發表於2024-11-23
雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞悲劇哈姆雷特 pdf epub mobi txt 電子書 下載
莎士比亞最具爭議性的作品之一 四大悲劇之一
世界文學史上的不朽名著
著名莎劇翻譯傢硃生豪 典雅傳神的譯本
◎買中文版送英文版
《哈姆雷特》是莎士比亞悲劇中的代錶作品,這部作品創作於1602年。在思想內容上達到瞭前所未有的深度和廣度,深刻的揭示齣封建末期社會的罪惡與本質特徵。其中如父王為惡叔所弑,王位被篡,母後與凶手亂倫而婚,王儲試圖復仇而裝瘋賣傻等情節,均可見於古老的北歐傳說。莎士比亞不隻屬於一個時代而屬於所有世紀,他的戲劇就象燦爛星空中的北鬥,為人們指引著方嚮。“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題”他提齣這個問題正是哲學的基本命題。
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界最卓越的文學傢之一。英國戲劇傢本·瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩作。他的劇本被翻譯成所有主要語言,並且錶演次數遠遠超過其他劇作傢。直至今日,他的作品依然廣受歡迎。
譯者簡介
硃生豪(1912—1944),著名的莎士比亞戲劇翻譯傢、詩人。浙江嘉興人,畢業於杭州之江大學中國文學係和英文係,曾在上海世界書局任英文編輯。他是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與曆史劇31部半,其譯文質量和風格卓具特色,頗受好評,為國內外莎士比亞研究者所公認。
他創造的思想和美如此廣受傳播而俯拾即是,令人齣於本能與之親近。
——簡·奧斯汀
他不隻屬於一個時代,而屬於全世紀。
——英國戲劇傢本·瓊森
創造得最多的是莎士比亞,他僅僅次於上帝。
——大仲馬
劇中人物
地點
第一幕
第一場 艾爾西諾 城堡前的露颱
第二場 城堡中的大廳
第三場 波洛尼厄斯傢中一室
第四場 露颱
第五場 露颱的另一部分
第二幕
第一場 波洛尼厄斯傢中一室
第二場 城堡中一室
第三幕
第一場 城堡中的一室
第二場 城堡中的廳堂
第三場 城堡中的一室
第四場 王後寢宮
第四幕
第一場 城堡中的一室
第二場 城堡中的另一室
第三場 城堡中另一室
第四場 丹麥原野
第五場 艾爾西諾 城堡中一室
第六場 城堡中另一室
第七場 城堡中 另一室
第五幕
第一場 墓地
第二場 城堡中的廳堂
哈姆雷特 生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,在奮鬥中結束瞭一切,這兩種行為,哪一種是更勇敢的?死瞭,睡著瞭,什麼都完瞭;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結局。死瞭,睡著瞭;睡著瞭也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒:因為當我們擺脫瞭這一具朽腐的皮囊以後,在那死的睡眠裏,究竟將要做些什麼夢,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久睏於患難之中,也就是為瞭這個緣故。誰願意忍受人世的鞭撻和譏嘲,壓迫者的淩辱,傲慢者的冷眼,被輕衊的愛情的慘痛,法律的遷延,官吏的橫暴,和俊傑大纔費盡辛勤所換來的鄙視,要是他隻要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生,誰願意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的迫壓下呻吟流汗?倘不是因為懼怕不可知的死後,懼怕那從來不曾有一個旅人迴來過的神秘之國,是它迷惑瞭我們的意誌,使我們寜願忍受目前的摺磨,不敢嚮我們所不知道的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成瞭懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上瞭一層灰色,偉大的事業在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去瞭行動的意義。且慢!美麗的奧菲利婭!——女神,在你的祈禱之中,不要忘記替我懺悔我的罪孽。
奧菲利婭 我的好殿下,您這許多天來貴體安好嗎?
哈姆雷特 謝謝你,很好,很好,很好。
奧菲利婭 殿下,我有幾件您送給我的紀念品,我早就想把它們還給您;請您現在收迴去吧。
哈姆雷特 不,我不要,我從來沒有給你什麼東西。
奧菲利婭 殿下,我記得很清楚您把它們送給我,那時候您還嚮我說瞭許多甜蜜的言語,使這些東西格外顯得貴重;現在它們的芳香已經消散,請您拿瞭迴去吧,因為送禮的人要是變瞭心,禮物雖貴,也會失去瞭價值。拿去吧,殿下。
哈姆雷特 哈哈!你貞潔嗎?
奧菲利婭 殿下!
哈姆雷特 你美麗嗎?
奧菲利婭 殿下是什麼意思?
哈姆雷特 要是你既貞潔又美麗,那麼頂好不要讓你的貞潔跟你的美麗來往。
奧菲利婭 殿下,美麗跟貞潔相交,那不是再好沒有嗎?
哈姆雷特 嗯,真的;因為美麗可以使貞潔變成淫蕩,貞潔卻未必能使美麗受它自己的感化;這句話從前像是怪誕之談,可是現在時間已經把它證實瞭。我的確曾經愛過你。
奧菲利婭 真的,殿下,您曾經使我相信您愛我。
哈姆雷特 你當初就不應該相信我,因為美德不能熏陶我們罪惡的本性;我沒有愛過你。
奧菲利婭 那麼我真是受瞭騙瞭。
哈姆雷特 進尼姑庵去吧;為什麼你要生一群罪人齣來呢?我自己還不算是一個頂壞的人;可是我可以指齣我的許多過失,一個人有瞭那些過失,他的母親還是不要生下他來的好。我很驕傲,有仇必報,富於野心,還有那麼多的罪惡,連我的思想裏也容納不下,我的想象也不能給它們形象,甚至於我沒有充分的時間可以把它們實行齣來,像我這樣的傢夥,匍匐於天地之間,有什麼用處呢?我們都是些十足的壞人;一個也不要相信我們。進尼姑庵去吧。你的父親呢?
奧菲利婭 在傢裏,殿下。
哈姆雷特 把他關起來,讓他隻好在傢裏發發傻勁。再會!
……
中英文感覺很酷炫的樣子,但是英文看不懂。。。
評分看看大文豪的作品。中英對照。
評分買給孩子的,非常喜歡!
評分因為同學想看所以纔買的,她很喜歡
評分書還是挺好的,京東上的還是挺實惠的,速度也很快,點贊。
評分國外經典文學作品,印刷精美
評分還好吧,買的一堆書中有一本沒有塑封,還有幾張被撕壞瞭,有點失望。
評分譯林版的雙語名著,適閤學生看。
評分價格便宜,質量好,值得購買!
雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞悲劇哈姆雷特 pdf epub mobi txt 電子書 下載