喧囂和汙穢中,還住著平日品行端正的法國店主、麵包師和洗衣婦等諸如此類的人,安分守己,埋頭發著小財。這是一處很具代錶性的巴黎貧民窟。
The Rue du Coq d’Or, Paris, seven in the morning. A succession of furious, choking yells from the street. Madame Monce, who kept the little hotel opposite mine, had come out on to the pavement to address a lodger on the third floor. Her bare feet were stuck into sabots and her grey hair was streaming down.
Madame monce: ‘Salope! Salope! How many times have I told you not to squash bugs on the wallpaper? Do you think you’ve bought the hotel, eh? Why can’t you throw them out of the window like everyone else? Putin! Salope!’
The Woman On The Third Floor: ‘Vache!’
Thereupon a whole variegated chorus of yells, as windows were flung open on every side and half the street joined in the quarrel. They shut up abruptly ten minutes later, when a squadron of cavalry rode past and people stopped shouting to look at them.
I sketch this scene, just to convey something of the spirit of the Rue du Coq d’Or. Not that quarrels were the only thing that happened there—but still, we seldom got through the morning without at least one outburst of this description. Quarrels, and the desolate cries of street hawkers, and the shouts of children chasing orange-peel over the cobbles, and at night loud singing and the sour reek of the refuse-carts, made up the atmosphere of the street.
It was a very narrow street—a ravine of tall, leprous houses, lurching towards one another in queer attitudes, as though they had all been frozen in the act of collapse. All the houses were hotels and packed to the tiles with lodgers, mostly Poles, Arabs and Italians. At the foot of the hotels were tiny bistros, where you could be drunk for the equivalent of a shilling. On Saturday nights about a third of the male population of the quarter was drunk. There was fighting over women, and the Arab navvies who lived in the cheapest hotels used to conduct mysterious feuds, and fight them out with chairs and occasionally revolvers. At night the policemen would only come through the street two together. It was a fairly rackety place. And yet amid the noise and dirt lived the usual respectable French shopkeepers, bakers and laundresses and the like, keeping themselves to themselves and quietly piling up small fortunes. It was quite a representative Paris slum.
......
栩栩如生,絲絲入扣,諷刺無處不在,但卻讓人覺得不刻薄。奧威爾在我心中的地位不是靠好不好看樹立的,而是對一件事情的觀察和錶達方式。孫仲旭老師的譯本覺得非常非常好,尤其是一些語氣詞和一些比較口語化的用法,特彆厲害。越想越覺得可惜這名優秀的譯者。
評分雙語讀物,可以對照著看,還不錯。
評分正版圖書,值得一讀,好評!
評分國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材國傢文物局文博教材
評分每個人都應該讀讀奧威爾。
評分不錯
評分給兒子買的書。希望能對他有所幫助。正版,信賴京東。
評分作品還不錯,好好品讀。
評分給彆人買的,我沒有看過呢。
雙語譯林 壹力文庫:巴黎倫敦落魄記 pdf epub mobi txt 電子書 下載