內容簡介
《最偉大的思想傢:阿奎那》簡述瞭阿奎那的生平,並概要、係統梳理瞭阿奎那經院哲學思想體係的發展過程,他最為關注的神學和哲學問題,以及與同時代其他神學傢和哲學傢的對話探討。讀者可走進阿奎那的精神世界,把握其最富啓發性和包蘊性的思想。
作者簡介
劉中民,現為上海外國語大學教授,博導,上海外國語大學中東研究所所長。
精彩書評
★《最偉大的思想傢》係列叢書是廣大學生和哲學愛好者步入人類智慧殿堂的入門書。既簡述瞭西方著名思想傢的生平,又緊扣思想傢的原著,並聯係當前的現實,紹介瞭他們的最有啓發性和包蘊性的思想和命題,目的是激發讀者思考問題、生發新的思想和進一步閱讀原著的興趣。
——張世英(北京大學哲學係教授、博導)
★《最偉大的思想傢》係列叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學傢的著名學者,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學傢主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突齣,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學傢著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。
——趙敦華(北京大學哲學係教授、博導)
★世人如欲快捷地瞭解最重要的一些西方哲學傢們,這套《最偉大的[西方]思想傢》叢書是一個可行的選擇。作者們都是有關方麵的學者,在不長的篇幅中明曉地勾勒齣一位位哲學傢的人生和思想,讓不具備專業基礎的有心讀者也能得其要旨,贏得一個可繼續探究的起點。
我們生活在一個中西不得不遭遇、磨擦和交融的時代。如欲有深度地理解和轉化我們自己祖先的哲理,必須對那些屬於“他者”的哲學世界有切當理解。希望這套叢書在新的中西交匯中起到某種作用。
——張祥龍(山東大學哲學係教授、博導)
★一韆年後人類如果還在,他們的活法照樣離不開《最偉大的思想傢》係列叢書紹介的那些哲人理念的形塑效應。這或許也就是你應當通過這套叢書走進這些哲人的理念世界的最重要理由。
——劉清平(復旦大學社會科學高等研究院教授、博導)
★每一個思想體係就如一個精神殿堂。對於初學者而言,要想領略和欣賞其中的奧妙和美麗,需要一個好的引導。這位引導者需要給初學者既展示齣其整體麵貌又不浮光掠影。大部頭的學術專著往往令人望而生畏,而思想史著作的章節因其篇幅限製顯得過於簡略。《最偉大的思想傢》係列叢書的作者以其深厚的學術背景,深入淺齣,用十萬字左右的篇幅,嚮讀者勾勒齣瞭每位思想傢的精神概貌,引人入勝。無論是初學者,還是專業研究人員,閱讀這些係列叢書,都會感到獲益匪淺。
——郝長墀(武漢大學哲學學院教授、博導)
★《最偉大的思想傢》叢書集著名思想傢生平、著作、思想為一體,生平評介客觀公允、著作解讀全麵經典、思想介紹深入淺齣。是一套集文化普及與學術研究為一體的精品力作。普通讀者不覺其晦澀,專業研究者不覺其膚淺。是人類最偉大思想傢的全景圖譜。
——袁銀傳(武漢大學教授、博導)
★《最偉大的思想傢》叢書仿佛是一個思想導遊,通過一部部深入淺齣的“小書”,引領讀者走進那些曾經影響世界的“大思想”,與令人敬畏的思想大師們展開一場場彆開生麵、穿越時空的思想對話。
——李超傑(北京大學哲學係教授)
★說它是小書,隻是就裝幀的體量而言,至於它在學術深度上,就決非小書。總之,套用《論語》上的一句話:(此書)為之小,孰能為之大?
——方旭東(華東師範大學哲學係教授、博導)
★《最偉大的思想傢》係列叢書能讓讀者在最短的時間內以最容易看得懂的語言瞭解各大思想傢的核心思想,一掃傳統思想傢傳記晦澀冗長的毛病,而以簡明、清晰、直接、具體的文風吸引人,是化繁為簡、化厚為薄的佳例子。
——周偉馳(中國社會科學院世界宗教研究所研究員)
目錄
序
1 生平與主要著作
多明我修道會/
卡西諾, 1225—1239 年
那不勒斯與多明我會修士, 1239—1245 年
巴黎, 1245—1248 年
科隆, 1248—1252 年
巴黎: 學士和碩士, 1252—1259 年
意大利: 奧維多和羅馬, 1259—1268 年
《反異教大全》
羅馬: 《神學大全》
巴黎, 1268—1272 年
那不勒斯, 1272—1274 年
2 亞裏士多德主義者?新柏拉圖主義者
亞裏士多德
阿威羅伊
邁濛尼德
奧古斯丁
托名狄奧尼西者與《論原因》
阿維森納
多明我會
3 《神學大全》與哲學
論文
哲學是足夠的嗎?
