发表于2024-11-22
做个真女人 pdf epub mobi txt 电子书 下载
代名词;当我指某个不定性别的主语时,我并没有经常以“他或她”来取代传统的“他”。例如,我提到“神学家”时,所使用的人称代词是“他”,而非“他或她”或“她”(如近期出版物中常出现的)。
评分我的作法不表示我相信女人不可以成为神学家。事实正好相反。因为根据此书每一个人都是神学家!但我相信只有男人被呼召执行在教会中负责教导的长老职分,但此书所关注探讨的比这个更广。那我为什么在某种程度上却抗拒趋向“无性别歧视”的语言之潮流呢?(1)以“他或她”取代“他”为通用代名词对我而言仍稍嫌不方便。或许这在十到二十年之间会改变,但我写此书的时间是1986年。(2)英文完全没有这种新的迂回累赘的用语。阳性代名词的通用法并没有排除女性。(参英文字典中“he”这个词。)因此这种新的用语在语言学上是多余的。(3)在神学上我相信神命定男人在许多处境中代表女人(参照林前11︰3),因此通用的阳性代名词之恰当性不单只是在语言学上的。这并不表示为了某些目的而以“他或她”来取代“他”是错的;不过,若反对旧的用语就是错的。(4)我明白语言是会改变的,而一个人也必须在某种程度上“跟随潮流”。不过我却憎恶为了某种政治理念的利益而改变语言的尝试,特别是我所不能完全赞成的政治理念!当语言的改变乃源自“基层”,或文化的舆论,我就感到有义务要接受它。不过,当有人尝试借着政治的压力强加于我的话,我相信我有权利,至少是暂时地抵制它。(5)通用代名词是否冒犯了女性呢?我想她们之中许多并不感觉如此。或许那些被冒犯的多数是“专业”的女权主义者。我不认为在任何情形下,女性“有权”感到被冒犯,因为通用语言事实上并没有排除她们(参上文[2])。此外,我认为当那些专业女权主义者宣称这用语含有冒犯性时,她们本身其实是侮辱了女性。她们实际上在说︰“女人并不明白英文”,因为她们被按着字典的意思并不含冒犯性的语言冒犯了。(6)最重要的是,这不是一本有关“女性问题”的书,因此。我不愿意使用那些会分散读者的注意力的措辞,使我的读者(他或她!)在我要他思想,比如说,处境性证明时,却思想到女权问题。
评分很好 希望更多的人能够喜欢
评分我要向许多对我本书的观点,以及对此书有所贡献的人致谢。谢谢我的母亲以及先父容忍我的神学成型过程中许多不合理的神学观点。谢谢使我对神、耶稣基督,以及基督徒生活产生强烈兴趣的Bob Kelly 及 Alberta Meadowcroft。谢谢John Gerstner, 是他最先将我引导进入认真及严格的神学思想,并向我指出这种思想不但是在正统的基督教认信之中可能做到的,甚至也是它所要求做到的。谢谢Ed Morgan 牧师,Donald B. Fullerton 博士,以及普林斯顿福音派团契,是他们挑战我深入地研读圣经,并提醒我神的话是生命所有层面中最重要的。谢谢普林斯顿的两位教授:Dennis O’Brien,一位稍微不太正统的罗马天主教徒,是他使我开始朝一个“视角式”(perspectival)的方向思想的;以及已故Walter Kaufmann,虽然他是一位富于战斗精神的反对基督教者,但却教导了我这个事实:哲学与神学可以是有趣的。 谢谢范•泰尔(Cornelius Van Til),他是我在神学院期间,以及毕业之后的主要影响我思想的人。谢谢其他神学院教授,特别是Edmund P. Clowney, Meredith G. K
评分我的作法不表示我相信女人不可以成为神学家。事实正好相反。因为根据此书每一个人都是神学家!但我相信只有男人被呼召执行在教会中负责教导的长老职分,但此书所关注探讨的比这个更广。那我为什么在某种程度上却抗拒趋向“无性别歧视”的语言之潮流呢?(1)以“他或她”取代“他”为通用代名词对我而言仍稍嫌不方便。或许这在十到二十年之间会改变,但我写此书的时间是1986年。(2)英文完全没有这种新的迂回累赘的用语。阳性代名词的通用法并没有排除女性。(参英文字典中“he”这个词。)因此这种新的用语在语言学上是多余的。(3)在神学上我相信神命定男人在许多处境中代表女人(参照林前11︰3),因此通用的阳性代名词之恰当性不单只是在语言学上的。这并不表示为了某些目的而以“他或她”来取代“他”是错的;不过,若反对旧的用语就是错的。(4)我明白语言是会改变的,而一个人也必须在某种程度上“跟随潮流”。