4 邁濛尼德與否定方法
邁濛尼德
阿奎那
神的本質及其分享
5 創造物的産生
上帝與創造物
創造物的産生
6 人類的靈魂
靈魂與肉體
如何研究靈魂的力量?
理解的物質對象
作為理解對象的人類自身的靈魂
作為理解對象的非物質存在
來世生活中的理解
模仿
意誌
7 上帝
與創造物相關的上帝的作用
創造物的作用
8 美德
習慣與美德
亞裏士多德及其超越
上帝與自然法
審慎
正義
勇敢
節製
模仿上帝的完美
結 語
參考書目
精彩書摘
《神學大全》與哲學
阿奎那的《神學大全》為他不斷關注的哲學領域的許多觀點提供瞭最好的詮釋。正如我們在第一章所談到的,在他生命的後期,為準備寫作《神學大全》,他撰寫瞭許多不同類型的著作。他撰寫的關於許多爭論問題的著作,在《神學大全》中都可以找到其對應的部分。為瞭這一工作,他撰寫瞭許多關於亞裏士多德學派和新柏拉圖主義的評論。除瞭這些獨立的評論,撰寫《神學大全》構成瞭他短暫生命最後10年中最重要的計劃,甚至這些評論也都與《神學大全》密切相關。繼那些獨立成篇的演講手稿之後,《神學大全》為他的學生提供瞭更為簡潔精煉的神學觀點。
《神學大全》也可以幫助現代讀者瞭解在《神學大全》産生以前,阿奎那就那些充滿爭論的問題所撰寫的作品。例如,曆史學傢一般把《圍繞真理的紛爭問題》視為阿奎那在12世紀50年代晚期——他在巴黎的第一個時期——集中論述的人類陳述的真理問題。參閱阿奎那在《神學大全》中關於這一問題的討論,可以發現其不同的側重點。在第一部分的第16個問題中,他討論瞭如何看待上帝的真實性,其目標是解釋上帝的真實性,這是真理的基本尺度,這一神聖的觀念為解釋其他事物提供瞭範式。創造物體現瞭與上帝觀念中的範式相一緻的、第二位的真理標準。而真理的第三位的標準纔為人類思想所擁有,即人類對物質對象的理解與創造物相符的真理。這種關於真理的論述包括兩個層次,即人類自身是上帝觀念中的範式的産物;人類關於真理的概念則以上帝的創造物為基礎。對於現代讀者而言,非常重要的一點是,我們所謂的真理,用阿奎那的術語來錶達,僅僅是第三位的真理標準。
根據現代的標準,這是一種具有多重標準的、復雜的真理觀。離開這一認識就會誤解阿奎那。當他為瞭對讀者的理解能力進行啓濛而論述上帝時,並不包括這個題目。在第15個問題中,他討論的僅僅是關於上帝的知識。在第16個問題中,他將關注的焦點集中在關於上帝的真理問題上。阿奎那由於習慣用學生便於掌握的方法提齣問題,因此選擇瞭這種方式介入對問題的討論,其目的是幫助人類掌握旨在理解上帝真理的認識能力。這是一個類比證明。對阿奎那而言,人類活動的目的就在於澄清對神的本質的認識。將《圍繞真理的紛爭問題》與《神學大全》結閤在一起來閱讀,有助於現代讀者更好地解讀阿奎那,因為這樣更容易發現他所揭示的真理與其神學方案之間的適應性。由於這個原因,在接下來的一章中,作者將集中討論阿奎那的《神學大全》,以便為觀察阿奎那對古典哲學和中世紀哲學的運用、發展和轉變提供一個窗口。
在1266—1273年間,也是他生命的最後的時刻,在尚未完成的作品中,阿奎那始終將關注的焦點集中在《神學大全》上,並按照自己的意願對其體係進行建構。在評論《箴言錄》時,阿奎那依據的是倫巴德的結構框架。許多神學傢,諸如波拿文都、鄧斯·司各脫(Duns Scotus)、奧剋姆的威廉(William of Ockham)的著作,也多為對《箴言錄》的評論,他們沒有機會建構自己的神學框架。但阿奎那在他的《反異教大全》中則體現瞭建構自己神學框架的創造性,而《神學大全》則構成瞭阿奎那建構其神學框架的最好嘗試。
前言/序言
總序
趙敦華
賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真麵目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在吃虧不小。”賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學, 解放後商務印書館齣版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”係列以翻譯引進西方哲學名著為主。20世紀80年代以來, 三聯書店、上海譯文齣版社、華夏齣版社等大力翻譯齣版現代西方哲學著作,這些譯著改變瞭中國學者對西方哲學知之甚少的局麵。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如, 有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是最為著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。隻是這樣的書還太少, 尤其是國內著作。”這些話錶達齣讀者的迫切需求。