不过我却憎恶为了某种政治理念的利益而改变语言的尝试,特别是我所不能完全赞成的政治理念!当语言的改变乃源自“基层”,或文化的舆论,我就感到有义务要接受它。不过,当有人尝试借着政治的压力强加于我的话,我相信我有权利,至少是暂时地抵制它。(5)通用代名词是否冒犯了女性呢?我想她们之中许多并不感觉如此。或许那些被冒犯的多数是“专业”的女权主义者。我不认为在任何情形下,女性“有权”感到被冒犯,因为通用语言事实上并没有排除她们(参上文[2])。此外,我认为当那些专业女权主义者宣称这用语含有冒犯性时,她们本身其实是侮辱了女性。她们实际上在说︰“女人并不明白英文”,因为她们被按着字典的意思并不含冒犯性的语言冒犯了。(6)最重要的是,这不是一本有关“女性问题”的书,因此。我不愿意使用那些会分散读者的注意力的措辞,使我的读者(他或她!)在我要他思想,比如说,处境性证明时,却思想到女权问题。
评分我的作法不表示我相信女人不可以成为神学家。事实正好相反。因为根据此书每一个人都是神学家!但我相信只有男人被呼召执行在教会中负责教导的长老职分,但此书所关注探讨的比这个更广。那我为什么在某种程度上却抗拒趋向“无性别歧视”的语言之潮流呢?(1)以“他或她”取代“他”为通用代名词对我而言仍稍嫌不方便。或许这在十到二十年之间会改变,但我写此书的时间是1986年。(2)英文完全没有这种新的迂回累赘的用语。阳性代名词的通用法并没有排除女性。(参英文字典中“he”这个词。)因此这种新的用语在语言学上是多余的。(3)在神学上我相信神命定男人在许多处境中代表女人(参照林前11︰3),因此通用的阳性代名词之恰当性不单只是在语言学上的。这并不表示为了某些目的而以“他或她”来取代“他”是错的;不过,若反对旧的用语就是错的。(4)我明白语言是会改变的,而一个人也必须在某种程度上“跟随潮流”。不过我却憎恶为了某种政治理念的利益而改变语言的尝试,特别是我所不能完全赞成的政治理念!当语言的改变乃源自“基层”,或文化的舆论,我就感到有义务要接受它。不过,当有人尝试借着政治的压力强加于我的话,我相信我有权利,至少是暂时地抵制它。(5)通用代名词是否冒犯了女性呢?我想她们之中许多并不感觉如此。或许那些被冒犯的多数是“专业”的女权主义者。我不认为在任何情形下,女性“有权”感到被冒犯,因为通用语言事实上并没有排除她们(参上文[2])。此外,我认为当那些专业女权主义者宣称这用语含有冒犯性时,她们本身其实是侮辱了女性。她们实际上在说︰“女人并不明白英文”,因为她们被按着字典的意思并不含冒犯性的语言冒犯了。(6)最重要的是,这不是一本有关“女性问题”的书,因此。我不愿意使用那些会分散读者的注意力的措辞,使我的读者(他或她!)在我要他思想,比如说,处境性证明时,却思想到女权问题。
评分很好 希望更多的人能够喜欢
评分代名词;当我指某个不定性别的主语时,我并没有经常以“他或她”来取代传统的“他”。例如,我提到“神学家”时,所使用的人称代词是“他”,而非“他或她”或“她”(如近期出版物中常出现的)。
评分我要向许多对我本书的观点,以及对此书有所贡献的人致谢。谢谢我的母亲以及先父容忍我的神学成型过程中许多不合理的神学观点。谢谢使我对神、耶稣基督,以及基督徒生活产生强烈兴趣的Bob Kelly 及 Alberta Meadowcroft。谢谢John Gerstner, 是他最先将我引导进入认真及严格的神学思想,并向我指出这种思想不但是在正统的基督教认信之中可能做到的,甚至也是它所要求做到的。谢谢Ed Morgan 牧师,Donald B. Fullerton 博士,以及普林斯顿福音派团契,是他们挑战我深入地研读圣经,并提醒我神的话是生命所有层面中最重要的。谢谢普林斯顿的两位教授:Dennis O’Brien,一位稍微不太正统的罗马天主教徒,是他使我开始朝一个“视角式”(perspectival)的方向思想的;以及已故Walter Kaufmann,虽然他是一位富于战斗精神的反对基督教者,但却教导了我这个事实:哲学与神学可以是有趣的。 谢谢范•泰尔(Cornelius Van Til),他是我在神学院期间,以及毕业之后的主要影响我思想的人。谢谢其他神学院教授,特别是Edmund P. Clowney, Meredith G. K
做个真女人 pdf epub mobi txt 电子书 下载