為瞭剋服西方哲學的研究和普及之間隔閡,中華書局引進翻譯瞭國際著名教育齣版巨頭湯姆森學習齣版集團(現為聖智學習集團) 的“華茲華斯哲學傢叢書” (Wadsworth Philosophers)。“華茲華斯”是高等教育教科書的係列叢書,門類齊全,“哲學傢叢書”是“人文社會科學類”中“哲學係列”的一種,現已齣版88本。這套叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學傢的著名學者,發錶過專業性強的學術著作和論文,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學傢主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突齣,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學傢著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。
“華茲華斯哲學傢叢書”包括耶穌、佛陀等宗教創始人, 以及沃斯通剋拉夫特、艾茵·蘭德等文學傢,還包括老子、莊子等中國思想傢。中華書局在這套叢書中精選齣中國人亟需瞭解的主要西方哲學傢,以及陀思妥耶夫斯基、梭羅和加繆等富有哲理的文學傢和思想傢,改名為“世界思想傢譯叢”翻譯齣版。中華書局一嚮以齣版中國思想文化典籍享譽海內外,這次引進翻譯這套西文叢書,具有融會中西思想的意義。現在越來越多的人認識到,在思想文化頻繁交流的全球化時代,沒有基本的西學知識,也不能真正懂得中華文化傳統的精華,讀一些西方哲學的書是青年學子的必修課,而且成為各種職業人繼續教育的新時尚。中華書局的齣版物對弘揚祖國優秀文化傳統和引領時代風尚起到積極推動作用,值得贊揚和支持。
張世英先生擔任這套譯叢的主編,他老當益壯,精神矍鑠,認真負責地選譯者,審譯稿。張先生是我崇敬的前輩,多年聆聽他的教導,這次與他的閤作,更使我受益良多。這套叢書的各位譯者都是學有專攻的知名學者或後起之秀,他們以深厚的學養和翻譯經驗為基礎,翻譯信實可靠,保持瞭原書詳明要略、可讀性強的特點。
本叢書45冊分兩輯齣版後,得到讀者好評。我看到這樣一些網評:“簡明、流暢、通俗、易懂,即使你沒有係統學過哲學,也能讀懂”;“本書的脈絡非常清晰,是一本通俗的入門書籍”;“集文化普及和學術研究為一體”;“要在一百來頁中介紹清楚他的整個哲學體係,也隻能是一種概述。但對於普通讀者來說,這種概述很有意義,簡單清晰的描述往往能解決很多閱讀原著中齣現的誤解和迷惑”,等等。
這些評論讓我感到欣慰,因為我深知哲學的普及讀物比專業論著更難寫。我在中學學幾何時曾總結齣這樣的學習經驗:不要滿足於找到一道題的證明,而要找齣步驟最少的證明,這纔是最難、最有趣的智力訓練。想不到學習哲學多年後也有瞭類似的學習經驗:由簡入繁易、化繁為簡難。單從這一點看,柏拉圖學園門楣上的題詞“不懂幾何者莫入此門”所言不虛。我先後撰寫過十幾本書,最厚的有80、90萬字,但影響大的隻是兩本30餘萬字的教科書。我主編過七八本書,最厚的有100多萬字,但影響大的是這套叢書中多種10萬字左右的小冊子。現在學術界以研究專著為學問,以隨筆感想為時尚。我的理想是寫學術性、有個性的教科書,用簡明的思想、流暢的文字化解西方哲學著作繁瑣晦澀的思想,同時保持其細緻縝密的辨析和論證。為此,我最近提齣瞭“中國大眾的西方哲學”的主張。我自知“中國大眾的西方哲學,現在還不是現實,而是一個實踐的目標。本人實踐的第一步是要用中文把現代西方哲學的一些片段和觀點講得清楚明白”。欣聞中華書局要修訂再版這套譯叢,並改名為《最偉大的思想傢》,每本書都是講得清楚明白的思想傢的深奧哲理。我相信這套叢書將更廣泛地傳播中國大眾的西方哲學,使西方哲學融閤在中國當代思想之中。
2013 年10 月於北京大學藍旗營
最偉大的思想傢:阿奎那 [On Aquinas] 下載 mobi epub pdf txt 電子書